Search
English Turkish Sentence Translations Page 152652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
kept in her room, not taught to read or write, no name. | odasında tutuyorlar, okuma yazma öğretmiyorlar, hatta ismi bile yok. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Porthos has a name. | Porthos'un ismi var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We shouldn't judge the customs of other cultures. | Diğer kültürlerin geleneklerini yargılamamalıyız. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's not about taking your shoes off when you walk into someone's house. | Bu birisinin evine girdiğinde ayakkabılarını çıkartma hakkında değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
The cogenitor's treated like one of Phlox's leeches. | Cogenitor Phlox'un sülüklerinden biri gibi muamele görüyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You pull it out when you need it, then you throw it back in. | İhtiyacınız olduğunda çıkarın, sonra yerine koyun. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Tri gender reproduction is not uncommon. | Üçlü cinsiyet üreme sıradışı değildir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
That's not what I'm talking about. This is a question of human rights. | Bahsettiğim bu değil Bu bir insan hakları sorunu. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They're not human. | Onlar insan değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
T'POL: Captain Archer hopes to develop a productive relationship... | Kaptan Archer, bu türle ile verimli bir ilişki geliştirmeyi umuyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It might be best if you kept your opinions to yourself. | Görüşlerinizi kendinize saklamanız iyi olabilir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's good advice. Mating habits are often quite personal. | Bu iyi bir tavsiye. Çiftleşme alışkanlıkları genellikle oldukça kişiseldir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Some species aren't comfortable discussing them. | Bazı türler bunları konuşmaktan rahatsız olurlar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
TRIP: I'm not interested in discussing their habits. | Ben onların adetleri ile ilgilenmiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm concerned with the way they treat this cogenitor. | Bu cogenitora davranışları konusunda endişeleniyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They're most likely one and the same. Yeah, well, that doesn't make it right. | İkisi genellikle aynı kapıya çıkar. Evet ama bu doğru olduğunu göstermez. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
PHLOX: It's not a question of right or wrong. | Bu doğru veya yanlış sorunu değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You scanned them when they came on board. | Gemiye geldiklerinden beri onları inceliyorsunuz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Don't you always do that? | Bunu hep yaparsınız değil mi? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They weren't carrying any pathogens that would be dangerous to our crew. | Mürettebat için tehlikeli her hangi bir mikrop taşımıyorlar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Can you tell me about the mental capacity of this cogenitor? | Bu cogenitorun zihinsel kapasitesi hakkında bana bir şeyler söyleyebilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Is it any different than the males and females? | Kadın ve erkeklerden bir farkı var mı? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid I didn't take any neural scans. | Ne yazık ki hiç nöral tarama alamadım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Is that something I could do? Why would you want to? | Benim yapabileceğim bir şey var mı? Neden bunu yapmak isteyesin ki? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Just curious. I suppose you could. | Yalnızca merak. Herhalde yapabilirsin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
REED: Fruit and cheese often complement each other. | Meyve ve peynir genellikle birbirlerini tamamlar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
So cheese comes in eight varieties? | Yani peynir sekiz çeşitle mi geliyor? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Well, actually, there are hundreds, maybe thousands. | Şey, aslında yüzlerce belki de binlerce çeşidi var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
What made you choose these? | Neden bunları seçtiniz? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They have the strongest smells of anything we have on board. | Onlar bu gemide olanların en güçlü kokanları. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You said our food was aromatically bland... | Yiyeceklerimizin kokularının yavan olduğunu söylemiştin... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
and I thought this might change your mind. | ve bunun fikrini değiştirebileceğini düşündüm. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
REED: Try some. | Birini dene. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Mild, but very nice. | Hafif, ama çok güzel. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
The odour's a little spicier. What's it called? | Kokusu biraz baharatlı. Adı ne? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Stilton. Chef says it's pretty pungent. | Stilton. Şef oldukça keskin olduğunu söylüyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Haven't you ever tried it? Not for a long time. | Hiç denemedin mi? Uzun zamandır hayır. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'd say that's more than a little spicy. | Buna biraz baharatlı demezdim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
VEYLO: And what's this called? REED: Alsatian Muenster. | Ya bu nedir? Alsatian Muenster. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Don't you find it sensual? Very. | Bunu şehvetli bulmuyor musun? Çok. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Can we visit the Armoury later? I'm anxious to see your tactical array. | Sonra cephaneliği gezelim mi? Taktik dizilişini görmeyi çok istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
There's an old Earth expression: | Eski bir dünya deyişi vardır: | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
"I'll show you mine if you show me yours." | "Eğer seninkini gösterirsen benimkini gösteririm." | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Your father. That's hard to imagine. | Babanız. Anlamak zor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
The men who developed warp drive... | Dünyamdaki Warp sürücüsünü geliştiren insanlar... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
on my world lived nearly a thousand years ago. | yaklaşık bin yıl önce yaşadılar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm surprised your ancestors never made it to Earth. | Atalarınızın dünyada hiç bulunmamasına şaşırdım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We don't believe in travelling great distances. | Biz uzun mesafeli yolculuklara inanmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
There's far too much to see close to home. | Eve yakın görülecek çok şey var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Well, maybe now you have a reason to visit us. It's not that far. | Eh belki şimdi bizi ziyaret etmek için bir sebebiniz var. O kadar uzak değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm sure we can make an exception. I'm going to take us down to the edge... | Eminim bir istina yapabiliriz. Bizi fotosferin kenarına alacağım... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
of the photosphere. It might get a little turbulent. | biraz sarsıntılı olabilir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
When the engine reaches critical mass, a mixture of positrons and neutrinos... | Motor kritik kütleye, ulaştığında pozitron ve nötrinolardan bir karışımı.... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
is injected into the chamber. | odacık içine enjekte edilir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
The efficiency's up over 30%. Pretty impressive. | Verimliliği % 30 üzerinde kalmış. Oldukça etkileyici. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's possible this technology could be modified for Enterprise. | Bu teknolojiyi Atılgan'a uyarlamak mümkün. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We'd be very grateful. | Çok minnettar oluruz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We don't have any married couples on Enterprise. | Atılgan'da hiç evli çift yok. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Do they give you special quarters? The Captain's very generous. | Size özel kamara verdiler mi? Kaptanımız çok cömerttir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I wish ours was. I've got a room not half the size of this one. | Keşke bizimki de olsaydı. Benim odam burasının yarısı kadar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'd love to get a look at your quarters some time. | Bir ara kamaranıza bir bakmak isterdim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If I could describe it to Captain Archer... | Eğer bunu Kaptan Archer'a tanımlarsam... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
he might consider expanding my living space. | yaşam alanımı genişletmeyi düşünebilir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you join us for dinner tonight? You did agree to try our food. | Neden bu akşam yemekte bize katılmıyorsun? Yemeklerimizi denemeyi kabul etmiştin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Are you telling me you have a dining room? | Bana yemek odanız olduğunu mu söylüyorsun? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We'll try not to prepare anything too pungent. | Çok sert şeyler hazırlamamaya çalışacağız. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's pretty mild, considering the smell. | Kokusuna göre oldukça hafif. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
For us, the aroma is far more important than the taste. | Bizim için aroma tattan çok daha önemlidir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
This must have taken you all day. | Bu bütün gününüzü almış olmalı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If I had all day, I would have prepared a far more scented meal. | Eğer bütün günüm olsaydı çok daha kokulu yemekler hazırlardım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Calla's in charge of the Microgravity Lab. | Calla mikrogravite labaratuarından sorumludur. (mikrogravite yerçekimsiz ortam) | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We usually don't have much time for cooking. | Genellikle yemek pişirmek için çok vaktimiz yoktur. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Will your cogenitor be joining us? | Cogenitorunuz bize katılacak mı? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It rarely eats more than one meal a day. | Nadiren bir öğünden fazla yer. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
So, in our mess hall.... | Yani bizim yemekhanemizde... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Bringing the cogenitor to your ship was an exception. | Geminize cogenitor getirmek bir istisnaydı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Too bad. I was hoping to say hello. | Çok yazık. bir merhaba demeyi umuyordum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Why would you want to do that? | Neden bunu yapmak isteyesiniz? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Commander Tucker is very curious about our reproductive process. | Komutan Tucker bizim üreme sürecimizi çok merak ediyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Humans are bi gendered. | İnsanlar iki cinsiyetli. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'll see if it's awake. | Uyanıkmı bir bakayım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Which one's the cogenitor? | Hangisi cogenitorun? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Right here. | Buradaki. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Her synaptic density and neural mass are almost identical to the other two. | Sinaptik yoğunluğu ve sinir kitlesi diğer ikisi ile hemen hemen aynı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Your cogenitor appears to be no more or less intelligent... | Senin cogenitor erkek ve dişiden... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
than the male and female. | daha az akıllı görünmüyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I wouldn't mind taking a turn at the helm. | Dümene geçmek benim için sorun olmazdı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Our navigation controls are not like yours. | Bizim gezinme kontrolleri sizinkiler gibi değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They're based on five spatial axes. | Bunlar beş konumsal eksene dayalı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I've been watching you. I think I can handle it. | Sizi izliyordum. Sanırım üstesinden gelebilirim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You obviously have some experience. A little. | Belli ki tecrübelisiniz. Biraz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
There's a pretty big flare forming below us. | Altımızda bize doğru oluşan büyük bir parlama var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I think I can loop around it, let you get a better scan. | Daha iyi bir tarama yapmanız için çevresinden dolaşabilirm sanırım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's giving off a lot of magnetic flux. | Çok fazla manyetik akım yayıyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It may cause false readings in the navigation sensors. | Gezinti algılayıcılarının yanlış okumasına neden olabilir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'll keep an eye on it. | Gözkulak olurum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
So, by rotating the quantum inverters, you've tripled the antimatter flux? | Yani, kuantum çeviricileri döndürerek, antimadde akışı üç kat mı arttırdın? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Exactly. Three more, and I'll be finished. | Çok doğru. Üç kere daha ve bitireceğim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I haven't eaten anything since this morning. | Sabahtan beri birşey yemedim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If you don't mind, I'll go to your mess hall... | Eğer sakıncası yoksa yemekhanenize gidip... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |