• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152639

English Turkish Film Name Film Year Details
T'POL: Come in. Girin. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: I think your doubts about time travel are about to go out the window. Sanırım zaman yolculuğu ile ilgili tüm şüphelerin camdan uçmak üzere. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Us? He told me I could bring one person. Bizi mi? Yanımda bir kişi götürebileceğimi söyledi. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Check the database. Veritabanı kontrol et. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: These are temporal tags. Bunlar zamansal etiketler. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
TRIP: With two shuttlepods in the bay, it'll be hard to explain. Gemideki iki mekikle açıklamak zor olacak. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Try to stay out of trouble. You, too. Beladan uzak durmaya çalışın. Siz de. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: This one has a motion activated security system. Bu hareketle etkinleşen bir güvenlik sistemi. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
RADIO ANNOUNCER: Sunday, the Tri City Speedway... Pazar, Tri City Yarış pistinde... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
an all star line up of all your favourite monster mayhem en sevdiğiniz canavar yıldızlar topluluğu serisi karmaşa... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Foot controls. Ayak kontrolleri. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: What year is that map from? O harita hangi yıla ait? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Where? Where isn't the problem. Nereden? Yer sorun değil. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
STRODE: Yeah? LOOMIS: Are you Lawrence Strode? Evet? Lawrence Strode'mu? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Who are you? I'm from the blood bank. Sen kimsin? Kan bankasından geliyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
I'm not giving the money back No. They don't want the money back. Parayı geri vermeyeceğim... Hayır. Parayı geri istemiyorlar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: In fact, they're going to pay you again. $25. Aslında tekrar ödeme yapacaklar. 25 dolar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Did you bring them? No, they wouldn't let me. Yanında mı? Hayır bana izin vermediler. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
It's 11:00 at night. Yeah, I know. Saat gecenin 11:00'i. Evet biliyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
But it wasn't until 2061 that they finally Ama 2061 e kadar en sonunda... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Any humans? İnsan var mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: This doesn't look very residential. Yerleşime çok elverişli gibi görünmüyor. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: We shouldn't have a problem. Bizim için sorun olmamalı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: Do you see the vehicle? Aracı görüyor musun? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: Yes? LOOMIS: Loomis. Evet? Loomis. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: Did you disinfect your hands? Ellerini arındırdın mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
I insert lV's all day. I told you that. Bütün gün damar içi açıyorum. Bunu size söylemiştim. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: We've decided to compensate you for the final three patients at once. Dengelemek için son üç hasta için bir ödeme yapmaya karar verdik. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: Bring us the last two blood types, and you will be compensated. Son üç kan tipini bize getir, zararın karşılanacaktır. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: We can't wait a few more days. Birkaç gün daha bekleyemeyiz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: We need the last two. Son ikisine ihtiyacımız var. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: Then I suggest you finish your work quickly. Öyleyse işini çabuk bitirmeni öneririm. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: We will double your fee for the final three. Son üçü için ücretini iki katına çıkaracağız. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: But the last two must be here by tomorrow. Ama son ikisi yarın burda olmalı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: I'll have them here by tomorrow. Yarın burada olacaklar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Why were you bringing him to an abandoned factory... Gecenin bir yarısı terkedilmiş bir fabrikaya... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Why would you take it? Make a few extra bucks. Bunları neden aldın? Fazladan birkaç dolar için. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
when someone knocks on the door? I don't like cops. hep pencereden sıvışır mısın? Polislerden hoşlanmam. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
You're not allowed to hit me. Untie him again. Bana vurmaya hakkın yok. Onu tekrar çöz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Does it seem logical that legitimate medical research... Terk edilmiş bir fabrikada haklı bir tıbbi araştırma... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
How many? Five. No, no, six. Kaç kişi? Beş. Yo, yo, altı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
How did this "doctor" find you? I told you I work at the blood bank. Bu "doktor" seni nasıl buldu? Söyledim ya kan bankasında çalışıyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: What's he paying you? Sana ne ödüyor? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
What are you talking about? These two files... Neden söz ediyorsun? Bu iki dosya... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
they're the final two? Yeah. son ikisi değil mi? Evet. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: Welcome to Burgerland. How may I serve you? BurgerLand'e hoşgeldiniz. Bugün size nasıl hizmet edebilirim? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: You can make it a triple for only 40 cents extra. 40 sent fazlasına üçlü alabilirsiniz Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: A double will be fine. VOICE: Would you like a combo? Duble yeterli. Karma menü yapmak ister misiniz? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: Will there be anything else today? Bu günlük başka bir şey var mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: You can make that a double for only 40 cents extra. 40 sent fazlaya duble yapabilirsiniz Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: No, thank you. VOICE: Would you like a combo? Hayır teşekkürler. Karma menü yapmak ister misiniz? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
VOICE: No, but we can add three strips of bacon for only 75 cents more. Hayır ama 75 sente üç şerit domuz pastırması ekleyebiliriz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: You sure? T'POL: Quite. Emin misin? Oldukça. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: They re administer the sedative every six hours. Her altı saatte bir tekrar yatıştırıcı verecekler. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: Which one is it? LOOMIS: B negative. Bu hangisi? B negatif. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: Make certain I do. Eminim yaparsın. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: Engage the engine and proceed to the second location. Motoru çalıştır ve ikinci konuma ilerle. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: Drive. Sür. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
XINDI: 15 millilitres from the new arrival. Yeni gelenden 15 mililitre. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: You catch these guys and I get immunity, right? Bu adamları yakalayacaksınız ve dokunulmazlık kazanacağım, değil mi? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: We're not talking about copping to a lesser charge. Daha azına aynasızlık yapmaktan bahsetmiyoruz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: When my associate returns, we'll discuss it. Ortağım döndüğünde ayrıntıları ele alacağız. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: I'm taking a big chance here, okay? Ben burda büyük bir riske giriyorum tamam mı? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: If your associate doesn't catch them, they'll come looking for me. Ortağın onları yakalayamazsa, benim için geleceklerdir. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Sit back. Relax. I'm just getting a smoke. Arkana yaslan. Rahatla. Sadece bir sigara alıyorum. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: T'Pol. ARCHER: They brought a bio reactor. T'Pol. Bir biyo reaktör getirmişler. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
They're synthesising a viral agent. Bir çeşit virüs sentezliyorlar. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Daniels said they might be hiding from someone. Daniels birinden saklanıyor olabilirler demişti. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: We've got to keep them from getting it back to our time. Bizim zamanımıza dönmelerini engellemeliyiz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Modify your scanner to a delta band frequency. That should.... Tarayıcınızı delta frekansına ayarlayın. Onun bulması... Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: T'Pol. T'POL: Yes, Captain. T'Pol. Evet Kaptan. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: I could use some help. T'POL: Acknowledged. Biraz yardım iyi olur. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Drive. Trouble? Sür Sorun mu var? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
T'POL: Pull over and stop here. Kenara çek ve dur. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Come on. Hadi. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: He's trying to release the toxin. Zehiri bırakmaya çalışıyor. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: If he's trying to destroy humanity... Eğer insanlığı yok etmeye çalışıyorsa onunla yapması mümkün değil. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Don't move a muscle. Tek kasını bile oynatma. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
It's done. Sir? Halloldu. Efendim? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
ARCHER: Archer to Lieutenant Reed. REED: Go ahead. Archer'dan Teğmen Reed'e. Devam edin. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
REED: Aye, sir. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
What's going on? Come with me. Neler oluyor? Benimle gel. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Get out of the car! He's on something. Arabadan dışarı çık! Bir şeyin üzerinde duruyor. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
COP 1: Get out. Keep your hands where we can see them. Arabadan çık. Ellerini görebileceğim bir yerde tut. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Come on. What's going on? Hadi lan. Neler oluyor? Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
LOOMIS: Hey, I didn't do anything. COP 1: We got a tip says you did. Hey, ben birşey yapmadım. Elimizde yaptığını söyleyen deliller var. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
COP 2: You're lucky all six of them are still alive. Altısı da yaşadığı için şanslısın. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
COP 1: I don't know what you're talking about. Get him out of here. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Götürün onu. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
You've got to find them. No problem. Onları bulmak zorundasınız. Tamamdır. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
We'll get right on that. Be careful. Hemen peşlerindeyiz. Dikkatli olun. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
Be careful. They got ray guns. Ray guns. Got it. Dikkatli olun. Işın silahları var. Işın silahları. Çaktım. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
COP 2: Watch your head. Kafana dikkat et. Star Trek: Enterprise Carpenter Street-2 2003 info-icon
TARAH: The Imperial Guard will die at their posts İmparatorluk muhafızları öleceklerine dair mesaj atmışlar... Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
I know they are willing to die. Will they survive? Onların ölmeye gönüllü olduklarını biliyorum. Hayatta kalacaklar mı? Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
We're holding our positions for now. Şimdilik pozisyonumuzu koruyoruz. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
But the enemy's deployed new units here and here. Ama düşman yeni birimlerimizi burda ve burda dağıttı. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
They're looking for a weakness. Zayıf bir nokta arıyorlar. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
They may have found it. We've taken more casualties. Bulmuş olabilirler. Daha fazla kayıp veriyoruz. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
I've received a communiqué. Ben bir bildiri aldım. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
The Vulcans want to discuss terms for a cease fire. Vulkanlar ateşkes koşullarını görüşmek istiyorlar. Star Trek: Enterprise Cease Fire-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152634
  • 152635
  • 152636
  • 152637
  • 152638
  • 152639
  • 152640
  • 152641
  • 152642
  • 152643
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact