• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152587

English Turkish Film Name Film Year Details
Captain, I'm a little busy at the moment Kaptan, şuan biraz meşgulüm... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
so whatever you have to say, please make it brief. ...yani ne diyecekseniz, lütfen çabuk söyleyin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat? Dukat? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I was trying to reach someone in the civilian government. Sivil hükümetten birine ulaşmaya çalışıyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And you have succeeded. Başardınız da. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You are speaking to the new Chief Military Advisor Detapa Konseyinin yeni Askeri Danışmanı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
to the Detapa Council. ...ile görüşüyorsunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Does this mean you've turned your back on Central Command? Bu Merkezi Komutaya sırtınızı döndünüz mü demek oluyor? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It means that as a loyal officer of the Cardassian military Bu, Kardasya ordusunun sadık bir subayı olarak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I am pledged to serve ...İmparatorluğun yasal yönetimine... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the legitimate ruling body of the Empire ...hizmet etmeye yeminli olduğum anlamına geliyor... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
whoever that may be. ...kim olursa olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
In other words, you saw which way the wind was blowing Başka bir deyişle, rüzgarın estiği yönü görüp... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and switched sides. ...taraf değiştirdiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It seemed like a good idea at the time. O an iyi bir fikir gibi gelmişti. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat, you have got to get those council members to safety Dukat, Klingonlar Kardasya Prime'a ulaşmadan önce... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
before the Klingons reach Cardassia Prime. ...o Konsey üyelerini güvenli bir yere götürmelisin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I am open to suggestions, Captain. Önerilere açığım Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If you can get a ship and meet me at these coordinates Bir gemi bulup benimle şu koordinatlarda buluşursan... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll do what I can to escort you out of the war zone. ...sana savaş alanından çıkana kadar eşlik etmek için elimden geleni yaparım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
That is a very generous offer. Bu çok cömert bir teklif. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I must say I am touched. Etkilendiğimi söylemeliyim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
By saving the members of the Detapa Council Detapa Konseyinin üyelerini kurtararak... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
you will be saving some very... ...oldukça önemli bir... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Forget the speech, Dukat. Nutuk atmayı bırak Dukat. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just meet me at the rendezvous point. Sadece benimle randevu noktasında buluş. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And if the Klingons try to stop us? Ya Klingonlar bizi durdurmayı denerse? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Then I'll be there to reason with them. O zaman onlarla anlaşmak için orada olacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I doubt the Klingons will fire on a Federation ship. Klingonların bir Federasyon gemisine ateş açacaklarını sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm not sure I share your optimism. İyimserliğinizi paylaştığımı sanmıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But, then, I don't have much choice, do l? Ama yine de, fazla seçeneğim yok öyle değil mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We'll meet you there. Orada görüşürüz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
if the Klingons are right ...eğer Klingonlar haklıysa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
if the Cardassian government ...eğer Kardasya hükümeti... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
has been taken over by the Founders ...Kurucular tarafından ele geçirildiyse... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Then we'll be helping them to escape. ...onların kaçmasına yardım etmiş olacağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
That's the chance we'll have to take. Bunu göze almamız gerek. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I know you want to be out of that uniform O üniformadan çıkmak istediğini biliyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but right now, I need you with me. ...ama şuan sana ihtiyacım var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Make sure the Chief double checks Şefin yeni sistemlerimizi iki kez kontrol ettiğinden... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
all our new systems. ...emin ol. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We may need them. İhtiyacımız olabilir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll tell him, but knowing the Chief Söylerim ama Şefi tanıyorsam... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
he's probably doing it already. ...zaten yapıyordur bile. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Keep the station on Yellow Alert. İstasyon sarı alarmda olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And just to be on the safe side, I'd recommend that you send Ve sadece işi sağlama almak adına, sivillerin bir kısmını... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
some of the civilian population down to Bajor. ...Bajor'a göndermeni tavsiye ederim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I was planning to. Ben de öyle düşünüyordum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I wish I was going with you. Keşke seninle gelebilseydim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So do l. Ben de isterdim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But I need you here. Ama burada lazımsın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm, uh... glad I caught you before you left. Ben, şey, gitmeden yetişebildiğime sevindim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Uh, less than an hour ago. Bir saat bile olmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Jake told me you were about to go off on... Jake bir çeşit göreve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
some kind of mission. ...gittiğini söyledi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Defiant leaves in a few minutes. Defiant birkaç dakikaya kadar kalkar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And you can't tell me about it. Ve bana anlatamazsın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'll be back in four or five days. Dört veya beş güne kadar dönerim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm leaving tomorrow. Yarın ayrılıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I guess our timing hasn't been too good. Sanırım zamanlamamız iyi olmadı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
No, it's been terrible. Hayır, berbat. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm not even sure when I'll be back. Ne zaman döneceğimi bile bilmiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Make it soon. Yakın zamanda olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Don't get killed. Öldürülme. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Activate the cloaking device. Görünmezliği çalıştırın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Cloaking device is functioning within normal parameters. Görünmezlik cihazı normal değerlerde çalışıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Set a course for the rendezvous point. Randevu noktasına rota ayarlayın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Maximum warp. Azami warp. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Engage. İleri. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Mr. Worf, keep an eye out for Klingon ships Bay Worf, gizlenmiş veya değil, gözünüz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
cloaked or otherwise. ...Klingon gemilerinde olsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Is something wrong, Mr. Worf? Bir sorun mu var bay Worf? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is just... Sadece... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I have never been on a Federation starship ...daha önce hiç gizlenme cihazı olan bir... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that had a cloaking device. ...Federasyon gemisine binmemiştim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It is... a little strange. Bu biraz garip geldi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Sir, I hate to bring this up Efendim, bunu hatırlatmaktan nefret ediyorum ama... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but our agreement with the Romulans ...Romulanlarla olan anlaşmamız, gizlenme cihazını... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
expressly prohibits use of the cloaking device ...Alfa çeyreğinde kullanmamızı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
in the Alpha Quadrant. ...kesinlikle yasaklıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're right, it does. Haklısın, öyle. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But there are hundreds of Klingon ships Ancak Dukat ile aramızda... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
between us and Dukat ...yüzlerce Klingon gemisi var... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and I intend to make that rendezvous in one piece. ...ve ben randevuya tek parça gitmeye niyetliyim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, I won't tell the Romulans if you don't. Eh, sen Romulanlara söylemezsen, ben de söylemem. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I never thought I'd say this Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
but right now... I'm glad the Dominion's around. ...ama şuan Dominyon'un ortalıkta olmasından memnunum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Otherwise, we never would have started these upgrades Aksi halde bu güncellemelere bırakın neredeyse tamamlamayı... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Iet alone have them almost finished by now. ...hiç başlayamazdık bile. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, there's something to be said for incentive. Eh, özendiricilik için söylenecek çok şey var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I just hope everything works okay. Tek umudum her şeyin düzgün çalışması. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You're saying you're not sure? Yani emin değil misin? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The way I see it, there are two possibilities. Bana kalırsa iki ihtimal var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Either everything will be fine, or... Ya her şey yolunda gidecek... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Or we'll end up blowing the station to pieces. Ya da istasyonu havaya uçuracağız. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, let's hope we don't have to find out. Umalım da başımıza gelmesin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I am detecting some debris. ...enkaz algılıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Bearing 025 mark 319. Yönelme 025'e 319. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Commander, drop us to one quarter impulse. Binbaşı, hızı çeyrek itkiye düşür. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Aye, Captain. Emredersiniz Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152582
  • 152583
  • 152584
  • 152585
  • 152586
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • 152590
  • 152591
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact