Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 970
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
we want to see everything, bro. | herseyi gormek istiyoruz, Kardes. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't leave out a single seat cushion. | Koltuk minderlerini unutmayin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yo, this is a nightmare. | Yo, Bu bir kabus. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
First time Sasha sees me, she thinks I'm Jay Z. | Sasha`nin beni ilk gorusu, Jay Z oldugumu dusunuyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Now she sees me again, and I'm at a high school party with an angry ex girlfriend. | Simdi beni tekrar goruyor ve ben kizgin eski kiz arkadasimla lise partisindeyim. Evet! Evet biliyorum! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What am I going to do? | Ne yapacagim? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
How good of a swimmer are you? | Ne kadar iyi yuzucusun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Right. | Dogru. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, Dix. | Bak, Dix. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You want to go through with this, we got your back. | BU kizla ilerlemek istiyorsun, biz arkani kollariz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We'll play into your story. | Senin hikayeni oynayacagiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we'll say we're old high school buddies. | Evet, Eski lise arkadaslari oldugumuzu soyleyecegiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What about Silver? | Ya Silver? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Obviously, we have to kill Ssilver. | Acikcasi, Silver`i oldurmek zorundayiz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dude, that was... | Ahbap, bu... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
That was a joke man. I'm playing. | Sakaydi adamin. oynuyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All we have to do is just make sure silver does not meet Sasha. | Tek yapmamiz gereken Silver`in Sasha`yla karsilasmadigina emin olmak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right? That's no problem. | Tamam mi? Problem yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Piece of cake. | Bir parca kek. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, I can do this. | Pekala, Bunu yapabilirim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You can do this. You can do this. | Yapabilirsin. Yapabilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can do this. | Yapabilirim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Dixon?! | Dixon?! | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Sasha? | Sasha? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing here? | Burda ne yapiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm working the party. What... | Partide calisiyoeum. Ne... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Are you friends with... | Herneyse. Arkadasmisin...? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Y... yeah, the, the Montgomerys. | E... evet, the, the Montgomerys. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ah... Yeah, yeah. | Ah... Evet, evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
So, uh, you know, uh, while you're on the job, | Yani, uh, biliyorsun, uh, calisirken, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
is there any rules against you mixing with the guests? | Misafirlerle kaynasman hakkinda bir kural var mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
None that I can remember. | Hatirladigim kadariyla yok. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You said you alway wanted to try dj ing, right? | Her zaman djlik yapmak istedigini soylemistin degil mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, yeah, you know, I thought it would be a nice way to, | Evet, evet biliyorsun, rahatlamak icin | 90210-1 | 2008 | ![]() |
to, you know, uh, chill, to relax. | Gercekten guzel bir yol. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
To relax? | Rahatlamak? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
When you're not... | Ne zaman sen... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, huh? | ozur dilerim, huh? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What do you do for a living? | Yasamak icin ne yapiyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
you know, I'm... | Biliyorsun, Ben... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm in the music business. | Muzik isindeyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm, I'm an exec. | Ben, Ben bir yoneticiyim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, Mr. Big exec, you want to be my assistant for a few? | Pekala, Bay buyuk yonetici, Bir kac sefer benim asistanim olmak istiyor musun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Try matching some beats? Yeah, sure. | Ritimleri eslestirmek gibi? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah? Definitely. | Evet? Kesinlikle. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
All right, go easy now. | Pekala, yavas simdi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Adjust the pitch control of both tables. | Iki masanin kontrolunu birbirine uydur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh huh, and get a feel for moving the cross fader. | Uh huh, ve ses gecislerini hisset. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Uh huh, that's it. | Uh huh, iste bu. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Not bad at all. | Hic fena degil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ah, I love the feeling of being on the ocean. | Ah, Okyanusta olma hissine bayiliyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It totally turns me on. | Beni tamamen rahatlatiyor. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Ew, Naomi. | Ew, Naomi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Suddenly I feel seasick. | Birden deniz tuttu beni. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Silver. | Merhaba, Silver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Tell her. | Anlat ona. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Naomi texted herself the photo from my phone. | Naomi benim telefonumdan kendine resmi yollamis. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She practically grabbed it out of my hand. | Elimden aldi yani. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Shut up, you goon. | Kapa ceneni, seni salak. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Naomi, you said you'd never seen the picture before. | Naomi, Resmi daha once gormedigini soylemistin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Oh, because she'd never be untruthful, now, would she? | Oh, cunku o hic yalan soylemez, simdi, soyler mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Did you do this? | Bunu yaptin mi? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, listen, I had every right to. | Tamam, dinle, Yapmak zorundaydim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She slept with my guy and sh... | Benim sevgilimle yatti ve o... | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whatever... okay, look, I told you that I was going to prove this to you, | Herneyse... tamam, bak, Sana bunu kanitlayacagimi soylemistim, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
so see, I'm a good person and she's a lying sociopath. | Gordun mu, Ben iyi insanim ve o yalanci bir sosyopat. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Just wanted to set the record straight. | Sadece resmi herkese yollamak istedi. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't even deal with you two. | Ben her ikinizlede anlasamam bile. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Silver, wait. Silver. | Silver, bekle. Silver. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You think you won this little battle? | Bu kucuk savasi kazandigini mi dusunuyorsun? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Guess what, honey? You just started a war. | Tahmin et, tatlim? Yeni bir savas baslattin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's on Spence Montgomery's yacht? | O Spence Montgomery'in yatindami? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What happened to the whole "kids need a parent" argument? | "Cocuklar ebeveyne ihtiyac duyar" tartismasina ne oldu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
What happened to consequences? | Sonuclara ne oldu? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Well, I was talking with Kelly at school, and I came around. | Pekala, Okulda Kelly`le konusuyordun, ve yola geldim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You and Kelly discussed this? Yeah. | Sen ve kelly bunumu tartistiniz? Evet. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She's smart about these things. | Bu konularda cok zeki. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I don't know, maybe it's 'cause she's a guidance counselor | Bilmiyorum, belki bunun sebebi o bir rehber danismandir | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and she deals with these kids 24/7, | ve bu cocuklarla 7/24 anlasiyordur, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but she thought maybe Annie had been punished enough. | fakat belkide Annie`nin yeterince cezalandirildigini dusunuyordur. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Unbelievable. | Inanilmaz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You can't hear it from me, | Bunu benden duymadin, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
but Kelly says the exact same thing | fakat Kelly tam olarak ayni seyi soyledi | 90210-1 | 2008 | ![]() |
and it comes through loud and clear. | ve net bir sekilde anladin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
You know, I... I can't stand this. | Biliyorsun, Ben... Burda duramam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't live this way; it's not fair. | Bu yolda yasayamam; adil degil. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Whoa, what is going on? | Whoa, Neler oluyor? | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Don't tell me to take it easy. | Bana sakin olmami soyleme. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
If you just had the guts to tell Naomi who you slept with, | Eger kiminle yattigini Naomi`ye soyleyecek cesaretin olsaydi, | 90210-1 | 2008 | ![]() |
none of this would be happening. | Bunlarin hic biri olmayacakti. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Look, I told you I can't do anything about that. | Bak, Sana bu konu hakkinda bir sey yapamayacagimi soyledim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, you can. | Evet, yapabilirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I can't do this anymore. | Bunu daha fazla yapamam. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
I'm ending this today. | Bugun buna son veriyorum. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
Okay, I'm not about to fight some war that I can't win. | Tamam, Kazanamayacagim bir savasa girmeyecegim. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
It's easy. | Basitce. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We just go to Naomi together, tell her the truth. | Beraber Naomi`ye gideriz ve sen gercegi anlatirsin. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We're innocent. | Biz masumuz. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
We didn't have sex. | Seks yapmadik. | 90210-1 | 2008 | ![]() |
She needs to know that. | Bunu bilmeye ihtiyaci var. | 90210-1 | 2008 | ![]() |