• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152635

English Turkish Film Name Film Year Details
T'MIR: This world's on the brink of self annihilation. Bu gezegen kendini yok etmenin eşiğinde. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
T'MIR: Because your fascination with this species is blinding you. Çünkü bu türle olan etkileşimin, gözlerini kör ediyor. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MAGGIE: Hi. You're right on time. Merhaba. Tam zamanında. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MESTRAL: It was different than seeing it on television. More... Televizyonda seyretmekten farklıydı. Daha canlandırıcı. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Can I ask you a question? Yes. Bir şey sorabilir miyim? Evet. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
May I ask you a question? Please. Ben, sana bir şey sorabilir miyim? Lütfen. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
You mean, my husband? Yes. Kocama mı? Evet. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
I can understand why he wouldn't want to have anything to do with me, but.... Neden benden uzaklaştığını anlayabiliyorum ama... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
I didn't mean to. I thought.... Üzgünüm, sanmıştım ki... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Oh, God! Please. Tanrım. Lütfen. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
very pleasant. Pleasant? ... memnuniyet vericiydi. Memnuniyet verici mi? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Studying meditation techniques? Different things. Meditasyon teknikleri çalışarak mı? Çeşitli şeyler. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Astronomy, literature.... Astronomi, edebiyat... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
I have an interest in astronomy as well. Really? Ben de, astronomiyle ilgileniyorum. Gerçekten mi? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
It was nice talking to you. And you. Seninle konuşmak güzeldi. Seninle de. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
BILLY: Mestral. MESTRAL: Hello. Mestral. Merhaba. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
What's wrong with you lately? Maggie says you haven't even Son zamanlarda, neyin var senin? Maggie dedi ki... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MESTRAL: Are you all right, Billy? BILLY: Yeah. Billy, iyi misin? Evet. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MESTRAL: Understood. AnlaşıIdı. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
T'MIR: In eight metres, you'll find a narrow opening near the ground... Sekiz metre sonra, seni terk edilmiş tünele götürecek... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MINER 2: Is the ride free up there? MINER 1: Yeah. Yukarıda boşta olan var mı? Evet, var. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
T'MIR: There's a stratum of quartz on the wall, opposite the opening. Geçidin karşısındaki duvarda, bir kuartz tabakası var. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MESTRAL: I see it. Gördüm. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MINER: Here. Over here. Buradayız. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
T'POL: After rescuing the 12 miners... On iki madenciyi kurtardıktan sonra... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
in all likelihood, they would never leave Earth.... ...mümkün olmadığı gerçeğine, boyun eğmişlerdi. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
TELLUS: This is Captain Tellus of the Vulcan survey vessel D'Vahl. Vulcan kurtarma gemisi D'Vahl'dan, Kaptan Tellus konuşuyor. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
TELLUS: Your signal was received by a Tellarite freighter. Çağrınız bir Tellarite şilebi tarafından, alındı. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
The deadline for the tuition is Friday, so.... Ödeme için son gün Cuma, yani... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
JACK: Still a lot of books I haven't read. Hala okumadığım bir sürü kitap var. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
MAGGIE: Morning. Günaydın. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Didn't you terminate your employment? Yes. İş ilişkini sonlandırmadın mı? Evet. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
If this is your attempt at humour.... Eğer espri yapmaya çalışıyorsan... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-2 2002 info-icon
Hello? Have you made your selection? Alo? Seçimini yaptın mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Yeah. It's all set, just like we discussed. Evet. Konuştuğumuz gibi hepsi ayarlandı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
We'll be expecting you. Seni bekliyor olacağız. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
And the money? Same as last time, right? Ya para? Son kez ki gibi, değil mi? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
The same. Be careful with the sedative. Aynı. Yatıştırıcıyı dikkatli kullan. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
You nearly killed the last one. Sonuncusunu neredeyse öldürüyordun. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
One hundred milligrams. Don't worry, I'll get it right. Yüz miligram. Merak etmeyin doğru yapacağım. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
You looking for a date, honey? Maybe with your friend. Eğlence mi arıyorsun hayatım? Arkadaşınla olabilir. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
What can I do for you, sweetheart? Senin için ne yapabilirim şekerim? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Hey, I know you. From this morning. Hey seni tanıyorum. Bu sabahtan. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
You brought me the apple juice. What? Bana elma suyu getirmiştin. Ne? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
At the clinic. Klinik te. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Oh, yeah. Now I remember. Oh, evet. Şimdi hatırladım. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Want me to get in? Sure. Yeah. Beni içeri almak ister misin? Tabi. Evet. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Bye, girl. Hoşçakal kızım. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
There's a nice place to park right in the neighbourhood. Yakınlardaki parkta güzel bir yer var. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Turn left at the next light. Sonraki ışıktan sola dön. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Georgia Tandy. O negative. Georgia Tandy. O negatif. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
How the hell would you remember that? Hay Allah bunu nasıl hatılıyorsun? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
It's another two blocks. İki blok daha var. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
If that's drugs, I am not interested. Onlar uyuşturucu ise ilgilenmiyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
What you got in there? Orada ne var? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
They said they won't hurt you. Sana zarar vermeyeceğini söylediler. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Yes? Loomis. Evet? Loomis. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
There you go. Nice and comfy. İşte buyur. Güzel ve rahat. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
This is your last piece. It's okay. Bu senin son parçan. Sorun değil. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
How have you been, Jonathan? Nasılsın Jonathan? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
About time you showed up. Ortaya çıkmanın zamanı gelmişti. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Our mission's changed quite a bit since the last time I saw you... Seni son gördüğümüzden beri görevimiz biraz değişti... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
but I suppose you're aware of it. ama sanırım sen bunun farkındasındır. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I am. Farkındayım. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Maybe you could fill in a few of the blanks for me. Belki benim için birkaç boşluğu doldurabilirsin. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
The Xindi weapon would be a good place to start. Başlangıç için Xindi silahı iyi olabilir. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
We don't know any more than you do. Sizden daha fazlasını bilmiyoruz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I thought you and your "colleagues" were supposed to be keeping an eye... Sen ve "arkadaşlarının" zaman çizgisine göz kulak... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
on the timeline. olduğunuzu sanıyordum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
You're from the 30th century. Hasn't all this happened already? 30. yüzyıldan geliyorsun. Tüm bunlar zaten olmadı mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
History doesn't mention anything about a conflict between humans and Xindi. Tarih, insanlarla Xindi arasındaki bir çatışmadan söz etmiyor. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
The events that are taking place are the result of temporal incursions. Gerçekleşmekte olan olaylar zamansal saldırıların sonucu. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
They're not supposed to be happening. But they are happening. Gerçekleşmeleri beklenmiyordu. Ama gerçekleşiyorlar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Yes, they are. But the outcome hasn't reached us yet. Evet gerçekleşiyorlar. Ama sonuçları henüz bize ulaşmadı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
It takes awhile for changes to ripple through the timeline. Değişikliklerin zaman çizgisi üzerinde dalgalanması biraz zaman alır. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
The time traveller. Zaman yolcusu. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
The man the Suliban work for... What about him? Sulibanların başındaki adam... Ne olmuş ona? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
He's the one who told us about the weapon being built. Silahın inşa edildiğini bize söyleyen oydu. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Should I believe him? You have no reason not to. Ona inanmalı mıyım? İnanmaman için bir neden yok. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
You said I'm supposed to play some crucial part in history. Tarihin önemli bir bölümünde rol almak zorunda olduğumu söylemiştin. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Does this have something to do with it? Bununla bir ilgisi olabilir mi? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I wish I could say that it does, but I don't know. Keşke öyledir diyebilsem, ama bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I told you, none of this was supposed to happen. Söylediğim gibi, bunların hiçbirinin gerçekleşmemesi gerekiyordu. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
We've detected three Xindi where they're not supposed to be. Olmamaları gereken bir yerde üç Xindi saptadık. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
This Expanse is filled with Xindi. Bu alan Xindi ile doludur. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I'm not talking about the Expanse. I'm talking about Detroit, Michigan. Ben alandan bahsetmiyorum. Ben Detroit, Michigan bahsediyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
150 years ago. 150 yıl öncesinden Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Sorry to get you up, but this couldn't wait. Kaldırdığım için üzgünüm ama bu bekleyemezdi. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I just had a visit from Daniels. Az önce Daniels beni ziyaret etti. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
I think all your doubts about time travel are about to go out the window. Sanırım zaman yolculuğu ile ilgili tüm şüphelerin camdan uçmak üzere. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Daniels and his team... Daniels ve ekibi... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
have discovered three Reptilians on Earth. dünyada üç sürüngenimsi bulmuşlar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
In the early 21st century. 21. yüzyılın başlarında. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
He wants to send us back to find out what they're doing. Ne yaptıklarını öğrenmek için bizi göndermek istiyor. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
Us? He told me I could bring one person. Bizi mi? Yanımda bir kişi götürebileceğimi söyledi. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
No more. Fazlasını değil. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
If Daniels is the time traveller he claims to be... Eğer Daniels iddia ettiği gibi bir zaman gezgini ise... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
why doesn't he find out for himself? neden kendisi öğrenmiyor? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
It took him a long while to get permission to interact with me. Benimle iletişime geçmesi için izin alması uzun zamanını almış. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
There are clearances... Gerekli izinlerin... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152630
  • 152631
  • 152632
  • 152633
  • 152634
  • 152635
  • 152636
  • 152637
  • 152638
  • 152639
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact