• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152590

English Turkish Film Name Film Year Details
Raise shields. Kalkanları kaldırın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now what?! Gene ne var? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, I can't be sure, of course Emin olamam elbette... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but my guess would be Klingons. ...ama tahminimce Klingonlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
First, it was the Cardassians, then it was the Dominion Önce Kardasyalılardı, sonra Dominyon... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
now it's the Klingons! ...şimdi de Klingonlar! Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
How's a Ferengi supposed to make an honest living Böyle bir yerde bir Ferengi nasıl... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
in a place like this? ...dürüst bir hayat sürebilir? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Drop out of warp. Warptan çıkın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Reverse thrusters at maximum. Geri iticiler tam güç. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Prepare for docking. Yanaşmaya hazırlanın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, it looks like the Klingons Anlaşılan Klingonlar bizi buraya kadar... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
chased us all this way for nothing. ...bir hiç için kovalamış. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Klingons do not give up easily. Klingonlar kolay pes etmez. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Two ships against a station? İstasyona karşı iki gemi mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I don't think they'd risk it. Bence riske girmezler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It may not be much of a risk. Çok büyük bir risk sayılmaz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Status report, Major. Durum raporu Binbaşı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm detecting several dozen Klingon ships Birkaç düzine Klingon gemisi tespit ediyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
including the Negh'Var. ...Negh'Var dahil olmak üzere. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They're in an attack formation. Saldırı düzenindeler. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
While you were gone, we spoke to Starfleet Command. Siz yokken Yıldız Filosu Komutasıyla görüştük. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They sent a relief force under Admiral Hastur. Amiral Hastur komutasında destek güç yolladılar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
When will they get here? Ne zaman ulaşırlar? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingon ships have raised their shields Klingon gemileri kalkan kaldırıp... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and charged their weapons. ...silahlarını hazırladılar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What are your orders, Captain? Emirleriniz nedir, Kaptan? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Battle stations. Savaş mevzilerine. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The thing to remember is that the Klingons prefer to use Hatırlamanız gereken, Klingonların... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
their knives and bat'leths in close combat. ...yakın dövüşte bıçak ve bat'leth tercih ettikleri. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So if we get boarded, you can expect severe lacerations İçeri girerlerse, derin kesikler... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
broken bones, and blunt force traumas. ...kırık kemikler ve kaba güç travmaları olacaktır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
All I can say is keep calm, remember your training... Tek söyleyebileceğim sakin olun, eğitiminizi hatırlayın... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and do the best that you can. ...ve elinizden geleni yapın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Report to your posts. Görev yerlerinize. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Constable, what can I do for you? Şef, senin için ne yapabilirim? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I just wanted you to know I'll be assigning Sadece revire güvenliğin için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
a security unit to the lnfirmary for your protection. ...bir tim göndereceğimi bilmeni istedim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, thank you, but I'd rather you didn't. Şey, teşekkür ederim ama keşke yapmasan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm going to have wounded people in here. Burada yaralı insanlar olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The last thing I need is a team of deputies İsteyeceğim son şey, kapımın eşiğinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
having a fire fight in my doorway. ...çatışmaya giren güvenlik görevlileri olurdu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Don't count on that blue uniform to protect you. O mavi üniformanın seni koruyacağını sanma. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
In the heat of battle Savaşın ateşinde... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Klingons aren't very choosy about their targets. ...Klingonlar hedefleri hakkında pek seçici olmazlar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Doctor or no doctor Doktor veya değil... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
you might end up having to defend yourself. ...kendini korumak zorunda kalabilirsin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, hopefully, it won't come to that. Umarım iş o noktaya gelmez. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But if it does, I promise you I'll be ready. Ama gelirse, sana söz hazır olacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And while we're on the subject, Constable Hazır konu açılmışken Şef... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm sure there's more than one Klingon ...bir şekil değiştireni öldürmenin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
who thinks that slaying a changeling ...bir veya iki şarkıya değeceğini... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
would be worthy of a song or two. ...düşünen bir sürü Klingon vardır. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Doctor, if a Klingon were to kill me Doktor, bir Klingon beni öldürebilirse... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'd expect nothing less than an entire opera on the subject. ...bütün bir operadan azını beklemem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I just don't want to have to listen to it. Sadece dinlemek istemem diyelim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Come on, Quark, move it along. Haydi Quark, uzaklaş. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You should be in the emergency shelter by now. Şimdiye dek acil sığınağında olmalıydın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm not going to any emergency shelter. Sığınağa gitmeyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
This is my bar and I'm going to defend it. Burası benim barım ve ben onu koruyacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Really? And how do you plan to do that? Gerçekten mi? Bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're going to hit them with a box? Onlara kutuyla mı vuracaksın? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
No. This is my disrupter pistol. Hayır. Bu benim kesici ışın silahım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The one I used to carry in the old days O Ferengi yük gemisinde çalışırken... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
when I was serving on that Ferengi freighter. ...taşıdığım silahım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I thought you were the ship's cook. Geminin aşçısı olduğunu sanıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And every member of that crew thought he was a food critic. Mürettebatın her biri de kendini yemek eleştirmeni sanıyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If the Klingons try to get through these doors Eğer Klingonlar bu kapıdan girmeye kalkışırlarsa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll be ready for them. ...onları bekliyor olacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
"Dear Quark "Sevgili Quark... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
"I used parts of your disrupter to fix the replicators. ...kesicinin bazı parçalarını çoğaltıcıları tamir etmekte kullandım... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Will return them soon. Rom." ...yakında yerine koyarım. Rom." Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
That's close enough, Garak. Yeterince yakın Garak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I wanted to make sure that the council members were safe. Konsey üyelerinin güvende olduklarından emin olmak istedim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Hoping, no doubt, that your concern Şüphesiz endişelerinin, politik bir iyilik olarak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
would curry some political favor? ...geri döneceğini umuyorsundur? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, and I take it Anladığım kadarıyla senin endişelenmen de... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
your concern is motivated strictly by patriotism. ...tamamen vatanseverlik yüzünden. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Oh, the council members are well aware of my patriotism. Konsey üyeleri vatanseverliğimin tamamen farkındalar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And the sacrifices I was willing to make in order to save them. Ve onları kurtarmak için göze aldığım fedakarlıkların da. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now, why don't you go back to your little tailor shop Şimdi neden o ufak terzi dükkanına dönüp de... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and sew something? ...bir şeyler dikmiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Because if the Klingons do invade this station Eğer Klingonlar istasyonu işgal ederlerse... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
you may just need... my help. ...yardımım gerekebilir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Who would have thought Kim derdi ki... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that the two of us would be fighting ...ikimiz bir gün yan yana... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
side by side. ...savaşacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just remember when you fire that thing Sadece şu şeyi ateşlediğinde, bir Klingona... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
you're aiming it at a Klingon. ...nişan almayı unutma. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We're receiving a transmission from General Martok. General Martoktan çağrı alıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I demand you surrender Kaptan, Kardasya konsey üyelerini... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the Cardassian council members to us immediately. ...derhal bize teslim etmenizi talep ediyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They're not Founders, Martok. Onlar Kurucu değil, Martok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We tested them. Test yaptık. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is of no consequence. Artık önemi yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
All that matters is the Alpha Quadrant will be safer Önemli olan, Klingon İmparatorluğu Kardasyayı kontrol ederken... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
with the Klingon Empire in control of Cardassia. ...Alfa Çeyreğinin daha güvenli bir yer olacağı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now, surrender the council members Şimdi, Konsey üyelerini teslim edin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
or we will have no choice but to take them by force. ...yoksa zorla almak zorunda kalacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And risk an all out war with the Federation? Federasyon ile top yekun savaşa mı gireceksiniz? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152585
  • 152586
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • 152590
  • 152591
  • 152592
  • 152593
  • 152594
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact