Search
English Turkish Sentence Translations Page 152451
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I knew that my paper was controversial | Makalemin tartışmacı olduğunu biliyordum ama bütün konferansı böylesine... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
the entire conference upside down. | ...alt üst edeceği aklıma gelmezdi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Believe me, Jake, panel discussions between doctors | İnan bana Jake, doktorlar arası münazara genelde daha medenidir. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They seemed polite enough to me. | Bana yeterince nazik göründüler. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Oh, that was just a veneer. | Sadece yapmacık nezaketti o. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
That paper stepped on quite a few toes, I can tell you. | Emin ol o makale bayağı kişinin damarına bastı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
It's heresy to even consider the possibility | Prion çoğaltmanın kuantum salınım etkileri yüzünden engellenebileceği... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
that a prion replication could be inhibited | ...ihtimalini düşünmek bile delalettir. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Aren't you going to take any notes? | Not almayacak mısın? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
According to the so called experts | Sözde uzmanların bir kısmına göre bütün olay amino asitlerin... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
it's all a matter of amino acid re sequencing | ...yeniden sekanslanmaları ve disülfit harmanlanmasıymış. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Quantum dynamics has nothing to do with it. | Kuantum dinamiğinin hiçbir alakası yokmuş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
But how can that be? | Ama bu nasıl olur? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I have absolutely no idea what he's talking about. | Ne söylediği hakkında en ufak bir fikrim yok. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
...on a quantum level. | ...kuantum düzeyinde. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Ah, get this. | Bunu not al. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
If I don't find a way to get out of doing this article | Bu makaleyi yazmaktan kurtulmanın bir yolunu bulamazsam... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
my first writing assignment is going to be my last. | ...ilk yazı görevim son görevim olacak. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Maybe if I write to the Journal and explain. | Belki de dergiye yazıp durumu anlatabilirim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
"Dear Editors, thank you | "Sevgili editörler, önerdiğim Dr. Bashir özgeçmişini... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
"by accepting my proposed profile of Dr. Bashir. | ...kabul ederek bana karşı ortaya koyduğunuz güvene teşekker ederim. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Unfortunately..." | Ne yazık ki..." | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Good, because that's the key. | İyi. Çünkü asıl anahtar bu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The protein anomalies... | Protein olağandışılığı... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Who cares about anomalies? | Kim takar olağandışılığı? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
People want stories about things they can relate to: | İnsanlar bağ kurabildikleri şeyler hakkında hikaye ister. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Life and death, good and evil. | Yaşam ve ölüm, iyi ve kötü. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
An outbreak of Cartalian fever would be just the thing. | Kartalyan gribi salgını tam da gereken şey olurdu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
"The brave doctor battles the deadly virus." | "Cesur doktor ölümcül virüsle savaşıyor." | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Listen to me... I'm actually rooting for a plague. | Halime bak. Bir salgın başlatmayı düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
...quantum scanning each and every peptide bond | ...tek tek tüm peptit bağlarının kuantum taraması... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I thought I'd begin to make some kind of... | Düşünüyordum da, belki bir çeşit... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
It's a distress call | Ajilon Prime'daki Federasyon Kolonisinden acil durum çağrısı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
They're under attack. | Saldırıya uğramışlar. Klingonlar birlik indirmiş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
So much for the cease fire. | Ateş kes buraya kadarmış. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The main hospital's been damaged. | Hastane zarar görmüş, doktorları yetersiz ve malzemeleri tükeniyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
It's too risky. | Çok tehlikeli. Hastane cepheden sadece 50 km uzakta. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You put yourself into dangerous situations | Kendini sürekli olarak tehlikeye atıp duruyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Maybe, but that's not the same as putting you into one. | Belki öyle ama seni tehlikeye atmak başka bir durum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You're too young to die, Jake. | Ölmek için çok gençsin Jake. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I've been on the station | Defalarca istasyon saldırı altındayken oradaydım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I can handle myself. I'm a Sisko. | Kendime bakabilirim. Ben bir Sisko'yum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
There are lives at stake. | Hayatlar tehlikede. İnsanların sana ihtiyacı var. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I hope I don't regret this. | Umarım buna pişman olmam. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We'll be there in just under an hour. | Bir saate kalmazım ulaşırız. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I can only imagine what your father's going to say. | Babanın ne diyeceğini hayal bile edemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I'll get you out of there | Destek kuvvet gelir gelmez seni oradan çıkaracağım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Besides, I wouldn't want you | Ayrıca hikayenin teslim tarihini kaçırmanı da istemem. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Do you think they'd want a picture of me? | Sence fotoğrafımı da isterler mi? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Anyway, about those quantum scans | Her neyse, şu sana bahsettiğim kuantum taramaları hakkında... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
"Surgery under Fire." | "Ateş hattında ameliyat." | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Now we're talking. | Şimdi konuya geldik işte. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
What is it, Quark? | Sorun ne, Quark? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The Chief asked me to come up | Şef benden Kira için kafeinsiz raktajino kahvesi getirmemi istedi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I'm thinking of marketing it. | Pazarlamayı düşünüyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Oh, that's awful. | Berbattı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Give it a chance. | Bir şans tanısaydın. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Let me taste it. | Ben bir bakayım. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Quark. | Quark. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The removal of caffeine from beverages | İçeceklerden kafein çıkarmak... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
has plagued bartenders and restaurateurs for centuries. | ...yüzlerce yıldır lokantacılar ve bar sahiplerine bela olmuştur. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You can't expect me to solve it overnight. | Bir gecede halletmemi bekleyemezsin. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'm not paying for that. | Buna para vermem ben. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
So much for "Quark tajino." | "Quark tajino" böylece biter. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I wanted to get her off caffeine | Onu kafeinden uzak tutmak istedim zehirlemek değil. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You make me sound | Sanki bağımlı biriymişim gibi konuşuyorsun. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
She has maybe two raktajinos a day. | Günde iki tane felan raktajino içiyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Look, I just don't want my son to be born | Bak, sadece oğlumun kafein alışkanlığı ile doğmasını istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
You're being ridiculous. | Saçmalıyorsun ama. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Why does pregnancy always make men hysterical? | Neden hamilelik erkekleri isterik yapar? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Excuse me. This is not the first baby I've had. | Affedersin ama bu ilk çocuğum değil. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Excuse me. Keiko had Molly. | Özür dilerim. Keiko, Molly'yi doğurmuştu. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
It's not up to you to tell Kira | Kira'ya ne yapıp yapamayacağını söylemek sana düşmez. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
She is carrying his child. | Onun çocuğunu taşıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He should have some say. | Söz söyleme hakkı olmalı. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
As the lessee, he does have certain rights. | Kiralayan olarak bazı haklara sahip. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Back home, pregnancy is considered a rental. | Bizim orada hamilelik kiralama olarak görülür. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Rental? Rental? | Kiralama mı? Kiralama? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Something wrong, Captain? | Sorun mu var Kaptan? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I just talked to Dr. Bashir. | Az önce Dr. Bashir ile konuştum. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
He's on his way to Ajilon Prime | Tıbbi destek talebi üzerine Ajilon Prime'a gidiyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Jake's with him. | Jake onunla beraber. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
According to the latest reports | Son raporlara göre de, kuzey yarım küredeki iki yerleşim yerini... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
in the northern hemisphere. | ...Klingon güçleri ele geçirmiş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Half the colonists are still trapped on the planet | Kolonicilerin yarısı gezegende mahsur ve bölgede tahliye için gemi yok. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
We're three days away at best. | En az üç günlük mesafedeyiz. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
The Farragut will get there the day after tomorrow. | Farragut yarından sonraki oraya ulaşır. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Bashir says that he and Jake will leave | Bashir destek güçler gelir gelmez ayrılacaklarını söyledi. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
That means they'll be home by Thursday. | Yani Perşembe günü eve dönecekler demek. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Doesn't give you much time to snoop through Jake's things. | Jake'in eşyalarını karıştırman için pek vakit bırakmıyor. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Ready to beam down? | Işınlanmaya hazır mısın? | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
No, we can't leave the runabout in orbit. | Mekiği yörüngede bırakamayız, hele etrafta Klingonlar varken. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Besides, the colonists moved what was left | Ayrıca koloniciler hastane yok olunca tıbbi malzemeden kalanları... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
when the hospital was destroyed. | ...yer altına indirmiş. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
And there's magnesite in the rock face. | Yüzey kayalarında da magnezit var. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
There's no way to transport through it. | İçinden ışınlanmak mümkün değil. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
I guess we'll have to find a place to set down. | Sanırım konacak bir yer bulmalıyız. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Looks like there's a clearing | Görünüşe göre ana yerleşkenin... | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
about a kilometer away from the main settlement. | ...yaklaşık bir km yakınında bir düzlük var. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |
Jake... things could get a little rough down there. | Jake. Aşağıda işler çok çirkinleşebilir. | Star Trek: Deep Space Nine ...Nor the Battle to the Strong-1 | 1996 | ![]() |