Search
English Turkish Sentence Translations Page 1210
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| All right, calm down. | Geçti artık, rahatla. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| All right. Now go lie down. | Hadi şimdi git uzan. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The light was getting purple and soft outside. | Güneş ışığı zayıflamış, eflatun renge bürünmüştü. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Almost time for my father to come home from work. | Babamın işten dönmesi an meselesiydi artık. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| What's the matter? What you crying for? | Sorun nedir? Niye ağlıyorsun? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Daddy's going to kill Ralphie. | Babam Ralphie'yi öldürecek. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| No, he's not. | Hayır, bunu yapmaz. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Yes, he is, too. | Evet, bal gibi yapar. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| No, he's not. | Hayır, yapmaz. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I promise you Daddy is not going to kill Ralphie. | Babanın onu öldürmeyeceğini sana garanti ederim. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Why don't you come on out of there? | Çıkar mısın artık şuradan? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Would you like some milk? | Biraz süt ister misin? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| You would? | Evet mi? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Here you go. | İşte. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I'll see you later? Okay. Bye. | Görüşürüz yine. Hoşça kal. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I heard the car roar up the driveway, and a wave of terror broke over me. | Arabanın yanaştığını duymuştum, korkudan altıma yapmak üzereydim. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| He'll know what I said, the awful things that I said. | Dediklerimi duyacaktı, söylediğim o korkunç sözleri. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Go on home, you mangy mutts. Get out of here, you rotten, filthy... | Hadi evinize, uyuz köpekler. Defolun, pis mahlûklar. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Hey, Bumpus! | Hey, Bumpus! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Get over here and get your stinking dogs! | Gel de şu kokuşmuş köpeklerini al! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Hey, come on, what's for dinner? I'm starving to death. | Hey, yemekte ne var? Açlıktan ölüyorum. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Well, what happened today? | Pekâlâ, bugün neler oldu? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Where's your glasses? | Gözlüklerin nerede? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Did you lose your glasses again? | Yine gözlüklerini mi kaybettin? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Ralphie. | Ralphie. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Remember, you left these on the radio again. | Gözlüklerini radyonun üzerinde unutmuşsun gene. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Now try not to do that anymore. | Şu alışkanlığını bırak artık. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| So what else happened today? | Bugün başka neler oldu? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Nothing much. | Ne olsun işte! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Ralphie had a fight. | Ralphie kavga etti. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| A fight? | Kavga mı? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| What kind of a fight? | Nasıl bir kavga? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| You know how boys are. | Erkek çocukları bilirsin. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I gave him a talking to. | Ona sağlam bir fırça attım. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I see that the Bears are playing Green Bay on Sunday. | Bears, bu pazar Green Bay'e karşı oynuyor galiba. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Oh, yeah. | Ya, evet. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Zudock's got tickets. I wish I had. | Zudock maça bilet almış. Keşke ben de alsaydım. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| He'll freeze his keister off out there. | Statta kıçı donmazsa iyidir. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I slowly began to realize I was not about to be destroyed. | Kefeni yırttığımın hafiften farkına varmaya başlamıştım. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The Chicago Bears. | Chicago Bears! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The terror of the midway. | Midway'in başının belası. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| From then on, things were different between me and my mother. | O günden sonra annemle aramızda yeni bir sayfa açılmıştı. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| More like the Chicago Chipmunks, maybe. | Chicago Chipmunks olsa, belki yenerdik. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| But Bears, never. | Ama Bears'i, asla. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Strange. | Tuhaf. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Even something as monumental as "The Scut Farkus Affair"... | Dillere destan olan 'Scut Farkus Olayı' dahi... | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| of the impenetrable BB gun web... | ...delinmez ağları yırtmak için çareler aramayı... | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| in which my mother had me trapped. | ...düşünmekten alıkoymaya yetmiyordu. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Santa! | Noel Baba! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Yeah, I'll ask Santa. | Noel Baba'dan isteyeceğim. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Of course! Santa. | Tabii ya! Noel Baba. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The big man. The head honcho. | Önemli adam. Bir kodaman. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The connection. | Olay bitmiştir. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| My mother had slipped up this time. | Annem bu sefer yaş tahtaya bastı. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Mickey! | Mickey! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The store's going to close soon and Santa will be gone. | Mağaza kapanacak, Noel Baba da gider artık. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Ralphie, Santa's not going anyplace. Just be still! | Ralphie, Noel Baba'nın bir yere gittiği yok. Rahat dur! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Mom, this is just the same old dumb parade as last year. | Anne, geçen seneki salak törenin aynısı bu. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Ralphie, will you please calm down. | Ralphie, ne olur sakin ol. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Mom | Anne! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Shut up, Ralphie! | Kes sesini, Ralphie! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| There he is! | İşte O! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Have you been a good boy? Have you? | İyi bir çocuk oldun, değil mi? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Can we go now? Can we go? | Artık gidebilir miyiz? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Yes, we can go now. | Evet, gidebiliriz. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on, Ralphie. | Yürü, Ralphie. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Merry Christmas! | Mutlu Noeller. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on, Randy, hurry up. | Hadi, Randy, sallan biraz. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Ralphie, look over there. | Ralphie, şuraya bak. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| See, the line's not so long. Get in it. | Bak, fazla kuyruk yok. Sıraya geç. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Take Randy's hand and hold on to him. We'll see you later, okay? | Randy'nin elini tut ve bırakma. Sonra görüşürüz, tamam mı? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Stay together, you hear? And don't get lost. | Ayrılmayın, tamam mı? Kaybolmayın sakın. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Hey, kid. | Hey, çocuk. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Just where do you think you're going? | Hayırdır, nereye böyle? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| We're going up to see Santa. | Noel Baba'yı göreceğiz. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The line ends here. It begins there. | Burası sıranın başı. Sonu şu tarafta. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on, come up, boys and girls. Hurry up. | Hadi gelin, çocuklar. Acele edin. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on. | Yürü. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The line waiting to see Santa stretched all the way back to Terre Haute! | Noel Baba kuyruğu Terre Haute'a kadar uzamıştı! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| And I was at the end of it. | En sonda da ben vardım. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I like Santa. | Noel Baba'yı seviyorum. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Let's face it. Most of us were scoffers. | Kabul edelim. Çoğumuz alaycıydık. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Moments before zero hour, it did not pay to take chances. | Kritik an gelmek üzereyken dalaşmaya değmezdi. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| The chocolate snowman eats little boys. | Çikolata kardan adam yermiş bu küçük çocukları. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| My pretty... | Güzelim benim... | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| What a tasty little boy. | Ne tatlı şeysin sen öyle! | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Don't bother me. I'm thinking. | Beni rahat bırak. Kafam meşgul şu an. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I like The Wizard of Oz. | Oz Büyücüsü'nü seviyorum. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I like the Tin Man. | Teneke Adam'ı seviyorum. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| If Higbee thinks I'm working one minute past 9:00, he can kiss my foot. | Saat dokuzdan sonra burada bir saniye duran ne olsun. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on up on Santa's lap. | Hadi Noel Baba'nın kucağına gel. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| There's a wet one. And what's your name, little boy? | Bu biraz ıslakmış. Adın nedir, ufaklık? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Billy. | Billy. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Come on, Randy. | Gel, Randy. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| And what do you want for Christmas, Billy? A toy truck? | Noel hediyen ne olsun, Billy? Oyuncak kamyon mu? | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Get him off my lap. | Al şunu kucağımdan. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Quick, get me a towel. | Bana bir havlu verin. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| I hate the smell of tapioca. | Nişasta kokusundan nefret ediyorum. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| Attention shoppers! It is now 9:00 and our store is closing. | Müşterilerimizin dikkatine! Saat 9'da mağazamız kapanıyor. | A Christmas Story-1 | 1983 | |
| 9:00! Great Scott! The store is gonna close! | Dokuz mu? Aman yarabbi! Mağaza kapanacak! | A Christmas Story-1 | 1983 |