• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 969

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They, they the same people who hired me for the HBO party? HBO parti icin ise beni alanlarla ayni adamlar mi? 90210-1 2008 info-icon
And I'm the only dj? Ve ben sade dj`yim? 90210-1 2008 info-icon
Okay, yeah, yeah, cool. Tamam, evet, evet, guzel. 90210-1 2008 info-icon
I'll be there. Orda olacagim. 90210-1 2008 info-icon
All right, bye. Pekala, bay. 90210-1 2008 info-icon
Wow! Wow! 90210-1 2008 info-icon
So you dj? Yani dj`sin? 90210-1 2008 info-icon
That's pretty cool, seriously. Bu muthis, cidden. 90210-1 2008 info-icon
You know, I've always wanted to try it myself. Her zaman bu iste kendimi denemek istemisimdir. 90210-1 2008 info-icon
So how long you been at it? Ne zamandir yapiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Uh, let's see. Uh, hadi bakalim. 90210-1 2008 info-icon
I started spinning in college, then I had my first paying gig the summer after I graduated. Kolejde basladim, mezun olduktan sonra ilk parali isimi yaptim. 90210-1 2008 info-icon
And full time since then. Ve o zamandan sonra surekli. 90210-1 2008 info-icon
Wow. Wow. 90210-1 2008 info-icon
So, when am I going to see you again? ee, seni tekrar ne zaman gorecegim? 90210-1 2008 info-icon
how about this weekend? Bu haftasonu nasil? 90210-1 2008 info-icon
I got a gig on Saturday. Cumartesi isim var. 90210-1 2008 info-icon
But Sunday's open. Ama pazar gunu bosum. 90210-1 2008 info-icon
Okay, Sunday it is. Tamam, Pazar o zaman. 90210-1 2008 info-icon
Okay, cool. Tamam, guzel. 90210-1 2008 info-icon
Let me give you my digits. Numarami veriyim. 90210-1 2008 info-icon
All right. Tabiki. 90210-1 2008 info-icon
One second, let me just, uh... Bir saniye, sadece, uh... 90210-1 2008 info-icon
Thanks. Tesekkurler. 90210-1 2008 info-icon
Nice ride. Guzel araba. 90210-1 2008 info-icon
Um, it gets me where I need to go. Um, Beni ihtiyacim olan yere goturuyor. 90210-1 2008 info-icon
So, Sunday. Yani, Pazar. 90210-1 2008 info-icon
Sunday. Pazar. 90210-1 2008 info-icon
Don't forget! Sunday. Unutma sakin! Pazar. 90210-1 2008 info-icon
Hotter than beyonce, huh? Beyonce`tan daha atesli, huh? 90210-1 2008 info-icon
Most definitely. Kesinlikle. 90210-1 2008 info-icon
What about Megan Fox? Ya Megan Fox? 90210-1 2008 info-icon
Whew. uff. 90210-1 2008 info-icon
Sasha blows her away. Sasha onu mahveder. 90210-1 2008 info-icon
Golshifteh Farahani? Golshifteh Farahani? Burası hariç neresi olursa, tamam mı? 90210-1 2008 info-icon
Oh, come on, dude... Santori, Divar? Oh, hadi, dostum... Santori, Divar? 90210-1 2008 info-icon
Bab'aziz, remember? Bab'aziz, hatirladin? 90210-1 2008 info-icon
Dudes, you just need to see some more Iranian movies. Beyler, Biraz daha Iran filmi gormeniz lazim. 90210-1 2008 info-icon
So, seriously guys, uh, I need to take her somewhere that'll really impress her. Yani, cidden beyler, Onu etkiliyebilecegim bir yere goturmeliyim. 90210-1 2008 info-icon
The grove's nice. ``The grove's`` guzel. 90210-1 2008 info-icon
All right, dude. Pekala, dostum. 90210-1 2008 info-icon
Sasha's a grown woman. Sasha'yetiskin biri. 90210-1 2008 info-icon
She's gonna want something a little more sophisticated. Biraz daha komplike seyler isteyecektir. 90210-1 2008 info-icon
Then what's she doing with you? O zaman seninle ne yapiyor? 90210-1 2008 info-icon
Ooh hoo! Birkaçımız toplantılardan sonra, Ooh hoo! 90210-1 2008 info-icon
Oh ho! Oh ho! 90210-1 2008 info-icon
Was that a joke? Bu saka mi? 90210-1 2008 info-icon
Yeah, that was, I think that was a joke. Evet, oyle, Bence sakaydi. 90210-1 2008 info-icon
Yore in high school. Lisedesin. 90210-1 2008 info-icon
Yeah? And? Evet? VE? 90210-1 2008 info-icon
And she doesn't know you're in high school. Ve senin lisede oldugunu bilmiyor. 90210-1 2008 info-icon
You ever just consider telling her the truth? Ona hic dogruyu soylemeyi dusundun mu? 90210-1 2008 info-icon
You know, maybe if you level with her... Biliyorsun, Belki seviyen onunla... 90210-1 2008 info-icon
Easy there, nature boy. Yavas ol, Dogol cocuk. 90210-1 2008 info-icon
All right? Pekala? 90210-1 2008 info-icon
This isn't one of your campfire honesty sessions. Bu senin kampatesi durustluk dersin degil. 90210-1 2008 info-icon
This is the real world. Gercek dunya. 90210-1 2008 info-icon
I'm going to be straight with her, but when the time's right. Dogru zaman geldiginde onunla iliskimi ilerletecegim. 90210-1 2008 info-icon
But until then, can I just bask in my present glory, please? Fakat o zamana kadar simdinin tadini cikarabilir miyim lutfen? 90210-1 2008 info-icon
Bask away. I got to go. uzakta kutla. Gitmeliyim. 90210-1 2008 info-icon
All I did was defend her. Tum yaptigim onu savunmakti. 90210-1 2008 info-icon
Turns out that's a bad thing. Tersten bak bu kotu bir sey. 90210-1 2008 info-icon
I... I don't know. Ben... Bilmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
Well, I'm sure that that you and Debbie will figure it out. Pekala eminim sen ve Debie bunu cozeceksiniz. 90210-1 2008 info-icon
Anyway, I grounded Annie. Her neyse, Annie`yi cezalandirdim. 90210-1 2008 info-icon
I have two teens at home. Evde iki ergen var. 90210-1 2008 info-icon
Was it Annie's fault that some jerk snapped her picture? Bir iki pisligin Annie'nin resmini cekmesi onun sucu mu? 90210-1 2008 info-icon
Well, I think it was her bad judgment that put her in that situation, Pekala, Onu o duruma sokan kendi kotu kararlariydi, 90210-1 2008 info-icon
so shouldn't there be consequences? Sonuclar boyle olmamalimiydi? 90210-1 2008 info-icon
I mean, I know punishment's a dirty word these days, but... Demek istedigim, Bugunlerde cezalandirmanin kotu oldugunu biliyorum, fakat... 90210-1 2008 info-icon
every kid in the school has seen that text. okuldaki butun cocuklar o mesaji gordu. 90210-1 2008 info-icon
Maybe she's been punished enough. Belki yeterince cezalandirilmistir. 90210-1 2008 info-icon
I'm... Ben... 90210-1 2008 info-icon
I'm not sure. Emin degilim. 90210-1 2008 info-icon
I'm not sure of anything these days. Bu gunlerde hic bir seyden emin degilim. 90210-1 2008 info-icon
Don't be so hard on yourself, Harry. Kendini suclama, Harry. 90210-1 2008 info-icon
All I can say is, I am glad there were no camera phone things when I was here... Tum soyleyecegim ben buradayken kamerali telefonlarin yokluğundan duydugum memnuniyet. 90210-1 2008 info-icon
You were pretty crazy, huh? Oldukca cilgindin, huh? 90210-1 2008 info-icon
I, uh... Asıl mesele Ethan nasıl Naomi gibi birini aldatabilir? Ben, uh... 90210-1 2008 info-icon
I pretty much foreshadowed the whole girls gone wild craze. Butun kizlarin gecici asklar icin cildirdigini onceden tahmin ederdim. 90210-1 2008 info-icon
could probably solve the state budget crisis with what this stupid yacht costs. Bu aptal yat parasiyla butce krizi sorunu asilmistir muhtemelen. 90210-1 2008 info-icon
And to think I was actually impressed by Usher's speedboat last summer. Aslinda gecen yaz Usher'in yaptigi hizli bottan etkilenmistim. 90210-1 2008 info-icon
Oh, my God. Aman Tanrim. 90210-1 2008 info-icon
Has she no shame? Hic utanmasi yokmu? 90210-1 2008 info-icon
You know, I don't think this is such a good idea. Bunun iyi bir fikir olmadigini dusundugumu biliyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Would you relax? Biraz sakinlesirmisin? 90210-1 2008 info-icon
It's going to be painless, okay? Bu acisiz olacak, tamam mi? 90210-1 2008 info-icon
And don't forget about our agreement. Ve anlasmayi unutma. 90210-1 2008 info-icon
I think I might be adding to our little contract. Bence ben kucuk kontrata eklenmeliyim. 90210-1 2008 info-icon
Nobody knows how I used to be but I remember... Kimse onceden nasil oldugumu bilmiyor ama ben hatirliyorum... 90210-1 2008 info-icon
Welcome aboard. Hosgeldiniz. 90210-1 2008 info-icon
Guys. Millet. 90210-1 2008 info-icon
How's it going, homeboy? Nasil gidiyor, ev cocugu? 90210-1 2008 info-icon
So glad you could make it. Yapabildigine sevindim. 90210-1 2008 info-icon
Dude, there's no place I'd rather be. Dostum, Burda tercih edecegim bir yer yok. 90210-1 2008 info-icon
You probably have a lot of people to see, Muhtemelen gorusecegin bir suru insan vardir, 90210-1 2008 info-icon
so I think we're just going to go walk... Bu yuzden dusundumde biz yurumeye gidiyoruz... 90210-1 2008 info-icon
Hey, not so fast. Hey, hizli olma. 90210-1 2008 info-icon
Don't you want the tour? Bir tur istemiyormusun? 90210-1 2008 info-icon
We want... Istiyoruz... 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 964
  • 965
  • 966
  • 967
  • 968
  • 969
  • 970
  • 971
  • 972
  • 973
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim