Search
English Turkish Sentence Translations Page 145
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He wont let me see her... | Onu görmeme müsaade etmiyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Hides her... | Onu saklıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He says.. | Dediği o ki... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If I run away or kill myself... | ...eğer kaçar ya da kendimi öldürürsem... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Julia wont live... | ...Julia yaşamayacakmış. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll lead you out of the fortress. | Seni kaleden çıkaracağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
what about you? | Peki sana ne olacak? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
After all you've said to the people? | İnsanlara söylediğin onca şeyden sonra? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
They wont forgive you. | Seni bağışlamazlar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Tzarina has ran away! | Çariçe kaçmış! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lord, protect them from foe both visible and hidden... | Tanrım, onları gizli düşmandan... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...and from any trouble. | ...ve her türlü beladan koru. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You fell in love with a smerd. | Bir köleye aşık oldun. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You can love a dog for all I care. | İstersen bir köpeği bile sevebilirsin, umurumda değil. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Only... | Yalnız... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Make me a Tzar. | ...beni Çar yap! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Spaniard! | İspanyol! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Spaniard is here! | İspanyol burada! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'd like... | Affınıza... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...to ask your forgiveness. | ...sığınmak istiyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ask for my husbands forgiveness. Should I lead you to his grave? | Kocamdan af dile. Mezarının yerini göstereyim mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Be quiet, Andrei... | Sessiz ol Andrei. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Look how simple it is for him! | Bak, onun için ne kadar kolaymış! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Just like a child! | Aynen bir çocuk gibi! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You've brought trouble here with that Tzarina of yours! | Şu Çarize'nle birlikte buraya bela getirdin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
So what, Caballero? | Ne oldu Caballero? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You were fine in the morning, now not so much? | Sabah keyfin yerindeydi, şimdi ne değişti? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The cow is black... | Öküz siyahtır... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...but it gives white milk? | ...ama beyaz süt verir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Guilty... | Suçluluk... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Guilty of forcing us... | Amacımıza hizmet etmek için... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...serve our purpose. | ...bizi zorladığın suçluluk. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Guilty of making us feel human. | Bize insan olduğumuzu hissettirdin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
So we didnt just live | Amacımız olmadan... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
For no purpose. | ...öylece yaşamadık. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And that we've spilt our blood... | Ülkemiz için... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...for our motherland. | ...kanımızı döktük. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Those are just words, Ivan Nikitovich. | Bunlar sadece boş laf İvan Nikitovich. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Up until now my words had some meaning for you. | Şu ana kadar sözlerimin senin için birkaç anlamı vardı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That's true. | Bu doğru! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Oh, well. | Öyle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Tell me this. | Bana şunu söyle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Before thinking ill... | Kötü düşünmeden önce... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...think well. | ...güzel düşün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Where was Ghetman headed? | Ghetman nereye gidiyordu? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
To Moscow. Right, to Moscow. | Moskova'ya. Dosdoğru Moskova'ya. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
To Moscow... | Moskova'ya mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
With an army? | Bir orduyla mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Dont halt! Speak what you have to say! | Susma! Söylemek zorunda olduğun şeyleri söyle! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And outside of Moscow... | Moskova'nın dışında... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...two forces will stand in ballance. | ...iki kuvvet eşit güçte çarpışacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And God knows what will happen next. | Ve sonrasında ne olacağını Tanrı bilir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But we too know something. | Ancak biz de bir şey biliyoruz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We've beaten the beast... | Canavarı yendik. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pounded him. | Onu benzettik. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pounded him well! | Onu iyi benzettik! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And perhaps we've already offset... | Belki bu dengeyi çoktan... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...that very ballance? | ...kurmuşuzdur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Played out our part? | Belki üzerimize düşeni yapmışızdır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Here it is, our part... | İşte üzerimize düşen rol. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...Although small | Küçük olmasına rağmen... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But small deeds... | Ancak küçük başarılar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...have great effect. | ...büyük etki yaratır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Devich'e Pole, Moscow September 1st, 1612 | Devich'e Pole, Moskova 1 Eylül 1612 | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Russian history did not keep the full list of contenders for the throne... | Rus tarihi taht için iddiada bulunanların tam listesini tutmadı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...but there were no less than ten... | Ama sayıları 10'dan daha az değildi. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Well? Who else wishes to claim the throne?. | Tahtta başka kim hak iddia ediyor? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The people want a Spaniard, Alvar. | Halk bir İspanyol istiyor Alvar. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A famous Caballero... | Meşhur Caballero... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Brave, smart, courageous. | Yiğit, zeki, cesaretli. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He'd make the best Tzar for Russia. | Rusya için en iyi Çar olacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What Spaniard are you talking about? | Hangi İspanyol hakkında konuşuyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Have you all gone mad? | Sen aklını mı kaçırdın? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We've agreed... | Karar verdik... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...No foreigners. | ...yabancı olmayacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Rurick too was a foreigner | Rurick de bir yabacıydı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And now... | Ve şimdi... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Everyone starts their lineage from Rurick these days. | ...bu günlerde herkes sülalesine Rurick'ten başlıyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And what if he starts hanging everyone? | Peki ya herkesi sallandırmaya başladığında ne olacak? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Or burn people at the stake? | Ya da insanları kazıkta yakmaya başladığında? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
No way. Why not? | Katiyen olmaz. Nedenmiş o? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Or, God forbid, send people to Americas? | Tanrı korusun, insanları Amerika'ya... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
To fight for the new lands? | ...yeni topraklar için savaşmaya gönderirse ne olacak? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you dont want the Spaniard, choose Pozharsky. | İspanyol'u istemiyorsan Pozharsky'yi seç. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He'll save Russia, true. | Rusya'yı kurtaracak, bu doğru. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But our heads will certainly roll. | Ama kellemiz kesinlikle uçacak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
No need for Pozharsky. | Pozharsky'ye ihtiyaç yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But it would be foolish to choose the Spaniard too. | Ancak İspanyol'u seçmek de aptalca olur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Choose a Russian. | Bir Rus seçin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But make sure he's a quiet one. | Dikkat edin, az akrabası olan... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
With few relatives. | ...sessiz biri olsun. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Spain is far away... | İspanya çok uzak. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Even if his family is big... | Ailesi çok geniş olsa bile... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...he cant bring them all here. | ...hepsini buraya getiremez. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The army supports him too! | Ordu da onu destekliyor! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And the cossacs. | Kazaklar da. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Cossacs too? | Kazaklar da mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lets see his pedigree! | Şeceresine bakalım! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Does he have a pedigree? | Şeceresi var mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
does he? | Var mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |