• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152656

English Turkish Film Name Film Year Details
Have they launched it? We don't know. Çalıştırdılar mı? Bilmiyoruz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Captain's on his way to the surface, he wants to figure out our next move. Kaptan şu anda yüzeye gidiyor, ne yapacağımızı anlamak istiyor . Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
And they took Hoshi. She's gone. Who? Ayrıca Hoshi'yi aldılar. O gitti. Kim? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Reptilians, Insectoids, we don't know. They transported her off the Bridge. Sürüngenler, Böceksiler bilmiyoruz. Onu köprüden ışınladılar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Where's Corporal Hawkins? Onbaşı Hawkins nerede? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The sphere had an automated defence mechanism. Kürenin otomatik bir savunma sistemi vardı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
He was killed. I'm sorry, Major. O öldü. Üzgünüm Binbaşı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'm sure you did everything you could. Elinizden geleni yaptığınıza eminim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'd appreciate a full report. Tam bir rapor verirseniz minnettar olurum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We're trying to determine their location. Konumlarını saptamaya çalışıyoruz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
It's difficult to track them inside a vortex. Girdabın içindeyken onları izlemek zordur. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
For all you know, they could be heading to Earth. Tüm bildiğiniz, Dünyaya gidiyor olabilirler. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They can't deploy the weapon. Not yet. Silahı konuşlandıramazlar. Henüz değil. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Each of the five species has a set of commands... Beş türün her birinin silahın başlatılması için... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
to initiate the arming sequence. kurma dizisi vardır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Three of them are needed to activate the weapon. Silahın etkinleşmesi için bunlardan üçü gereklidir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They only have two. We obviously don't intend to give them ours. Onlarda sadece ikisi var. Bizim onlara vermeye niyetimiz olmadığı açık. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
What about the Aquatics? Their actions aren't easy to predict. Peki ya Sucullar? Onların ne yapacağını tahmin etmek kolay değildir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
But so far, they seem determined not to take sides. Ama şimdilik tarafsız kalmaya kararlı görünüyorlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
It's likely the Reptilians and Insectoids will attempt... Büyük olasılıkla Sürüngenler ve Böceksiler... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
to bypass the command codes themselves. komut kodlarını kendileri aşmayı deneyeceklerdir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
And that will take time. Ve bu zaman alacaktır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They've abducted my Communications Officer. İletişim subayımı kaçırdılar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Up until now I didn't know why. Şu ana kadar nedenini anlayamamıştım. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
You believe they'll use her to decrypt the arming sequence? Kurma dizisinin şifresini çözmek için onu mu kullanacaklarına inanıyorsun? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
She'll never cooperate. She may not have a choice. Asla işbirliği yapmayacaktır. Başka seçeneği olmayabilir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
This could be a command subroutine. Bu bir alt program komutu olmalı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
And it could be a letter to Santa Claus. Yada Noel babaya bir mektup da olabilir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I wouldn't mind having Hoshi here right now. Şu anda Hoshi burada olsa hiç fena olmazdı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We'll have to make do without her. I just hope she's okay. Bunu o olmadan yapmak zorundayız. Sadece iyi olmasını umuyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We're here to analyse this data, not speculate on Ensign Sato's fate. Bu verileri incelemek için buradayız, Asteğmen Sato'nun kaderini tahmin etmek için değil. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'm fond of Hoshi as well... Hoshi'yi bende severim... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
but we can't allow her situation to become a distraction. ama onun bu durumunun dikkatimizi dağıtmasına izin veremeyiz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
There's a great deal of data to analyse, but we've made some progress. Çok fazla incelenecek veri var, ama bazı gelişmeler kaydettik. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We know the spheres are connected by a subspace energy grid... Kürelerin bir altuzay enerji ağıyla bağlı olduklarını biliyoruz... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
but four of them appear to be integral to that connection. ancak dördü bu bağlantının tamamlayıcı parçaları gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The closest one's here. We've designated it sphere 41. En yakın olanı burada. Biz onu küre 41 olarak tanımladık. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Integral how? Nasıl tamamlayıcı? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I believe they act as control spheres... Ağın uyum içinde çalışmasını sağlamak için... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
allowing the network to operate in concert. onların kontrol küreleri görevi gördüğüne inanıyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
If we can damage one of them, would it disrupt the entire grid? Bunlardan birine zarar verirsek, bütün şebeke çöker mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Maybe. It also might have no effect. Belki. Hiçbir etkisi de olmayabilir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We just don't have enough information yet. Henüz yeterince bilgimiz yok. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Keep at it. Aye, sir. Devam edin. Emredersiniz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Cooperate and this won't be necessary. İşbirliği yapsaydın buna gerek kalmayacaktı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
After the injection, the parasites will invade your neocortex. Enjeksiyondan sonra parazitler neokorteksini istila edecek. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Once they begin reconfiguring your synaptic pathways... Sinaptik yollarını yeniden yapılandırmaya başladıklarında... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
you'll be much more compliant. çok daha itaatkâr olacaksın. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Before your primate brain is... Primat beynin anlamayacak kadar... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
too badly damaged to understand... zarar görmeden önce... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I want to thank you for helping us destroy your world. dünyanızı yok etmemize yardım ettiğin için teşekkür etmek istiyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
If they'd stayed in the vortex, we wouldn't have found them. Girdap içinde kalsalardı onları bulamazdık. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They're less than four light years from here. Dört ışık yılından daha az bir uzaklıktalar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Why have they stopped? They could've been halfway to Earth by now. Neden durdular? Şimdiye kadar Dünya yolunu yarılamış olabilirlerdi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They're attempting to arm the weapon. Silahı hazır hale getirmeye çalışıyorlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The propulsion system has to be off line to do it. Bunu yapmak için itici sistemlerin devre dışı kalması gerekiyor. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
How quickly can we get there? That wouldn't be wise. Ne kadar çabuk gidebiliriz? Bu akıllıca olmaz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They've been joined by at least a dozen vessels. Onlara en az bir düzine gemi eklendi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
You have nearly as many ships. You may have noticed... Neredeyse onlar kadar geminiz var. Sizin de fark etmiş olabileceğiniz gibi... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
that Reptilians and Insectoids are more belligerent than we are. Sürüngenler ve Böceksiler bizden çok daha savaşçıdırlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Their ships are armed accordingly. Gemileri buna uygun silahlandırılmıştır. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We're no match for them. We've been outgunned before, sir. Onlara denk değiliz. Daha önce yenmiştik Efendim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We did not come all this way to give up without a fight. Bütün bu yolu savaşmadan pes etmek için gelmedik. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Would the Aquatics be a match for them? Sucullar onlarla baş edebilir mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Their ships are extremely powerful... Gemileri son derece güçlüdür... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
but they've seen your evidence. They're not convinced. ama sizin kanıtlarınızı gördüler. İkna olmuş değiller. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
That was before the Reptilians murdered Degra and stole the weapon. Bu Sürüngenleri Degra'yı öldürüp silahı çalmalarından önceydi. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We're looking at civil war. Bir iç savaşı seyrediyoruz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Can they afford to sit back and do nothing? Arkalarına yaslanıp hiçbir şey yapmadan durabilirler mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Let me talk to them. Bırakın onlarla konuşayım. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Now isn't the time to dissolve the Council. Şu an Konseyi dağıtmanın zamanı değil. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
So we should leave our fate in the hands of the Reptilians and Insectoids? Yani kaderimizi Sürüngenlerin ve Böceksilerin eline mi bırakmalıyız? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The evidence the humans provided can't be ignored. İnsanların sunduğu kanıtlar göz ardı edilemez. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I didn't quite catch that last part. Son bölümü pek anlayamadım. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They've agreed to meet with us. Bizimle görüşmeyi kabul ettiler. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
But don't expect much, Captain. Ama çok şey beklemeyin Kaptan. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
How long do they plan to keep us waiting? Bizi daha ne kadar bekletmeyi düşünüyorlar? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
You have to deal with the Aquatics on their terms. Sucullarla onların koşullarında iş yapmak zorundasın. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
They're extremely deliberate in everything they do. Herşeyi düşünüp taşınıp yaparlar. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
My species doesn't like the water. Benim türüm sudan hoşlanmaz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Thank you for seeing me. Beni kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I'm afraid my Communications Officer was abducted by the Reptilians. Ne yazık ki iletişim subayım Sürüngenler tarafından kaçırıldı. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
That is regrettable, but her presence is no longer necessary. Bu üzücü, ama onun varlığı artık gerekli değil. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We've had time to study your language. Dilinizi inceleyecek zamanımız oldu. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Then I'll get to the point. We need your help. Öyleyse asıl meseleye geleyim. Yardımınıza ihtiyacımız var. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We've made our position clear. Biz durumumuzu açıkça belirttik. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Your evidence is intriguing, but far from conclusive. Kanıtlarınız ilgi çekici, ama çok kesin değil. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
We require more time to evaluate it. Değerlendirmemiz için daha fazla zaman gerekli. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
And if my world gets torn to rubble in the meantime? Ve bu arada dünyam parçalansa bile mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
The Reptilians and the Insectoids cannot deploy the weapon on their own. Sürüngenler ve Böceksiler silahı kendi başlarına harekete geçiremezler. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
That may not be true. Bu doğru olmayabilir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
I believe they took my officer to help them decipher a third launch code. Subayımı üçüncü kodu kırmak için aldıklarına inanıyorum. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
After your deliberations, you may find a decision's been made without you. Siz düşünüp taşınırken, siz olmadan verilmiş bir kararla karşılaşabilirsiniz. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
This changes nothing. Bu bir şeyi değiştirmez. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Just because the Reptilians choose to act rashly... Sürüngenler düşüncesizce hareket etti diye... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
does not mean we will do the same. bizimde aynısını yapacağımız anlamına gelmez. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
So you'd rather sit back and do nothing... Öyleyse arkanıza yaslanıp birşey yapmamayı seçiyorsunuz... Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
...while they condemn all five of your species to extinction. ...onlar beş türüde yok olmaya mahkum ederken. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
You may return to your ship. You will be informed of our decision. Geminize geri dönebilirsiniz. Kararımız size bildirilecektir. Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
Have these Guardians told you where you'll establish your new homeworld? Bu koruyucular size yeni dünyanızı nerede kuracağınızı söyledi mi? Star Trek: Enterprise Countdown-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152651
  • 152652
  • 152653
  • 152654
  • 152655
  • 152656
  • 152657
  • 152658
  • 152659
  • 152660
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact