• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152588

English Turkish Film Name Film Year Details
It appears to be the wreckage Birkaç Kardasya gemisinin... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
of a number of Cardassian vessels. ...enkazına benziyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Are there any signs of survivors? Hayatta kalan var mı? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I suppose it's possible. Mümkün olabilir sanıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But there's no way to know without de cloaking Ancak görünür hale gelip, birincil algılayıcılarımızı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and using our primary sensor array. ...kullanmadan öğrenmemizin yolu yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Sir, I strongly recommend against that. Efendim, bunu kesinlikle tavsiye etmem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is likely there are cloaked Klingon warships Etrafta gizlenmiş halde pusuda yatan Klingon savaş gemilerinin olması... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
in the vicinity lying in wait. ...büyük bir ihtimal. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, that doesn't sound very honorable to me. Bu bana pek onurlu gibi gelmedi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
In war, there is nothing more honorable than victory. Savaşta zaferden daha onurlu bir şey yoktur. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander, keep us at one quarter impulse... Binbaşı, çeyrek itkide kalalım... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
until we've cleared the wreckage. ...enkazdan çıkana kadar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Then take us to warp. Sonra warpa geçeriz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But, sir... if there are survivors... Ama efendim, eğer hayatta kalanlar varsa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm sorry, Doctor, we can't risk it. Üzgünüm Doktor, riske giremem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We have to reach Dukat. Dukat'a ulaşmamız lazım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And double check the secondary power grid. İkincil güç ızgaralarını yeniden kontrol et. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's still not performing as well as it should. Halen olması gerektiği gibi çalışmıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
What's our status? Durumumuz nedir? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We're approaching the rendezvous point. Randevu noktasına yaklaşıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I am detecting weapons fire ahead. Kaptan, silahlı çatışma algılıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It appears to be three Klingon birds of prey Üç Klingon savaş kuşu, bir Kardasya gemisine saldırıyor... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
attacking a Cardassian vessel. ...gibi görünüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The vessel is badly damaged. Gemi oldukça hasar almış. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I'm picking up a distress signal Kaptan, Dukat'tan imdat çağrısı alıyoruz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
from Dukat, audio only. ...sadece ses var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Put it through. Aktar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
This is Gul Dukat of the Cruiser Prakesh. Ben Prakesh kruvazöründen Gul Dukat... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We're under heavy fire. ...ağır ateş altındayız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Our shields are failing. Kalkanlarımız aksıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I don't know how much longer we can hold out. Daha ne kadar dayanırız bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Send reinforcements immediately. Derhal takviye gönderin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I repeat, this is Tekrar ediyorum ben... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We're in visual range. Görsel menzile eriştik. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Maximum magnification. Azami büyütme. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Two decades of peace with the Klingons Klingonlarla yirmi yıllık barış... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and it all comes down to this. ...sonu buraya varıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Orders, Captain. Emirleriniz Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat's ship isn't going to last much longer. Dukat'ın gemisi daha fazla dayanamaz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Arm quantum torpedoes... Kuantum torpillerini hazırlayın... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
drop the cloak, and raise shields. ...görünmezlikten çıkıp, kalkanları kaldırın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We're going in. Giriyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander Worf, transmit a priority one signal Binbaşı Worf, Klingon gemisine birincil öncelikli... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to the Klingon ship. ...bir mesaj yollayın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Tell them to break off their attack Derhal saldırılarına son verip... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and stand down immediately. ...durmalarını söyleyin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Message sent. Mesaj yollandı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, I find it highly unlikely Kaptan, Klingonların söylediklerinize... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that the Klingons will heed your... ...uyacaklarına ihtimal vermi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We've been fired upon by the lead bird of prey. Önder savaş kuşu üzerimize ateş açtı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Shields are holding. Kalkanlarımız dayanıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I see your point, Mr. Worf. Demek istediğiniz anlıyorum bay Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Let's show them what they're up against. Neyle karşı karşıya olduklarını gösterelim onlara. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Attack pattern omega. Target their engines. Saldırı düzeni omega. Motorları hedef alın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Incoming message from the Cardassian ship. Kardasya gemisinden çağrı var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I must compliment you, Captain. Tebrik etmeliyim Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're nearly Cardassian in your punctuality. Zamanlamanız neredeyse Kardasyalı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Fire phasers! Fazerleri ateşleyin! Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat, power up your engines Dukat, motorlarını çalıştır ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and prepare to follow us back to DS9. ...ardımızdan DU9'a gelmeye hazırlan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
An excellent suggestion, Captain Mükemmel bir öneri Kaptan... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
assuming we had any engines left. ...motorlarımız olsaydı eğer. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Our engines are gone, our shields are down Motorlarımız gitti, kalkanlarımız düştü... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and we have no weapons to speak of. ...ve söz etmeye değer silahımız da yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Prepare to evacuate. Tahliyeye hazırlanın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We'll start to beam you over as soon as possible. En kısa sürede sizi ışınlayacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You'd have to drop your shields to use your transporters. Işınlama için kalkanları indirmeniz gerekecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Let me worry about that. Sisko out. Bunu ben düşüneyim, Sisko tamam. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Sir, restricting our fire Efendim, ateşimizi motorlarıyla... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to their engines has not proven effective. ...sınırlı tutmamız etkili olmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Very well. Target at your discretion. Pekala. Dilediğiniz hedefi seçin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat's ship is under fire. Dukat'ın gemisi ateş altında. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I don't know how much longer they can hold out. Ne kadar dayanırlar bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Another Klingon ship has just de cloaked. Yeni bir Klingon gemisi daha görünür hale geldi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is a Vor'cha class attack cruiser. Bir Vor'cha sınıfı kruvazör. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Sisko to Transporter Bay. Sisko'dan ışınlama odasına. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Stand by to beam aboard survivors. Hayatta kalanları ışınlamaya hazır olun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Prepare to receive casualties. Yaralılar için hazır ol. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And, Doctor, have Security standing by. Ve Doktor, yanınızda güvenlikte olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I want our guests to undergo blood screenings. Misafirlerimizin kan testinden geçmelerini istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Blood screenings? Kan testleri mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just in case Martok was right. Martok'un haklı olma olasılığı için. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Benjamin, it's going to take at least two minutes Benjamin, Dukat2ın gemsini tahliye etmek... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to evacuate Dukat's ship. ...en az iki dakika sürecek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Even with the Defiant's new armor, I don't think Defiant'ın yeni zırhı ile bile... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
we can last that long with our shields down. ...kalkanlar olmadan o kadar dayanabileceğimizi sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You were right, Mr. Worf. Haklıydınız bay Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The modulated tractor beam's deflecting Düzenlenmiş çekici ışın, Klingon kesici ateşinin bir kısmını... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
some of the Klingon's disrupter fire. ...geri püskürtüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Disrupter's effectiveness at 50 percent. Kesicinin etkisi yüzde 50. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well done, Mr. Worf. İyi iş bay Worf. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Sisko to Transporter Bay. Sisko'dan ışınlanma odasına. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Begin emergency transports. Acil nakillere başlayın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Transports underway. Işınlanmalar başladı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The ablative armor is holding. Soğuran kalkanlar dayanıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Klingon ships are closing. Klingon gemileri yaklaşıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Armor on the port side is losing integrity. İskele tarafındaki zırh bütünlük kaybediyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Transporter Bay, what's our status? Işınlanma odası, durum nedir? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, this is Dukat. Kaptan, ben Dukat. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152583
  • 152584
  • 152585
  • 152586
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • 152590
  • 152591
  • 152592
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact