Search
English Turkish Sentence Translations Page 140
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Foce from the wrist! | Bilekten güç al! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Can we use this skill to kill an enemy? | Bu yeteneği düşman öldürmek için kullanabilir miyiz? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Yes! If he wishes to die. | Evet! Eğer ölmeyi arzu ederse. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Noone wants to die. | Kimse ölmek istemez. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Enemies desire to die is understood from his mistakes. | Düşmanların ölme arzusu hatalarından anlaşılır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you stand straight you die. | Düz durursan, ölürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you stand still you die. Feet positioned like so you die. | Kımıldamadan durursan, ölürsün. Ayaklarının üzerinde bu şekilde ölürsün. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The kiss of death! The most terrible attack... | Ölüm öpücüğü! En korkunç saldırı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The sword goes through the teeth... | Kılıç, dişlerinin arasından girer... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
impales the brain... | ...beynine saplanır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And the last thought through your head is "Devil take all Spaniards!" | Ve aklından geçen son düşünce "Şeytan tüm İspanyollar'ın belasını versin!" olur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The ghetman doesnt need your fortress. | Ghetman'ın kalenize ihtiyacı yok. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you withstand the first attack he will move on. | İlk saldırıya dayanırsanız, devam edecek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Prepare for the defense well. | Savunma için iyi hazırlanın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'll do my best, with God's help. | Tanrı'nın yardımıyla elimden gelenin en iyisi yapacağım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
But the cannons.... | Ama toplar... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I took some of your horses | Atlarından birkaçını... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I need them more than you do | Onlara senden daha çok ihtiyacım var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Well, good bye! | Pekala, hoşça kal! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Will this do? | Bu işe yarayacak mı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It will, it will. | Yarayacak, yarayacak! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
First we clean the barrel. | Öncelikle namluyu temizle. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Insert the charge and the stopper... | Fitili ve durdurucuyu yerleştir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stuff it all down... | Ağzına kadar doldur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Not too hard, but not too soft either... | Ne çok sert ne de çok gevşek. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If it's too hard, the powder wont catch fire... | Çok sert olursa, barut tutuşmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And if too soft, the cannonball wont have any power... | Ve çok gevşek olursa, güllenin gücü olmaz. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Through the ignition hole we punch a hole in the charge... | Ateşleme deliğinden, topta bir delik aç. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pour in the primer... | Barutu delikten dök. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Roll in the cannonball... | Gülleyi yuvarla. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Stuffing, so that the cannonball stays put... | Top sabit dursun diye, arkasını kapat. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Then we take the lit wick to the primer... | Sonra ateşleme fitilini deliğe getir. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ka boom! | Ve güm! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Nikolo Solbensky Monastery | Nikolo Solbensky Manastırı | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You want to speak to the ghetman? | Ghetman'la mı konuşmak istiyorsun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Hey, soldier... why are the gallows empty? | Asker, dar ağacı neden boş? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
It's waiting for you. | Seni bekliyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Understood. | Anlaşıldı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Spaniard? | İspanyol musun? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Yes | Evet. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
An artilleryman gets one gold coin a month | Topçu sınıfı ayda bir altın para alır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Each battle gets you another gold coin. | Her savaş seni başka bir altın paraya yaklaştırır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I'm accustomed to getting 5 coins a month and 5 per battle. | Ayda ve savaş başına 5 altın para almaya alışkınım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If you're worth 5 coins... | 5 altına değersen,... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
...I'll pay 5. | ...5 altın öderim. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I think I've seen him before. | Sanırım onu daha önce gördüm. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Did Sapiega have any Spaniards? | Sapiega'nın hiç İspanyol'u var mıydı? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He had one, but he died. | Bir tane vardı ama öldü. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What about the Italian artilleryman? Isnt he from those parts? | Peki ya İtalyan topçu birliklerine ne oldu? O taraflardan değil mi? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He was born in Italy. | İtalya'da doğmuş. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Never mind... | Boşver. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Let him call himself a "Spaniard". | Bırak kendine "İspanyol" desin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That's a cannon of all cannons. | Bu topların topudur. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pride of our ghetman. | Ghetman'ın gururu. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We're screwed now. | Şimdi hapı yuttuk. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Should have gone to serve under Pozharski. | Pozharski'ye hizmet etmeye gitmeliydik. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He's only got small, light cannons.. | Sadece küçük hafif topları var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pay is small, but he's got people... | Ücret az, ama adamları var. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We'd be defending the motherland now. | Şimdi anavatanımızı savunuyor olurduk. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
What have you found in that Tzarina... | Şu Çariçe'de ne buldun... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Push. | İt! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Koska! Fly flies! Give me aim! | Koska! Sinek uçar! Bana hedef göster! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Harder, harder! | Daha sert, daha sert! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Done! | Hazır! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Lets hope he does well. | Umalım da işini iyi yapsın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Punch the charge. | Deliği aç! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Cover your ears! | Kulaklarınızı tıkayın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
We've hit it, Coballero! We've hit it! | Tam isabet Coballero! Tam isabet! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Five gold coins, Coballero! | Beş altın para Coballero! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
That's the kind of guys I like! | İşte sevdiğim adam budur! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Pan Ghetman... | Pan Ghetman... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
May I have your attention please... | Sizinle biraz konuşabilir miyim? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
I am Diego Velasquez' servant... | Ben Diego Velasquez'in hizmetkarıyım. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
He is also a Spaniard from Madrid. | Kendisi de Madridli bir İspanyol. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Caballero Velasquez... | Caballero Velasquez... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Invites you to share a meal with him... | ...sizi yemeğini paylaşmaya ve başarılı atışınızı... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot... | ...kutlamak için bir şarap açmaya davet ediyor. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Fresh fish! Just out of the river. | Taze balık! Nehirden yeni çıktı. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Bastard! | Piç kurusu! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
¡Señor amo! | Efendim! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Thought you could trick him? | Onu kandırabileceğini mi düşündün? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Spanish dont eat river fish! | İspanyollar nehir balığı yemez! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Caballero! I am inviting senior officers for a dinner | Caballero! Kıdemli subayları akşam yemeğine davet ediyorum. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Join me... | Bana katıl. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
You'll find a more acceptable food at my table, and a better company | Masamda daha makbul yiyecekler ve daha iyi dostlar bulacaksın. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Andrei, you're a proper Alvar! | Andrei, sen adam gibi Alvar'sın! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Same fighting style! Just dont relax, And dont even think about dancing. | Dövüşme stilin! Sakın dinlenme ve dans etmeyi aklından bile geçirme. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Otherwise everyone will know that the only dancing you've done... | Yoksa herkes yaptığın tek dansın Volga kıyılarındaki teknede... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Will you frisk the bear too? | Ayıyı da arayacak mısın? | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Fine, come in. | Pekala, içeri gir! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Caballero Alvar from Spain! | İspanya'dan Caballero Alvar! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Our new artilleryman! | Yeni topçu erimiz! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
bow down, bow down... | Eğilin, eğilin. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
If I, God forbid, miss... | Tanrı korusun, eğer onu bıçaklarsam... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
... you stab her... | ...ve bunu... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
.. and do it selflessly... | ...özverili bir şekilde yaparsam... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Ksenia, dance with Caballero... | Ksenia, Caballero'yla dans et... | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
The Spaniards are fine dancers famous throughout Europe. | İspanyollar iyi dansçıdır. Ünleri Avrupa'nın her yerine yayılmıştır. | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
Attention, please! | Lütfen dikkat! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 | |
A popular Russian entertainment: trained bear! | Popüler bir Rus eğlencesi: Ayı dansı! | 1612 Khroniki smutnogo vremeni-1 | 2007 |