• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152589

English Turkish Film Name Film Year Details
Almost half the council members are still aboard my ship. Neredeyse Konsey üyelerinin yarısı halen benim gemimde. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We need at least another minute. En az bir dakika daha lazım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Looks like we're going to find out Anlaşılan bu geminin ne kadar darbe... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
just how much of a pounding this ship can take. ...alabileceğini öğrenmek üzereyiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Klingons have closed to point blank range. Klingonlar sıfır menzile girdi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Ablative armor has failed. Soğurucu zırh düştü. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We've got plasma leaks on decks 2, 3 and 5. Güverteler 2, 3 ve 5'te plazma sızıntıları. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And we've lost our aft torpedo launchers. Kıç torpil atıcılarımızı kaybettik. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Dukat to Sisko. Dukat'tan Sisko'ya. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The council members are aboard. Konsey üyeleri gemide. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Raise shields. Activate the cloak. Kalkanları kaldırın. Görünmezliği devreye sokun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Shields up. Kalkanlar kalktı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm not getting any response from the cloaking device. Görünmezlik cihazından yanıt alamıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, that should make the trip home Eh, eve dönüş yolumuz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
a little more interesting. ...biraz ilginç olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Set a course for DS9, maximum warp. DU9'a rota ayarlayın, azami warp. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Thank you, Doctor, but if you don't mind Teşekkür ederim, Doktor eğer itirazınız olmazsa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I would like to go to the Bridge now. ...şimdi köprüye gitmek isterim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
This will only take a minute. Your arm, please. Sadece bir dakika sürecek. Kolunuz lütfen. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just a simple blood screening. Basit bir kan testi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I assure you, Doctor, I am not a changeling. Temin ederim, Doktor, şekil değiştiren değilim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Then you have nothing to worry about. O halde endişelenecek bir şey yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I find this whole procedure offensive. Bu uygulamayı saldırgan buluyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And I find you offensive. Ben de sizi saldırgan buluyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Now hold up your arm Şimdi kolunuzu uzatın yoksa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
or I'll have a Security Officer do it for you. ...sizin yerinize güvenlik memuru yapacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, would you kindly inform Kaptan, lütfen bu muhafıza... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
this security guard ...tüm hareketlerimi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
that he does not have to monitor my every move. ...takip etmemesini söyler misiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It makes me feel unwelcome. Hoş karşılanmadığımı düşündürüyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Looks like I won, Benjamin. Anlaşılan ben kazandım Benjamin. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
You owe me dinner. Akşam yemeği borçlusun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And what is that supposed to mean? Bu ne anlama geliyor? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain Sisko bet me that you would thank him for the rescue Kaptan Sisko kurtuluşunuz için teşekkür edeceğinize iddiaya girdi... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
before you started complaining. ...şikayet etmeye başlamadan önce. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Captain, are you aware there's a Klingon Kaptan, köprüde bir Klingon... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
on your Bridge? ...olduğunun farkında mısınız? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
He's not the Klingon you should be worried about. Endişelenmeniz gereken Klingon o değil. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Switch to aft view, maximum magnification. Geri görüşe çevirin, azami büyütme. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'd suggest you cloak immediately. Hemen görünmezliğe geçmenizi öneririm. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
We lost our cloaking device rescuing you. Sizi kurtarırken gizlenmeyi kaybettik. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Might I trouble you for a glass of kanar?. Bir bardak kanar ikram edebilir miyim? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Help yourself. Keyfinize bakın. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's on the house. Bizden. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Well, how uncharacteristically generous of you. Ne kadar da alışılmadık düzeyde cömert bir davranış. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm in an uncharacteristic mood. Alışılmadık bir havamdayım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Besides, I've got 80 cases of this stuff Ayrıca bu meretten depomda... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
sitting in my stockroom. ...80 kasa var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And the way things are going, I'll never unload another bottle İşlerin gidişine bakılırsa, sen hariç başka kimse için... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
unless it's to you. ...yeni bir şişe açmayacağım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
How thoughtless of me not to consider the effects Ana gezegenimin senin işlerine olan etkisini göz önüne almamakla... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
the destruction of my homeworld would have on your business. ...ne kadar da düşüncesizlik ettim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
These must be trying times for you. Senin için zor zamanlar olmalı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I should have listened to my cousin Gaila. Kuzenim Gaila'yı dinlemeliydim. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
He said to me, "Quark, I got one word for you... weapons." Demişti ki, "Quark, sana tek kelimem var, silahlar." Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
No one ever went broke Silah satan hiç kimse... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
selling weapons. ...iflas etmemiştir. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But did I take his advice? Ama ben onu dinledim mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Because I'm a people person. Çünkü ben bir toplum insanıyım. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I like interacting with my customers Müşterilerimle muhabbeti severim... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Iike you and I are doing right now. ...şuan seninle yaptığımız gibi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Talking to each other Konuşuyoruz... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
getting to know one another. ...birbirimizi tanıyoruz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I can see the attraction for you. Senin için çekici tarafını görebiliyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But when you're dealing in weapons Ama işin silah olunca... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
buyers aren't interested in casual conversation. ...alıcılar muhabbetten hoşlanmıyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They just want their merchandise Tek istedikleri malları... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
no questions asked. ...soru yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So impersonal. Çok kişiliksiz. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Your charms would be wasted. Çekiciliğin heba olacaktı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
So now, Gaila owns his own moon Şimdi, Gaila kendi ayına sahip... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and I'm staring into the abyss. ...bense dipsiz kuyuya bakıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
And the worst part of it is İşin en kötü tarafıysa... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
my only hope for salvation is the Federation. ...tek kurtuluş ümidim Federasyon. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I know precisely how you feel. Ne hissettiğini kesinlikle anlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I want you to try something for me. Benim için bir şey denemeni istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Take sip of this. Şunu bir tat. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
A human drink. İnsan içkisi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's called root beer. Kök birası deniyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Aren't you just a little bit curious? Hiç mi merak etmiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's vile. İğrenç. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's so bubbly and cloying Öylesine kabarcıklı, tiksindirici ve... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
and happy. ...mutlu. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Just like the Federation. Tıpkı Federasyon. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
But you know what's really frightening? Ama en korkuncu ne biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
If you drink enough of it, you begin to like it. Yeterince içersen sevmeye başlıyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
It's insidious. Sinsi bir şey. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Do you think they'll be able to save us? Sence bizi kurtarabilecekler mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Any luck? Not yet. Bir şey var mı? Henüz yok. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I'm picking up something on long range scanners. Uzun menzil tarayıcılarda bir şey var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
They made it. Başardılar. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Yeah, but they've got two Klingon ships Evet ama kuruklarında... Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
on their tail. ...iki Klingon gemisi var. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
The Captain's hailing us. Kaptan çağrı yolluyor. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
On screen. Ekrana. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Chief, our ETA is in five minutes. Şef, varış süremiz beş dakika. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
Are the new systems on line? Yeni sistemler devrede mi? Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I think we're going to need them. Sanırım ihtiyacımız olacak. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
I wish we could have tested them first. Keşke önceden deneme fırsatımız olsaydı. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
No time like the present. Tam zamanı şimdi. Star Trek: Deep Space Nine The Way of the Warrior-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152584
  • 152585
  • 152586
  • 152587
  • 152588
  • 152589
  • 152590
  • 152591
  • 152592
  • 152593
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact