• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 967

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My hamachi negi maki is soaked. Benim hamachi negi makim islanmis. 90210-1 2008 info-icon
Such a jackass. Spring Awakening, 1891 yıllarındaki çocukların cinselliği keşfetmesi ve... Tam bir pislik. 90210-1 2008 info-icon
Mmm, still good, though. Mmm, hala guzel, buna ragmen. 90210-1 2008 info-icon
How could you do this to me? Bunu bana nasil yapabildin? 90210-1 2008 info-icon
Okay, sorry. Debbie çok sağol, ama bu tarz bir çekim... Tamam, Ozur dilerim. 90210-1 2008 info-icon
I don't know what you're talking about. Ne hakkinda konustugunu bilmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
But then again, I don't speak skank. Fakat sonra tekrar, Kaba konusmuyorum. 90210-1 2008 info-icon
Maybe I could find an interpreter. Belki bir cevirmen bulabilirim. 90210-1 2008 info-icon
You sent out that "sext," Naomi. bu "mesaji"sen yolladin Naomi. 90210-1 2008 info-icon
After I personally came to you and begged you not to. Sana kisisel olarak geldikten sonra yapmaman icin yalvardim. 90210-1 2008 info-icon
I begged you. Sana yalvardim. 90210-1 2008 info-icon
Why don't you save the little scene for your acting reel, Meryl? Neden gercegi oynarken kucuk bir sahne kaydetmiyorsun, Meryl? 90210-1 2008 info-icon
I never saw the photo before today. Bugunden once o fotografi hic gormedim. 90210-1 2008 info-icon
Girls, come on. Kizlar, hadi. 90210-1 2008 info-icon
Silver... Silver... 90210-1 2008 info-icon
Got your text. Mesajini aldim. 90210-1 2008 info-icon
What, you got a new rule about Ne, yeni bir kuralin mi var.. 90210-1 2008 info-icon
who I can and can't talk to in the lunchroom? Annie, sen eve gitsen iyi olur. Benim yemekhanede kiminle konusup konusamayacagim hakkinda? 90210-1 2008 info-icon
No, I just need yournput. Hayir sadece fikrini almak istedim. 90210-1 2008 info-icon
I'm trying to edit this piece. Bu parcayi duzenlemeye calisiorum. 90210-1 2008 info-icon
Um, I don't... Um, ben bil... 90210-1 2008 info-icon
Just tell me what you think. Sadece ne dusundugunu soyle. 90210-1 2008 info-icon
Okay? Tamam? 90210-1 2008 info-icon
when was the last time you made such an ass out of yourself? En son ne zaman kendine sirtini dondun? 90210-1 2008 info-icon
Last Spring... maybe in chemistry... Gecen bahar... belki kimyada... 90210-1 2008 info-icon
when I asked my teacher for extra assignments over the summer to "keep things fresh." Ogretmenime bilgileri taze tutmak icin ekstra odev vermesini sordugumda. 90210-1 2008 info-icon
It's true. Bu dogru. 90210-1 2008 info-icon
That's fairly standard high school ass kissing. Bu acikca standart lise sacmaligi. 90210-1 2008 info-icon
This gaffe is much worse, isn't it? Bu gaf daha da kotu, Degil mi? 90210-1 2008 info-icon
I guess it is. Tahminimce evet oyle. 90210-1 2008 info-icon
No, there's no guessing. Hayir, tahmin yok. 90210-1 2008 info-icon
You were a jealous imbecile. Sen kiskanc bir budalasin. 90210-1 2008 info-icon
A raging lunatic, a pathetic... Bir ofkeli deli, bir acinasi... 90210-1 2008 info-icon
Easy, you don't have to attack me. Yavas ol, bana saldirmak zorunda degilsin. 90210-1 2008 info-icon
Excuse me, but I'm a journalist and journalists don't pull punches. Pardon, ama ben bir yazarim ve yazarlar yumruklari cekmez. 90210-1 2008 info-icon
You must be paranoid. Sen paranoyak olmalisin. 90210-1 2008 info-icon
So tell us, Mr. Shirazi, Yani anlat bize, Bay Shirazi, 90210-1 2008 info-icon
'cause the whole world would like to know... cunku butun dunya bilmek istiyor... 90210-1 2008 info-icon
Why... why you couldn't control yourself. neden... neden kendini kontrol edemedin. 90210-1 2008 info-icon
Because of her. Okay? Onun yuzunden. tamam mi? 90210-1 2008 info-icon
Because of Adrianna. Adrianna yuzunden. 90210-1 2008 info-icon
Because she's, like, so far out of my league that I feel like I'm dreaming. Cunku o benim standartimda degil hayal goruyorum. 90210-1 2008 info-icon
She's with me? O benimle? 90210-1 2008 info-icon
I defy you to look into those eyes and not lose your mind. Sana gozlerime bakman ve aklini kaybetmemek icin meydan okuyorum. 90210-1 2008 info-icon
Go on... Devam et... 90210-1 2008 info-icon
I dare you. Seni cesaretlendiriyorum. 90210-1 2008 info-icon
Whoa. Yani, o seni tahliye mi etti? Hey. 90210-1 2008 info-icon
Dude. Ahbap. 90210-1 2008 info-icon
I see what you mean. Ne demek istedigini anladim. 90210-1 2008 info-icon
Need any help? Yardima ihtiyacin var mi? 90210-1 2008 info-icon
I come bearing paper towels. Kagit havlu tasimaya geliyorum. 90210-1 2008 info-icon
There are some real jerks in this place. Burda bir kac gercek hanzo var. 90210-1 2008 info-icon
I'll say. Soyleyecegim. Olabilir. Seni haberdar ederim. 90210-1 2008 info-icon
Look, I know Naomi is acting nuts around you, Bak, Naomi nin senin etrafinda deliyi oynadigini biliyorum, 90210-1 2008 info-icon
but it's only because she's still crazy about Liam. fakat bunun sebebi Liam icin cildirmasi. 90210-1 2008 info-icon
So get over it. Bunu atlatsin. 90210-1 2008 info-icon
I don't think she can. Yapabilecegini sanmiyorum. 90210-1 2008 info-icon
She's one of the strongest people I know, Tanidigim en guclu insanlardan biri, 90210-1 2008 info-icon
and liam can just send her off the deep end. ve liam onu dipsiz bir kuyuya surukleyebilir. 90210-1 2008 info-icon
I guess everybody has their weakness. Herkesin bazi zayifliklari vardir. 90210-1 2008 info-icon
Why are you telling me this? Bunu neden bana anlatiyorsun? 90210-1 2008 info-icon
Because I'm sick of this whole thing. Cunku bu tur seylere deli oluyorum. 90210-1 2008 info-icon
I want to be your friend and want to be her friend, too. Ben ikinizinde arkadasi olmak istiyorum. 90210-1 2008 info-icon
No, y... you can't have it both ways. hayir, s... Bunu yapamazsin. 90210-1 2008 info-icon
She didn't send the sext. O yollamadi. 90210-1 2008 info-icon
Of course she sent it. Tabiki o yolladi. 90210-1 2008 info-icon
She said she'd never seen that picture before today. Bugunden once o fotografi gormedigini soyledi. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, because she's lying, Silver. Evet, cunku yalan soyluyor, Silver. 90210-1 2008 info-icon
Don't you get it? Sen almadin mi? 90210-1 2008 info-icon
She wants to screw me over. Bana ihanet etmek istiyor. 90210-1 2008 info-icon
I'm innocent here and she's a bitch, and I... I'm going to prove it. Burda ben masumum, o ise bir kaltak, ve b.. ben bunu kanitlayacagim. 90210-1 2008 info-icon
I am going to expose her for who she really is. Onun gercekte kim oldugunu aciga cikaracagim 90210-1 2008 info-icon
So your nut job brother just sucker punched me. Almost broke my haw. Tamam, bugün yeterince aşağılayıcıydı. Senin salak kardesin beni yumrukladi nerdeyse gozumu patlatiyordu. 90210-1 2008 info-icon
So I'm gonna take that as a little sign Yani bizim disarda takilmamamiz icin bunu 90210-1 2008 info-icon
that you and I probably shouldn't be hanging out. kucuk bir uyari olarak aliyorum. 90210-1 2008 info-icon
Yeah, well, you're the one who did this. Evet, pekala, Bunu yapanlardan birisin. 90210-1 2008 info-icon
You took the picture. Fotograsi sen cektin. 90210-1 2008 info-icon
Okay? You have to help me. Tamam? Bana yardim etmek zorundasin. 90210-1 2008 info-icon
Please? Lutfen? 90210-1 2008 info-icon
All right, but it's going to cost you. Pekala, fakat bunun bir bedeli olacak. 90210-1 2008 info-icon
What about her shoving her box in my face, huh? Esyalarimi kutuya doldurup yuzume dayamasina ne diyeceksin? 90210-1 2008 info-icon
Sorry, what? Pardon, ne? 90210-1 2008 info-icon
Silver and her box of socks. Silver ve onun corap kutusu. 90210-1 2008 info-icon
"Here! Take this! Now" "Burda! Al bunu! Simdi" 90210-1 2008 info-icon
That doesn't strike you as hostile? Bu seni dusman gibi gostermezmi? 90210-1 2008 info-icon
Dude, maybe she just wants to give you your crap back. Ahbap, belkide sadece sana ivir zivirini geri vermek istemistir. 90210-1 2008 info-icon
No, no, no. Hayir, hayir, hayir. 90210-1 2008 info-icon
All right, you're missing the point. Pekala, Onemli noktayi kaciriyorsun. 90210-1 2008 info-icon
Okay, tha... tha... that stupid movie, the Ramones cds, the goofy calligraphy set Tamam, bu... bu... bu aptal film, Ramones cdleri, aptal guzel yazi seti 90210-1 2008 info-icon
that she wanted us to do together... all her. hepsini beraber yapmamizi istedi. 90210-1 2008 info-icon
Oh, yo, I'll take the calligraphy set. Guzel yazi setini alacagim. 90210-1 2008 info-icon
I mean, if you're throwing it away. Yani, eger atacaksan. 90210-1 2008 info-icon
I was so whipped. Cok kamcilanmis durumdaydim. 90210-1 2008 info-icon
So whipped. Cok kamcilanmis. 90210-1 2008 info-icon
But you know what? Fakat biliyormusun? 90210-1 2008 info-icon
The past is the past. Gecmis gecmistir. 90210-1 2008 info-icon
My next woman... she's gonna be all about the d man. Bir sonraki kadinim... tamamen d man olacak. 90210-1 2008 info-icon
I'm going to find me a female Dixon. Disi bir Dixon bulacagim. 90210-1 2008 info-icon
Okay, I'm picturing the start of a very bad Tyler Perry flick. Tamam, Cok kotu Tyler Perry hareketleri goruyorum. 90210-1 2008 info-icon
Hey, guys. Hey, cocuklar. 90210-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 962
  • 963
  • 964
  • 965
  • 966
  • 967
  • 968
  • 969
  • 970
  • 971
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim