• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152684

English Turkish Film Name Film Year Details
She thinks that Lorian's plan won't work. Lorian'ın planının işe yaramayacağını düşünüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
T'Pol found a discrepancy in his calculations. T'Pol, Lorian'ın yaptığı hesaplamalarda bir tutarsızlık bulmuş. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If we exceed warp 5.6... Eğer warp 5.6 yı aşarsak... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
the injectors could start to overload. enjektörler aşırı yüklenmeye başlayabilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We'd be destroyed. Yok oluruz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Have you shown that to Trip? Bunu Trip'e gösterdin mi? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He agrees with the assessment. O da aynı fikirde. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We'll have to contact Degra. Degra'yla temas kurmalıyız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Tell him we won't be able to make the rendezvous. Ona buluşmaya gelmemizin mümkün olmadığını söyleyin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There is an alternative. Başka bir seçenek daha var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The subspace corridor. Altuzay koridoru. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We'll be thrown back in time. Not necessarily. Zamanda geriye atılmış olacağız. Şart değil. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
T'Pol spent many years examining their sensor logs from the incident. T'Pol uzun yıllar algılayıcı kayıtlarından olayı incelemiş. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
She believes it's possible to reconfigure our impulse manifolds. İtki manifoldlarımızı yeniden yapılandırmanın mümkün olduğuna inanıyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It should prevent the corridor from destabilising. Bunun koridorun dengesizleşmesini önlemesi gerekir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
How long will it take? About 12 hours. Ne kadar sürer? Yaklaşık 12 saat. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
My ship could be destroyed. Gemim yok olabilirdi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There's only a 22% chance of an overload. Aşırı yüklenme olasılığı yalnızca %22.. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'd call that a damn big risk. Ben buna çok büyük risk derim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There's no alternative. Başka bir seçenek yok. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You'll be thrown into the past if you try to use the corridor. Koridoru kullanmaya kalkarsanız zamanda geriye atılacaksınız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I've got two T'Pols who disagree with you. Sana katılmayan iki T'Pol var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The Kovaalans will attack Enterprise the moment it enters the nebula. Nebulaya girdiği anda Kovaalans Atılgan'a saldıracak. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If they damage your manifolds, the corridor will destabilise again. Manifoldlarınıza hasar verirlerse, koridor yine dengesizleşecektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's our best option. Bu bizim en iyi seçeneğimiz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
This is my mission and my decision! Bu benim görevim ve benim kararım! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Saving Earth is my mission as much as yours. Dünyayı kurtarmak senin kadar benim de görevim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I didn't come over here for a debate. Buraya tartışmak için gelmedim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I've already given the order. Emri çoktan verdim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Trip's short handed in Engineering. Trip'in mühendislikte elemanı az. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If you could spare a few people, he could get the work done faster. Birkaç kişi verebilirsen, daha çabuk bitirebilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You shouldn't have spoken to Archer. Archer'la konuşmamalıydın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He had a right to know the risks. Riskleri bilmeye hakkı var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If they use that corridor, their mission will fail. Koridoru kullanırlarsa, görevleri başarısız olacak. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Earth will be destroyed. Dünya yok edilecek. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're allowing your human side to get the better of you. İnsan tarafının seni daha iyi yapmasına izin vermelisin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You know nothing about being human. İnsan olmakla ilgili birşey bilmiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I know that for them... Onlar için suçluluk duygusunun... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
guilt can be a powerful motivator. güçlü bir güdülenme yaratabildiğini biliyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Don't let it cloud your judgment. Bunun yargını köreltmesine izin verme. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Maybe you'd be a little more concerned if Vulcan was in danger, and not Earth. Belki dünya değil de Vulkan tehlike altında olsaydı biraz daha endişeli olurdun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We'll meet with Degra. I'll speak to the Xindi Council. Degra'yla biz buluşacağız. Xindi Konseyi ile ben konuşurum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
But Degra's not expecting us. Ama Degra bizi beklemiyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Archer's following the same course of action he did before. Archer daha önce yaptığı gibi aynı rotayı takip ediyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He's not going to be at the rendezvous. But their plan could work. Buluşmaya gidemeyecek. Ama planları işe yarayabilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We can't just sit here and hope he succeeds. Burada öylece oturup başarılı olmasını bekleyemeyiz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Billions of lives are at stake. Milyarlarca hayat tehlikede. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
How are we supposed to reach Degra? Degra'ya nasıl ulaşmamızı bekliyorsun? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We can't sustain warp 6. Our injectors are too old. Warp 6'yı koruyamayız. Enjektörlerimiz çok eski. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We're going to use the injectors from Archer's ship. Archer'ın gemisindeki enjektörleri kullanacağız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Do you expect him to simply give them to us? Öylece bize vereceğini mi bekliyorsun? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're going to steal them? Their warp drive will be disabled. Onlardan çalacak mısın? Warp sürücüleri devre dışı kalacak. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
My father's a resourceful engineer. Babam becerikli bir mühendistir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He'll be able to fabricate new injectors. Yeni enjektörler yapmayı başaracaktır. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're asking me to betray Jonathan Archer. Benden Jonathan Archer'a ihanet etmemi istiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I know this won't be easy... Kolay olmayacağını biliyorum... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
but we've had to make difficult choices before. ama daha önce de zor seçimler yapmak zorunda kalmıştık. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Our parents and grandparents lived and died aboard this ship... Bir gün Xindiyi durdurabilmemizi sağlamak için... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
to ensure that someday we would be able to stop the Xindi. bu gemide ailelerimiz, dedelerimiz ve ninelerimiz yaşadı ve öldü. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
This is our time. Artık sıra bizde. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If Earth is going to survive, we have to act. Dünya ayakta kalacaksa, harekete geçmek zorundayız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Have you spent any time talking to Lorian? Lorian'la hiç konuşma fırsatı buldun mu? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You should. He seems like a good kid. Konuşmalısın. İyi bir çocuğa benziyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He's hardly a kid. He's more than 100 years old. Çocuk demek biraz zor. 100 yaşından daha yaşlı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Only in the Expanse could I have a son who's nearly three times my age. Sadece alanda benim üç katı yaşımda bir oğlum olabilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Who would have thought, you and me, huh? Kimin aklına gelirdi ki, sen ve ben ha? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Lorian says we're going to be married in a traditional Vulcan ceremony. Lorian bizim geleneksel bir Vulkan töreni ile evleneceğimizi söylüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's gonna take me weeks to learn to pronounce the vows. Yemini telaffuz etmeyi öğrenmem bir hafta sürecek. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You know where we're going to have our honeymoon? Balayımız için nereye gittiğimizi biliyor musun? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Cargo Bay 3. Yük Ambarı 3. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He says I'll fill it up with sand that we dug up from a passing asteroid. Geçtiğimiz bir asteroitten kazdığım kum ile doldurduğumu söylüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm even supposed to... Ben bile tahmin edemezdim... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm even supposed to manufacture a palm tree. Ben bile bir palmiye ağacı yaptığımı tahmin edemezdim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's ridiculous to assume those events are going to happen. Bu olayların olacağını varsaymak çok saçma. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Hand me the flux coupler. Akış bağlayıcıyı versene. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Aren't you at all curious... Seninle benim sonuna kadar... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
about how you and I are supposed to end up together? nasıl gittiğimizi hiç merek etmiyor musun? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The fact that our counterparts married doesn't mean we'll do the same. Benzerlerimizin evlenmiş olması gerçeği bizim de aynısını yapacağımız anlamına gelmez. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're afraid to admit that under the right circumstances... Doğru koşullarda benim için bir şeyler hissedebileceğini... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you could have feelings for me. kabul etmekten korkuyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Maybe you have them already. Belki de zaten hissediyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I should have known this was a mistake. Bunun bir hata olduğunu bilmeliydim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Exploring human sexuality with you. İnsan cinselliğini seninle keşfetmenin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're obviously unable to have a physical relationship... Açıkçası duygusal bir bağlantı geliştirmeden... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
without developing an emotional attachment. fiziksel bir ilişkiye giremiyorsun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You know, all the other women on board must have been taken... Biliyor musun, gemideki tüm diğer kadınlar... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
'cause I can't imagine any other reason why... "çünkü başka bir neden düşünemiyorum"... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I would have married someone as stubborn as you. senin kadar inatçı birisiyle evlenmiş olmama alınmış olmalı. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'll go help Rostov with the port manifold. İskele manifoldu için Rostov'a yardım edeyim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You seem to have everything under control. Her şeyi kontrol altında tutuyorsun gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Injectors are still online. Enjektörler hala çalışıyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Greer, how much longer? Greer, ne kadar sürer? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's taking more time than we thought to reroute the plasma. Plazmayı yeniden yönlendirmek düşündüğümüzden uzun sürecek. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Hold off on it for now. Şimdilik kapalı tutun. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I want those starboard modules recalibrated first. İlk önce sancak modüllerini kalibre etmek istiyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Hold your fire. What the hell are you doing? Ateşi kesin. Siz ne halt ediyorsunuz? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Greer to Lorian. Greer'den Lorian'a. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The flow's been diverted. Akış yönlendirildi. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Get back to the ship. Gemiye dönün. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We won't be able to go to warp without those injectors! Bu enjektörler olmadan Warp hızına geçemeyiz! Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152679
  • 152680
  • 152681
  • 152682
  • 152683
  • 152684
  • 152685
  • 152686
  • 152687
  • 152688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact