• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152215

English Turkish Film Name Film Year Details
Does she have a bathtub? Bu kızın küveti var mı? Spread-1 2009 info-icon
You want to shave my papaya? Vajenimi tıraş etmek ister misin? Spread-1 2009 info-icon
Be careful with me. Dikkatli ol. Spread-1 2009 info-icon
Lots of times I can envision my future Çoğu zaman boşalmadan önce ileride kendimi bir kadınla hayal edebiliyorum. Spread-1 2009 info-icon
How long are you gonna keep doing this? Bu işi daha ne kadar sürdüreceksin? Spread-1 2009 info-icon
And then after, I just want them to stop touching me. Daha sonra bana dokunmalarını istemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
What if we just gave it a try? Bir kere denesek ne olurdu? Spread-1 2009 info-icon
I don't want to do that to you again. Bunu sana tekrar yapmak istemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
I'm a big girl. I can handle it. Ben yetişkin bir kızım. Bununla baş edebilirim. Spread-1 2009 info-icon
Maybe you just don't care about me. Belki de beni yeterince önemsemiyorsun. Spread-1 2009 info-icon
Yep, I'm cool. Evet, iyiyim. Spread-1 2009 info-icon
You know you're my homegirl, right? Sen benim arkadaşımsın, değil mi? Spread-1 2009 info-icon
See ya. Drive safe, okay? Görüşürüz. Dikkatli sür, olur mu? Spread-1 2009 info-icon
The snap... Pas attı. Spread-1 2009 info-icon
Brown kicks it off. It's 40, at the 45, Brown topa vurdu. 40 yarda, 45 yarda... Spread-1 2009 info-icon
he's at the 30, 35... ...şu an 30'da ve 35 yarda Spread-1 2009 info-icon
Oh yes! Yes! Evet, evet! Spread-1 2009 info-icon
What the hell's wrong with them? They suck, Bunların nesi var böyle? Berbatlar,... Spread-1 2009 info-icon
that's what's wrong with them. ...daha ne olsun. Spread-1 2009 info-icon
Shut up. You shut up. Kapa çeneni. Sen kapa çeneni. Spread-1 2009 info-icon
Get out. Her? Defol. O mu? Spread-1 2009 info-icon
Her! Get out. Evet O! Çık dışarı. Spread-1 2009 info-icon
Brown has it. ...we were watching the game ... biz maçı izliyorduk... Spread-1 2009 info-icon
and, uh, one thing led to... ...sonra birden... Spread-1 2009 info-icon
I'm... l... Ben de Spread-1 2009 info-icon
I'm sorry. For what? Getting caught? Özür dilerim. Ne için? Yakalandığın için mi? Spread-1 2009 info-icon
How was your little party? Küçük partin nasıldı? Spread-1 2009 info-icon
What party? The one my maid cleaned up for you. Ne partisi? Temizlikçimin senin için ortalığı topladığı parti. Spread-1 2009 info-icon
Thanks. See you later. Teşekkürler. Sonra görüşürüz. Spread-1 2009 info-icon
I trusted you. I fucking trusted you. Sana güvendim. Sana güvendim, kahrolası. Spread-1 2009 info-icon
Yeah? Really? You trusted me? Öyle mi? Gerçekten mi? Bana güvendin mi? Spread-1 2009 info-icon
'Cause it kind of feels like you came home early Çünkü bana daha ziyade eve erkenden dönüp... Spread-1 2009 info-icon
to catch me at something, but catch me at what? ...beni yakalamak istermişsin gibi geldi. Ama neyi yakaladın? Spread-1 2009 info-icon
I don't really know, 'cause we never really had the conversation. Gerçekten bilmiyorum. Çünkü seninle oturup hiç konuşmadık. Spread-1 2009 info-icon
Oh, the conversation? Konuşmadık demek? Spread-1 2009 info-icon
You want to have the fucking conversation? Lanet olası konuşmayı mı yapmak istiyorsun? Spread-1 2009 info-icon
Okay, how would you characterize our relationship? Pekalâ, ilişkimizi nasıl tanımlarsın? Spread-1 2009 info-icon
What? I'm... Ne? Ben Spread-1 2009 info-icon
You want me to characterize and you can confirm or deny? Ben senin yerine tanımlayayım sen de onayla ya da reddet. Spread-1 2009 info-icon
Confirm or deny. Yeah, confirm or deny. Onay ya da red. Evet, onay veya red. Spread-1 2009 info-icon
We are hopelessly in love with each other. Umutsuzca birbirimize aşığız. Spread-1 2009 info-icon
Come on! Are we hopelessly in love with each other? Hadi! Umutsuzca birbirimize aşık mıyız? Spread-1 2009 info-icon
No. No, of course not. Hayır. Elbette hayır. Spread-1 2009 info-icon
No. So how about this? Hayır. Peki ya buna ne dersin? Spread-1 2009 info-icon
We have a relationship built on honesty and integrity. Sadakat ve dürüstlük üzerine kurulu bir ilişkimiz var. Spread-1 2009 info-icon
Samantha, I'm not... What? Confirm or deny! Samantha Ne var? Onayla ya da reddet. Spread-1 2009 info-icon
Well, you want me... deny! Deny is right. Madem istiyorsun. Reddediyorum! Red doğru cevap. Spread-1 2009 info-icon
How about this? Peki ya buna ne diyeceksin? Spread-1 2009 info-icon
I support you and you perform sexual favors. Ben sana destek oluyorum, sen de gönüllü seks hizmeti veriyorsun. Spread-1 2009 info-icon
Is that what this is about? Olay bu mudur? Spread-1 2009 info-icon
We're friends. We're friends? Biz arkadaşız. Arkadaş mıyız? Spread-1 2009 info-icon
Friends who... Arkadaşız ama düzüşüyoruz. Spread-1 2009 info-icon
Okay, how about we're friends who fuck Tamam, şuna ne diyorsun? Biz düzüşen arakadaşlarız... Spread-1 2009 info-icon
Fine. Great. Peki. Güzel. Spread-1 2009 info-icon
I don't know how that's gonna work. Bu iş nasıl yürüyecek bilemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
I don't have a car, so I can't... Arabam yok, o yüzden... Spread-1 2009 info-icon
it's not... I can't come over. ...sana gelemem. Spread-1 2009 info-icon
And I don't have a place, so it's not like you can come and... Ayrıca kalacak yerim de yok. O yüzden bana gelip... Spread-1 2009 info-icon
fuck me, so, l... I guess if we're... ...beni beceremeyeceksin. O yüzden biz Spread-1 2009 info-icon
and as my friend, ...ayrıca arkadaşım olarak... Spread-1 2009 info-icon
I think you should be a little bit concerned ...kalacak yerim olmadığını biraz daha düşünmelisin. Spread-1 2009 info-icon
You are a real piece of work. Seninle işimiz var. Spread-1 2009 info-icon
Is everything all right? No. Herşey yolunda mı? Değil. Spread-1 2009 info-icon
These pancakes are sour. Bu krepler ekşi. Spread-1 2009 info-icon
They're buttermilk pancakes. They're supposed to be sour. Bunlar mayalı krep. Tabii ki ekşi olur. Spread-1 2009 info-icon
Good. Excuse me. Güzel Afedersin. Spread-1 2009 info-icon
Heather. Hi, Heather. I'm Nikki. Heather. Merhaba, Heather. Ben Nikki. Spread-1 2009 info-icon
Hi, Nikki, nice to meet you. Nice to meet you. Merhaba, Nikki, tanıştığımıza sevindim. Tanıştığımıza memnun oldum. Spread-1 2009 info-icon
Have you worked here long? Three days. Uzun süredir burada mı çalışıyorsun? Üç gün oldu. Spread-1 2009 info-icon
Really? You new to LA? Gerçekten mi? Los Angeles'ta yeni misin? Spread-1 2009 info-icon
Why? You want to show me around? Niye? Bana etrafı mı gezdireceksin? Spread-1 2009 info-icon
I don't... um, yeah, okay. Bilmiyorum...peki, tamam. Spread-1 2009 info-icon
I'm from here. Ben buralıyım. Spread-1 2009 info-icon
Okay. Maybe you can show me around. Peki. O zaman sen bana etrafı gezdirirsin. Spread-1 2009 info-icon
I don't think so. Can I get you anything else? Hiç sanmıyorum. Başka bir şey getireyim mi? Spread-1 2009 info-icon
How about a phone number? Telefon numarasına ne dersin? Spread-1 2009 info-icon
Why? 'Cause we're so compatible? Niye? Birbirimize uygun olduğumuz için mi? Spread-1 2009 info-icon
I don't know. I just thought we'd get a cup of coffee or something. Bilemiyorum. Düşündüm de belki kahve falan içerdik. Spread-1 2009 info-icon
When I leave here, the last thing I want is coffee. Buradan çıkınca isteyeceğim en son şey kahve olur. Spread-1 2009 info-icon
Hey, maybe we could go on a hike? Belki de tabiat gezintisi yaparız. Spread-1 2009 info-icon
No. No hikes. Hayır. Gezinti yok. Spread-1 2009 info-icon
We could just talk. Sadece konuşsak. Spread-1 2009 info-icon
We're talking now, and don't take this personally... Zaten şu an konuşuyoruz. Ayrıca üzerine alınma... Spread-1 2009 info-icon
it's not that you're not a brilliant conversationalist... ...sohbetin pek iyi değil demiyorum ama Spread-1 2009 info-icon
Okay okay okay. Tamam, tamam. Spread-1 2009 info-icon
Why don't you just give me your phone number? Niye çıkarıp bana telefon numaranı vermiyorsun? Spread-1 2009 info-icon
Because I don't want you to call me. Çünkü beni aramanı istemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
Whenever you're ready. Hazır olunca hesabın burada. Spread-1 2009 info-icon
She's hot, huh? Seksi, öyle değil mi? Spread-1 2009 info-icon
I delivered some stuff. Oh, hey, man. How you doing? Senin siparişlerini getirmiştim. Selam, ahbap. Nasılsın? Spread-1 2009 info-icon
I was expecting a phone call, but this'll work. Telefonunu bekliyordum ama bu da işimi görür. Spread-1 2009 info-icon
Who the fuck do you think you are making me chase down my money? Sen kendini ne sanıyorsun da beni kendi paramın peşinde koşturuyorsun? Spread-1 2009 info-icon
I'm sorry. l... how did you find this place? Özür dilerim. Burayı nasıl buldun? Spread-1 2009 info-icon
Your friend, the delivery guy. Arkadaşından, teslimatçı çocuk. Spread-1 2009 info-icon
Where's my money, asshole? Param nerede, pislik? Spread-1 2009 info-icon
It's inside. You wanna come in? No, I don't want to come in. İçeride. Girmek ister misin? Hayır, girmek istemiyorum. Spread-1 2009 info-icon
Uh, look, I didn't... Bak, ben Spread-1 2009 info-icon
I'm gonna get some lemonade. Do you want some lemonade? Biraz limonata alacağım. Sen de limonata ister misin? Spread-1 2009 info-icon
Lemonade sounds good. Limonata iyi fikir. Spread-1 2009 info-icon
Oh! Oh God! Tanrım. Spread-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152210
  • 152211
  • 152212
  • 152213
  • 152214
  • 152215
  • 152216
  • 152217
  • 152218
  • 152219
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact