• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9452

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your mother asked me to come. Gelmemi annen istedi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
She wants me to bring you back home... Benden seni eve geri götürmemi istedi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...but the doctor said it's out of the question for you to travel. Ama doktorun dediğine göre senin için yolculuğun lâfı bile edilemez. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wouldn't, even if I could. Olsa bile gitmezdim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I think she's dying. Sanırım annen ölüyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Walk with me. I'm meant to exercise. Yürü benimle. Egzersiz yapmalıyım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Did you go to my house? Evime gittin mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Did you meet Kurt? Kurt'la karşılaştın mı? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He wanted you to know he was waiting for you. Seni beklediğini söylememi istedi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's rather a pleasant change... Bu çok garip bir durum, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
when all your life you've had people looking after you... Hayatın boyunca sana bakan birileri oluyor, Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...to have someone to look after, yourself. ...sonra sen başkalarına bakıyorsun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I thought you'd want to go back to Brideshead one day. Bir gün Brideshead'e geri döneceğini umuyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Brideshead? Brideshead'e mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
The place would still be full of her. Orada hâlâ ondan izler olabilir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I wouldn't go within a hundred miles of the place. Yüz mil yakınına bile yaklaşmam ben oranın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I need to sit. Oturmam gerek. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Whatever for? Ne için? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Everything. Her şey için. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Truly. Sahiden. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I asked too much of you. Senden çok fazla şey istedim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I knew it all along, really. Her zaman bunu farkındaydım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Only God can give you that sort of love. O tür bir yaşamı sadece Tanrı verebilir insana. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Come home, Sebastian. Eve dön, Sebastian. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
When you're well enough. Yeterince iyileştiğinde. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Don't finish it like this. Bu şekilde bitmemeli. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
This is my life now. Bu kendi hayatım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'm happy here. Burada mutluyum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How sweet of you to say that. Bunu söylemen çok güzel. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...it was my fault for bringing you to Brideshead. Seni Brideshead'e götürerek hata yapan bendim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Run away. Şimdi git. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Run far away and don't ever look back. Git ve asla ardına bile bakma. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You must be so proud of him. Onunla gurur duyuyorsunuzdur. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Was he away long? Two years... Uzun zamandır mı uzaktaydı? İki yıldır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
...and it doesn't feel like a day. Ama asırlar geçmiş gibi geldi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Did you know I was on the boat? Gemide olduğumu biliyor muydun? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
If I said no, you wouldn't believe me. Hayır desem de inanmazdın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
You haven't changed at all. Neither have you. Hiç değişmemişsin. Sen de öyle. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How ridiculous. Yes, isn't it? Ne kadar anlamsız. Öyle değil mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Tell me this is fate. Bunun kader olduğunu söyle. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What? Nothing. Ne? Yok, bir şey. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I was thinking about Sebastian. Sebastian'ı düşünüyordum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mummy died without ever seeing him again. Annem onu tekrar göremeden öldü. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Let's go up on deck. Haydi güverteye gidelim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Are you sure? They're all asleep! Come on! Emin misin? Herkes uyuyor! Haydi! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So where's Rex? I drowned him. Rex nerede? Onu boğdum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Forgive me, Rex! Affet beni, Rex! Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Lady Julia, fancy meeting you here. Lady Julia, ne hoş tesadüf. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Mr. Ryder. Could I possibly get you a drink? Bay Ryder. Size bir içki ısmarlayabilir miyim? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Dry martini, please. Martini, lütfen. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
One dry Martini, one whiskey with water. Bir martini bir de viski lütfen. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Please, allow me. Lütfen izin verin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So, why did you marry Rex? Ee. Rex’le neden evlendin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I don't know. Because he wasn't you. Bilmiyorum. Belki o sen olmadığı içindir. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Because he was rich. Because he was Catholic. Zengin olduğu için. Katolik olduğu için. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Because Mummy approved, God rest her soul. Annem onayladığı için. Tanrı ona acısın. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I thought he was my painted savage. Ben onu güzel bir tablo sanmıştım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It turns out he was thoroughly up to date. Sonradan anlaşıldı ki sadece bir karalamaymış. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Now, no more talk about Rex. He's in England. Rex hakkında bu kadar konuşma yeter. O İngiltere'de Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Do you have children? No. Çocuğun var mı? Yok. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What will you tell your wife? Wait until London. Karına ne diyeceksin? Londra'ya gidene kadar bekleyeceğim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I have a viewing to arrange. I'll sort it out. It'll be fine. Ayarlamam gereken bir gösteri var. Onu halledeceğim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Where shall we go? Somewhere abroad, like Daddy. Nereye gidelim? Yurtdışında bir yere, babam gibi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
What about Italy? Capri? Antibes. İtalya’ya ne dersin? Capri? Antibes. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Seville. Verona. Seville. Verona. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Paris. Brideshead. Paris. Brideshead. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
No! Why not? Olmaz! Neden? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
It's the loveliest place on earth. I can't go back there. Dünyadaki en güzel yer orası. Oraya geri dönemem. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Not after this. Nonsense. Bu saatten sonra olmaz. Saçma. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
We've nothing to apologize for. No. Suçluluk duyacağımız bir şey yok. Hayır. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Besides, Rex is there. Ayrıca, Rex orada. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Leave it to me. I'll settle things with Rex. Onu bana bırak. Rex'i ben hallederim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I'll settle everything. Ben her şeyi hallederim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I do. Güveniyorum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
And stop worrying! I will. Ve üzülmeyi bırak! Tamam. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Look, that's the Duke and Duchess of Clarence. Bak, Clarence Dükü ve eşi. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They want to buy one! How very gracious of them. Onlar da almak istiyor. Ne kadar asilce. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Make an effort, Charles. I've got you the cream of Mayfair. Biraz çaba göster, Charles. Sana Mayfair'in kaymak tabakasını ayarladım. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Charles, how charming you look. Charles, çok iyi görünüyorsun. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I heard, quite by chance, at a luncheon, that you were having an exhibition. Sergi açtığını, bir yemekteyken şans eseri duydum. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So, of course, I dashed impetuously to the shrine to pay homage. Tabi sonra bir aceleyle fırlayıp geldim. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Where are the pictures? Resimler nerede? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Let me explain them to you. Gel sana anlatayım onları. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
This is simply charm. Bu tek kelimeyle büyüleyici. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Simple, creamy, English charm, playing tigers. Basit, ağdalı, İngiliz cazibesi, oynaşan kaplanlar. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
But enough of art. Bu kadar sanat yeter. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
They tell me you are happy in love and that is everything, isn't it? Dediklerine göre aşkınla mutluymuşsun. Bu her şeye bedel değil mi? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Or nearly everything. Ya da, neredeyse her şeye... Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Everyone's talking about it. Herkes bundan bahsediyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
So, it's Julia now. And it used to be Sebastian. Şu anda Julia, daha önce Sebastian. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Do you think I should warn her? Sence onu uyarmalı mıyım? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Warn her about what? Ne hakkında uyaracaksın? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
How apropos that you'd have chosen jungles for your canvas. Tuvaline ormanları aktarmak için iyi bir zaman seçmişsin. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
I always thought you were the lamb to be slaughtered... Senin avlanması gereken bir kuzu olduğunu düşünmüşümdür hep. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
when all along it is they who are hunted. ...ama avlanan daima avcılar oldu. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
There really is no end to your hunger, is there, Charles? Aç gözlülüğünün bir sınırı yok değil mi, Charles? Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Why do I feel so nervous? Don't be. Neden bu kadar tedirginim? Rahat ol. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Who are all these people? Politicians, money men. Bütün bu insanlar da kim? Politikacılar, iş adamları. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
Rex thinks there's a war coming with Hitler. Rex, Hitler yüzünden bir savaş çıkacağını söylüyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
He wants to do well out of it. Bundan faydalanmayı düşünüyor. Brideshead Revisited-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9447
  • 9448
  • 9449
  • 9450
  • 9451
  • 9452
  • 9453
  • 9454
  • 9455
  • 9456
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim