Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 956
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fine. The, I'll just be No Sex Navid. | Tamam. Bende 'Sex'siz Navid' olurum. | 90210-1 | 2008 | |
| Are you mad? | Kızgın mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| (chuckles) At you? | Sana mı? | 90210-1 | 2008 | |
| * Mmm * | * Mmm * | 90210-1 | 2008 | |
| Hey. Hey, how'd you score a cabana? | Hey. Hey, kabinini skor için kullanabilir miyim? | 90210-1 | 2008 | |
| Go ahead. Knock yourself out. | Devam et. Keyfine bak. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah. No. | Evet. Hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| Come on. (laughing) | Hadi. | 90210-1 | 2008 | |
| No, Mark. | Hayır, Mark. | 90210-1 | 2008 | |
| (whispers): Annie. | Annie. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey. Dixon, right? | Hey. Dixon, değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, man. How's it going? | Evet, adamım. Nasıl gidiyor? | 90210-1 | 2008 | |
| Good music. Pretty girls. | Güzel müzik. Güzel kızlar. | 90210-1 | 2008 | |
| Can't complain. (chuckles) | Şikayet edemem. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, I hear you. Hey, uh, you haven't | Evet, anlıyorum seni. Hey, Silver'ı görmüş... | 90210-1 | 2008 | |
| seen Silver, have you? Uh, she's about... yea high. | olamazsın, değil mi? Uh, bu yükseklikte. | 90210-1 | 2008 | |
| Rihanna bob. Oh, yeah. | Rihanna memeli. Oh, evet. | 90210-1 | 2008 | |
| She's, uh, probably off texting that dude. | Şey, şu adama mesaj atıyordur büyük ihtimalle. | 90210-1 | 2008 | |
| What dude? | Hangi adam? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, some Ethan character's messing with her head. | Ethan diye birisi kafasını şişiriyordu. | 90210-1 | 2008 | |
| They kissed. I don't know. I have no idea. | Öpüşmüşler. Bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok. | 90210-1 | 2008 | |
| She is a prickly one, that Sil... ver. | Şu Silver, dikenli bir kız. | 90210-1 | 2008 | |
| It's good, just, uh, you know, getting the lay of the land. | İyi, bilirsin, sadece buraya alışıyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, do you recognize this? | Hey, bunu hatırladın mı? | 90210-1 | 2008 | |
| Is this... | Yoksa bu... | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. Oh, God. | Oh, evet. Oh, Tanrım. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, we scored second place at the camp talent show | Yeah, Bu şarkıda dans ederek... | 90210-1 | 2008 | |
| dancing to that song. Mm hmm. | ...yetenek yarışmasında ikinci olmuştuk | 90210-1 | 2008 | |
| Let's do our thing. Teddy, that was, like, four years ago. | Hadi dansımızı yapalım. Teddy, dört yıl önceydi. | 90210-1 | 2008 | |
| Follow my lead. | Beni takip et. | 90210-1 | 2008 | |
| (sighs) Give me some of that. | Şundan biraz da bana ver. | 90210-1 | 2008 | |
| Geez. Look at him. He's so friggin' hot. | Tanrım ona bir bak. Fena ateşli. | 90210-1 | 2008 | |
| He'd be the answer to all my problems. | Bütün sorunlarımın çözümü bu adam. | 90210-1 | 2008 | |
| If only Ade hadn't banged him, I'd be all over that. | Tabii Ade onunla yatmış olmasaydı, Şimdiye kadar bitmişti. | 90210-1 | 2008 | |
| Excuse me? | Pardon? | 90210-1 | 2008 | |
| Mmm. For real. | Gerçekten. | 90210-1 | 2008 | |
| I'd do him right here, right now. | Onunla şimdi, burada yapmak istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Wait. A A Ade had sex with that guy? | Bekle. A A Ade bu adamla sex mi yapmış? | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, relax. Not recently. | Oh, rahatla. Yakın zamanlarda değil. | 90210-1 | 2008 | |
| Way back when they used to date. | Çıktıkları zaman.. | 90210-1 | 2008 | |
| Doesn't help me much. | Ama bana fazla yardımı dokunmuyor. | 90210-1 | 2008 | |
| I can't go there, because he was her first. | Oraya gidemem, çünkü o onun ilki. | 90210-1 | 2008 | |
| You never forget your first. | İlkini asla unutamazsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Exactly. Ugh. What is this...? | Aynen. Bu ne...? | 90210-1 | 2008 | |
| You and me, we're done. | Sen ve ben, artık bitti. | 90210-1 | 2008 | |
| Why don't you text Ethan and cry on his shoulder about it? | Neden Ethan'a mesaj atıp onun omzunda ağlamıyorsun? | 90210-1 | 2008 | |
| Want one? Yeah. Thanks. | İster misin? Evet. Teşekkürler. | 90210-1 | 2008 | |
| Are you okay? Yeah. | İyi misin? Evet. | 90210-1 | 2008 | |
| Terrific. Couldn't be better. | Dehşetim. Daha iyi olamazdım. | 90210-1 | 2008 | |
| WOMAN: Where is that girl? | O kız nerede? | 90210-1 | 2008 | |
| Of all the lowdown, awful, dirty... | Ve ben de Bay Angus'a gidip Bütün iç yüzü, iğrenç, pis... | 90210-1 | 2008 | |
| Listen, whatever you think... | Dinle, ne düşünüyorsan... | 90210-1 | 2008 | |
| Think? I don't think. | Düşünmek mi? Ben düşünmüyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| I know, because I saw it with my own eyes. | Biliyorum, Çünkü kendi gözlerimle gördüm. | 90210-1 | 2008 | |
| What did you see? | Ne gördün? | 90210-1 | 2008 | |
| My cabaña. | Benim kabinim. | 90210-1 | 2008 | |
| I came down to the club tonight | Bugün klübe kızımın yarın ki... | 90210-1 | 2008 | |
| to start decorating it for my daughter's | ...çok özel 16. yaş günü dekorasyonu için | 90210-1 | 2008 | |
| very special sixth birthday tomorrow, | gelmiştim, | 90210-1 | 2008 | |
| only to find that it has been completely trashed, | ve tek bulduğum şey sadece çöp, | 90210-1 | 2008 | |
| and I am sure one of you did it. | eminim ki aranızdan birisi yaptı. | 90210-1 | 2008 | |
| NAOMI: Someone trashed your... | Birisi senin kabini... | 90210-1 | 2008 | |
| your "cabanya"? | ...çöp mü yapmış? | 90210-1 | 2008 | |
| That's why you're upset? Geez. | Bu yüzden mi üzgünsün? Tanrım. | 90210-1 | 2008 | |
| Which one of you did it, huh? | Hanginiz bunu yaptı, he? | 90210-1 | 2008 | |
| Which one of you left behind this... | Hanginiz bunu arkanızda bıraktı... | 90210-1 | 2008 | |
| sex jams CD? | Sex Şarkıları CD'si? | 90210-1 | 2008 | |
| Hmm? | Hmm? | 90210-1 | 2008 | |
| Fine. | Pekala. | 90210-1 | 2008 | |
| I'll shut down the music, and we'll all wait around | Müziği kapatacağım, ve biriniz itiraf edene kadar | 90210-1 | 2008 | |
| until someone admits to it. | buralarda olacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, man, this... this is embarrassing. | Oh, adamım, bu... bu çok utandırıcı. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm Teddy. | Ben Teddy. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, and this is yours? | Oh, ve bu senin mi? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, actually, it's my father's. | Aslında, babamın. değilmi? | 90210-1 | 2008 | |
| Maybe you've heard of him. | Belki ondan dinlemek istersiniz. | 90210-1 | 2008 | |
| Spence Montgomery. | Spence Montgomery. | 90210-1 | 2008 | |
| Of course. As in... | Tabii ki. As in... | 90210-1 | 2008 | |
| As in. | As in. | 90210-1 | 2008 | |
| He doesn't like to sign out the cabanas at the front desk | Kabinler için resepsiyonun önündeki defteri imzalamaz, | 90210-1 | 2008 | |
| because you never know who's gonna tip off the paparazzi. Of course. | çünkü paparazzilere kimin haber uçuracağı belli olmuyor. Tabii ki. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sure you understand. | Eminin anlayabilirsiniz. | 90210-1 | 2008 | |
| Anyway, he told me he made a huge mess down here. | Herneyse, burada büyük bir pislik bıraktığını söyledi. | 90210-1 | 2008 | |
| I was supposed to take care of it, | Bende onunla ilgilenebileceğimi düşündüm, | 90210-1 | 2008 | |
| but I got caught up. | ama yakalandım. | 90210-1 | 2008 | |
| And I'm really sorry. | Ve cidden çok üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| I think I can let it go just this once. | Sanırım bir seferlik izin verebilirim. | 90210-1 | 2008 | |
| Really? Oh, wow. | Cidden? Oh. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, you just tell your dad he owes Bitsy Epstein one. | Tabii, babana söylersin Bitsy Epsitein'a borcu bar. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, does he ever! | Oh, tabii ki var! | 90210-1 | 2008 | |
| Oh, hey... | Oh, hey... | 90210-1 | 2008 | |
| Could I just get his CD back? | CD'sini geri alabilir miyim? | 90210-1 | 2008 | |
| Toodle loo. | Güle Güle. | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, that was incredible. | Pekala, bu inanılmazdı. | 90210-1 | 2008 | |
| TEDDY: Okay, two questions. | Evet, iki soru. | 90210-1 | 2008 | |
| Whose was it? And... | Bu kimin? Ve... | 90210-1 | 2008 | |
| what the hell is a sex jams CD? | Sex müzikleri CD'si de ne oluyor? | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, Teddy. | Hey, Teddy. | 90210-1 | 2008 | |
| Thanks a lot. | Teşekkür ederim. | 90210-1 | 2008 | |
| You just ruined my whole life. | Bütün hayatımı mahvettin. | 90210-1 | 2008 |