Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 971
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You owe me this. | Bunu bana borclusun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Great party. | Mukemmel party. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Some chick with short black hair keeps giving me the stink eye. | Bir kac kisa siyah sacli kiz bana pis pis bakiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, okay, look, uh, here's the deal. | Uh, tamam, bak, uh, iste anlasma. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That, that girl... she's my ex. | o, o kiz... Benim eski sevgilim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I di't know she was going to be here today or anything, you know, but... | Onun bu gece burda olacagini veya baska bir sey bilmiyordum, fakat... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
we're cool, it's cool. | Iyiyiz, Guzel. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You going to introduce me to her? | Beni onunla tanistiracakmisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We're not that cool, no, but, um... | Biz o kustah degiliz, hayir, fakat... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, she didn't take the breakup that well, | Biliyorsun, o ayrilmadi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so, you know, it'd be best if you just... | Bu yuzden, anlarsin ya, en iyisi sen sadece.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
keep your distance, you know. | Mesafeni koru. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ugh, what do you two want? | Ugh, siz ikiniz ne istiyorsunuz? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We need to tell you the truth about that night, Naomi. | O gece hakkindaki dogruyu sana anlatmamiz lazim, Naomi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Prom night. | Balo gecesi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We totally slept together. | Tam olarak beraber uyuduk. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But it wasn't the first time, What? | Fakat ilk kez degildi, Ne? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
we've actually been having sex the whole time | Aslinda bir suredir seks yapiyoruz | 90210-1 | 2008 | ![]() |
that you guys were together, which is just not right, okay? | Yani siz beraberkende sadece o gece degil tamam mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, Liam, we promised that we'd get all of this out. | Hayir, Liam, Bunlarin hepsini anlatacagimiza soz verdik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, you can't go back on me now. Naomi, she's lying to you. | Pekala, Bana geri donemezsin. Naomi, Sana yalan soyluyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, no! | Hayir, hayir! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
And the worst part that I feel so, so bad about is after we'd have sex, | Ve en kotu tarafi ise seks yaptiktan sonra kendimi cok kotu hissediyorum, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
we'd actually just kind of lie there making fun of you for hours. | Saatlerce seninle egleniyoruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's kind of funny though. | Bir cesit eglence. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I mean even you love ends up loving me more. | Demek istedigim beni sevmeyi bitirmeyi daha cok sevdin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
First Ethan, then Liam. | Once Ethan, sonra Liam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who's gonna be next? | Siradaki kim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You done good, bro. | Iyi yaptin, kardesim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my goodness, man. | Oh, benim cevherim, adamim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I am pinching myself. | Kendimi cimcikliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, man, I wish this boat would settle down, man. | Adamim, insallah bu gemi demir atar, adamim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, guys, we're gonna take a little break now so y'all can check out the sunset. | Pekala millet, Simdi ufak bir ara vercegiz gunesin batisinin tadini cikarabilirsiniz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon! | Dixon! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Dixon! | Hey, Dixon! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Everything okay? | Hersey yolundami? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah, definitely. | Evet, evet, evet, kesinlikle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Actually, um, I gotta go handle something really fast. Okay. | Aslinda, bir seyi cok hizli halletmem gerekiyor. Tamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, so I'll be right back. | Uh, geri gelecegim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But this is Navid. | Fakat bu Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, hi. Hi, Navid. | Oh, merhaba. Merhaba, Navid. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Nice to meet you, Sasha. Nice to meet you, yeah. | Tanistigima memnun oldum, Sasha. Tanistigima memnun oldum, evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Navid is my assistant. | Navid ibenim asistanim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Anything you need, he'll be glad to help. | Birseye ihtiyacin var mi, Yardim etmekten mutluluk duyar. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Right? | Dogru? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just keep her away from Silver. | Sadece onu Silver dan uzak tut. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh, yeah, you got it, boss. | Uh, evet, anladim, patron. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Thanks, man. See you in a minute. | Tesekkurler, adamim. Bir dakika icinde gorusuruz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Can I get you a beverage, bottled water or something? | Sana icecek bir sey getiriyim mi su veya her hangi bir sey? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Liam, what the hell is going on? | Liam, Neler oluyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I could kill her, I swear to God. | Yemin ederim, onu oldurebilirim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She totally blindsided me! | Zayif noktamdan saldirdi! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hold on, wait, wait, wait. | Dur, bekle, bekle, bekle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who are you talking about? | Kim hakkinda konusuyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Who blindsided you? | Kim zayif noktandan saldirdi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Your psycho sister. | Senin deli kardesin. eşyalarını satmamalısın. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't take it. | Bunu kabullenemem. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, what's he really like as a boss? | Ee, Patron olarak nelerden hoslanir? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, off the record. | Bilirsin, Kayit disi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He's, a, uh, the nicest guy you could ever work for. | O, bir, caslistigim en iyi insan. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you okay? | Iyimisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Do you... | Se... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, buddy, you are looking a little green. | Whoa, dostum Kucuk yesil gibi bakiyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This could go real bad real fast, okay? | Bu cok gercek ve hizli olabilir, tamam mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I know, come on. | Evet, biliyorum, hadi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
The stern is where you want to be right now. | Geminin arkasi nerde istersen orda su anda. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Club soda, please. | Biliyorum. Klub soda, lutfen. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, are you here with Dixon? | Ee burda Dixon la berabermisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yes, well, no. | Evet, pekala, hayir. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Which one? I didn't come with him. | Hangisi? Onunla gelmedim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
But I met him before. | Ama daha once onunla tanistim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, yeah? Yeah. | Oh, ole mi? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How long ago? | Ne kadar once? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just the other night. | Sadece bi onceki gece tanistik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
He seems like a great guy. | Mukemmel biri gibi gorunuyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, he does seem like that. | Evet oyle gorunuyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm Sasha. | Ben Sasha. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Silver. | Silver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you in the music business like Dixon? | Dixon gibi muzik isindemisin? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm not. | Hayir, Degilim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, just pick a point on the horizon and take deep breaths. | Bak karsidan bi noktaya odaklan ve derin bir nefes al. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I'm fine. | Bak, Ben iyiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Besides, I don't think there's an audience here to cheer you on for playing nurse, | Ayrica, Burda hemsireyi oynadigin icin sana tezahurat yapacak seyirciler yok, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so you can get back to the party. | bu yuzden partiye geri donebilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You don't like me, do you? | Benden hoslanmiyorsun, Degil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
This is not a junior high girl question. | Bu bir kucuk lise kizi sorusu degil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm serious. | Ciddiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about, man? | Ne hakkinda konusuyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Come on, all the eye rolls, the sarcasm... | Hadi, goz kacirmalar,ignemeler.. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What's your problem? Okay for real, dude, | Senin sorunun ne? Gercekten tamam, dostum, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you strike me as kind of a sleaze. | beni adi biri gibi goruyorsun. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Why, 'cause I like the ladies? | Neden, 'cunku kadinlari seviyorum diyemi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, yeah, partly and because you use terms like "the ladies." | Pekala, evet, bir bakima ve cunku sartlari kadinlar gibi kullaniyorsun." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's your whole persona, man. | Bu senin kisiligin, adamim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's like that story you told in the interview | Roportajda anlattigin Exerterdeki | 90210-1 | 2008 | ![]() |
about the two freshman girls at Exeter. | Iki kiz hikayesi gibi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"Oh, uh, I never kiss and tell." | "Oh, uh, Hic opmedim ve anlatmadim." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
"Oh, that's all so amusing, my friend." | "Oh, Hepsi cok eglenceli dostum." | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, off the record? | Tamam, kayit disi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't me. | Ben degildim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |