Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9598
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Never let anyone hurt him. | Kimsenin onu incitmesine izin verme. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Put your hands above your head. | Ellerini başının üstüne koy. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
I have to go back for my brother. | Kardeşim için geri dönmek zorundayım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
We'll find Jake before the night is over. | Gece bitmeden Jake'i bulacağız. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
And I'll lay him to rest right next to you. | Ve onu senin hemen yanına gömeceğim. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
You'll be together forever. | Sonsuza kadar beraber olacaksınız. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Just like my wife and son. | Aynı karım ve oğlum gibi. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Every Sunday I'll put flowers on you. | Her pazar sana çiçek bırakacağım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Red flowers, white flowers. | Kırmızı çiçekler, beyaz çiçekler. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
It'll be perfect. | Kusursuz olacaklar. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
But right now, I've got to put you to sleep myself. | Ama şimdi seni kendim uykuya yatırmak zorundayım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Because I love you the most. | Çünkü seni en çok ben seviyorum. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
You understand me, son? | Beni anladın mı oğlum? | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Yeah, I understand. | Evet anladım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
I am not your son. | Ben senin oğlun değilim. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
You are not my pop. | Sen de benim babam değilsin. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
I decided right there and then | Ve o zaman, onun düğününde sağdıç olacağıma karar verdim. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
And when she and Jakey kiss each other, I'll clap the loudest. | Jakey ve o birbirlerini öptüklerinde en yüksek sesle ben alkışlayacağım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
And as she gets down the altar, | Ve sunaktan aşağı inerken ona en çok çiçeği ben atacağım. | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
And when she and my brother Jakey leave the church as a married couple, | Ve kardeşim Jakey ve o, bu kiliseden bir çift olarak ayrılırken... | Broken Horses-1 | 2015 | ![]() |
Warning! You have left the fairway and are heading for shallow waters. | Bu bir uyarıdır. Geçiş yolundan ayrıldınız... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
They leave a symbol. Another form of legitimate eco terrorism? | Başarılı olunca bir sembol bırakıyorlar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Pollution thats why they've chosen that symbol. | İnsanların çevreye olumsuz etkileri. Tüm bunlar sembolü oluşturuyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You think there are more of them? This kind of groups often work in cells. | Daha fazla olduklarını mı düşünüyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You felt so good that you wanted to meet your son's killer? | Bir sabah uyandın, harika hissettin ve oğlunu... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You try to keep the old Jens at bay. | Eski Jens geri dönecek diye mücadele içindesin. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nikolaj has fever. | Nikolaj uyandı. Ateşi var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What would they do without me? Hire someone else. | Ben olmasam ne yaparlardı? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
"Stressed out dad" chatted... 1 | Birisi "Aşırı Stresli Baba" olarak giriş yapmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
But that wasn't part of the plan, was it? Have you heard what they think? | Bunun planın bir parçası olduğunu bilmiyordum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's been gassed My sister Mathilde got murdered. | Gaza maruz kalmış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Who was it? No idea. | Kim yaptı peki? Henüz bilmiyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm meeting someone tonight. | Adamın müebbet yattığını biliyorsun değil mi? Bu akşam biriyle buluşacağım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I want you to film it. You'll get another five thousand. | Görüşmemizi kaydedersen diğer 5000'i alacaksın. Mutlu gibi görünüyor muyum? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Have we traced "Mother of three?" Not yet. But there's more. | "Üçlünün Annesi"ni bulabildik mi? Henüz değil. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're late. | Geç kaldın. Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Are you okay with yesterday? Absolutely. | Merhaba. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Laura Möllberg. She's alive. | Laura Möllberg şu anda ameliyatta. Doktorlar yaşayacağını söyledi. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can she be questioned? Yes, but later. | Evet. Sorgulayabilir miyiz? Evet ama daha sonra. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Nothing new about Julian Madsen. I'm almost done with Laura's camera. | Julian Madsen hakkında yeni bir şey yok. Başka bir şey? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The man who was knocked down on Katarina's staircase... | Katarina'nın orada saldırıya uğrayan şu adam. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
... hasn't reported it to the police. | Kaçabilmek için. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We're going out with the description. Nothing new found in Madsen's computer about "Mother of three"? | Verilen tarifin üzerinden araştırmaya başlayalım o zaman. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
No, but it seems that Julian was the | Hayır ama görünüşe göre grupla... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
one who handled the contacts with the group. | ...irtibata geçen kişileri Julian ayarlıyormuş. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
A security measure. | Güvenlik önlemi olarak böyle yapıyorlardı o zaman. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Julian avenges his sister and uses Laura as a safety. | Julian Madsen kardeşinin intikamını almak istiyor ve... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Didn't "mother of three" know that he executed Julian's sister? | Evet ama "Üçlünün Annesi" Julian'ın kız kardeşini... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't seem like that. | Bilmiyor gibi görünüyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Laura was shot but not Julian. Where is he? | Laura vuruldu ama Julian vurulmadı. Neden ve şu anda nerede? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The technicians have found an anaesthetic dart near Laura's car. | Teknisyenlerin tuttuğu rapora göre Laura'nın arabasının... | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He wanted him alive...? Yes, that's a possible. | Onu canlı mı istedi? Evet, muhtemelen öyle. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Stop! Rewind. Frame by frame. | Dur! Geri sar. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Stop. Can you do something about that? | Dur. Bununla ilgili bir şey yapabilir misin? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I doubt it. The sharpness is too poor. Just give it a try. | Sanmıyorum. Netlik çok kötü. Sen yine de dene. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
And the car that flashes it's lights? | Peki ya farları yanan araba? Modelini ve rengini çözdüm. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Two perpetrators. Or someone who remotely controls the headlights. | İki kişi mi var yani? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Can you do that? It's easy. | Bunu yapılabilir mi? Evet, basit bir şey. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The one who shot. If he wasn't masked. | Ateş eden kişi. Herhangi bir maske takmıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He stood right in front of Laura, she must've seen him. | Laura'nın tam önünde durmuş. Onu görmüş olmalı. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
How do you know Victoria Nordgren? | Viktoria Nordgren'i nereden tanıyorsun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's the keynote speaker at the summit. Why? | Zirvedeki açılış konuşmacısı. Neden sordun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She's accepted a photo in an email. Are you reading my e mails? | Ona e posta ile gönderdiğin fotoğrafı onaylamış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Are they secret? No, but they're mine. | Gizli mi ki? Hayır ama onlar benim. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you have an appointment? For what? | Bir randevu ayarladın mı? Ne için? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The clinic. Your gift. | Klinikten. Doğum günü hediyen. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I'm not going to do it. Why not? | Bunu yapmayacağım. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What? Aren't we sleeping with each other? Are we? When was the last time? | Ben insanlar sorunların farkına varsın diye çabalıyorum. Ne demek istiyorsun? Yatıyoruz zaten. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Now you're just stupid. | Aptalca davranıyorsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Because I want my husband to take me? Although I haven't got a D cup. | Kocamın benimle yatmasını istediğim için mi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Actually, there are men who think I'm fine just the way I am. | Aslına bakarsan beni bu hâlimle güzel bulan erkekler de var. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I don't know... At work. And sometimes men look at me when I'm walking the street. | Bilmiyorum. İşten birileri. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do some of them drink white wine too? | Bazıları beyaz şarap da içiyor mu? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Hi. How's everything with her? | Merhaba. Merhaba. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
What have you heard? Only that she's awake. | Neden? Ne duydunuz? Hiçbir şey. Sadece uyandığını. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
She had incredible luck. It went through the shoulder, touched her chest. | Gerçekten çok şanslıymış. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Touched her head. So she'll recover completely. | ...başını sıyırmış. İyileşeceğini söylediler. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Does she know who shot her? She remembers absolutely nothing. | Onu kimin vurduğunu söyledi mi? Hayır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
The last thing she remembers is when she and Julian left the house. | En son Julian ile evden birlikte çıktıklarını hatırlıyor. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Saga Norén, Malmö police. And Martin Rohde. Did you see who shot you? | Malmö Emniyeti'nden Saga Norén. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You were at Julians office. Yes. | Siz Julian'ın ofisindeydiniz. Evet. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I warned him. We know that. | Onu ben uyardım. Biliyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Would you have taken him otherwise? Maybe. | Yapmasaydım onu yakalayacak mıydınız? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you know who Julian was going to meet? The one who murdered his sister. | Julian'ın kiminle buluşacağını biliyor muydun? Her şey hazır. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Any name? | Adından bahsetti mi peki? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He didn't know who it was. They decided on a place to meet. | Kim olduğunu bilmiyordu. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're sure that he didn't know? Absolutely sure. | Kim olduğunu sana söylemediğine emin misin? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
According to your dad you're not remembering anything of what happened. | Babanın söylediğine göre neler olduğunu hatırlamıyormuşsun. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You filmed from the rooftop at Malmö Stadion. | Malmö Stadyumu'nun çatısından olanları filme almışsın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
I remember taking the camera with me. | Kamerayı yanıma aldığımı hatırlıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You filmed the one Julian met, and afterwards you were shot in your car. | Julian'ın buluştuğu kişiyi filme almışsın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Sorry, I don't remember. | Üzgünüm, hatırlamıyorum. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
We would like you to come with us. | Bizimle gelmeni istiyoruz. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Come, Laura. | Gel Laura. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Do you remember that you've been here? Don't you recognize yourself? | Burada olduğunu hatırlıyor musun? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
You're up there, on the roof. I don't remember. | Yukarıda, çatıdaydın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Over there was a car that flashed it's lights. A white car. | Orada bir arabanın farları yandı. Danimarkalı kız ve onun arkadaşı da gemide miydi? | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Julian Madsen collapsed just here. Then a man came towards him. | Julian Madsen burada yere düştü. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
Get in the car. The other side. | Arabaya bin. Diğer taraftan. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |
He stood right in front of you and shot you. You must've seen him. | Tam önünde durdu ve sana ateş etti. Onu görmüş olmalısın. | Bron Broen-1 | 2011 | ![]() |