• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152681

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not surprised. You haven't eaten anything in four days. Buna şaşırmadım. Dört gündür birşey yemedin. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Get to the Mess Hall. Doğruca yemekhaneye git. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Aye, aye, Doc. Hemen, Doktor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'll assist you in waking the others. Diğerleri için sana yardım edeyim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
That won't be necessary. I appreciate the offer... Bu gerekli olmayacak. Teklifini takdir etsemde... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
but you need some rest. Let me walk you to your quarters. dinlenmen gerekiyor.İzin ver seni odana kadar geçireyim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Doctor's orders? Doktor'un emri mi? Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
I'll stop by and check on you in a few hours. Bir kaç saate uğrar seni kontrol ederim. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
PHLOX: As you might guess, Dr. Lucas, I had considered... Tahmin edebileceğin gibi,Dr. Lucas, mektubumun büyük bir bölümünün... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
deleting this letter and starting over... hayal ürünü olduğunu göz önüne alarak... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
since large sections of it are now obviously fictitious. silip baştan başlamayı gerekli gördüm. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
However, I decided that my delusional account... Ancak,sanrısal hesaplarımın da muhtemelen... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
would probably prove entertaining. eğlenceli olduğu kararına vardım. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
As always, you have my best wishes. Your friend and colleague, Phlox. Her zamanki gibi,en iyi dileklerimle. Arkadaşın ve meslektaşın, Phlox. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
May I join you? Of course. Oturabilir miyim? Tabi ki. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Commander Tucker was complaining that it will take him days to realign... Kumandan Tucker warp bobinlerinin yeniden düzenlenmesinin günler süreceği... Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
the warp coils. hakkında yakınıyordu. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Yes, he gave me quite a talking to. Evet,bana da oldukça uzun bir nutuk çekti. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
He also said, and I quote: Aynı zamanda söyledi ki, aynen aktarıyorum: Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
"Phlox did one hell of a job." "Phlox kahrolası iyi bir iş çıkardı." Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
CREWMAN: Excuse me, Doctor. Afedersin, Doktor. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
You must have enjoyed having the ship to yourself. Boş gemide tek başına olmaktan hoşlanmışsındır. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
It wasn't nearly as empty as I anticipated. Beklediğim kadar boş değildi. Star Trek: Enterprise Doctor's Orders-1 2004 info-icon
Previously on Enterprise: Atılgan'da daha önce: Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We're in bad shape. I can't deny that. Çok kötü durumdayız. Bunu inkar edemem. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Perhaps my crew can help. Belki mürettebatım yardım edebilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
My emotions are growing more difficult to control. Duygularım gelişiyor, kontrol etmek zorlaşıyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You used trellium for three months. Üç ay trellium kullandın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You may have to learn to live with these emotions. Bu duygularla yaşamayı öğrenmek zorunda kalabilirsin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
These are the coordinates for the Council Chamber. Bunlar Konsey Salonunun koordinatları. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It'll take us weeks to get there. Oraya ulaşmamız bir haftamızı alacaktır. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There's a shorter route, a subspace corridor. Kısa bir yol var, Bir altuzay koridoru. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'll meet you at the far end in three days. Üç gün içinde diğer ucunda sizinle buluşacağım. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The probe? Sonda mı? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We couldn't stop it from entering the vortex. Girdaba girmesini engelleyemedik. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's on its way to Earth. Dünyaya doğru ilerliyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Seven million people. Yedi milyon insan. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Everything is happening as it did before. Herşey daha önce olduğu gibi gerçekleşiyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Then you have no choice... Öyleyse başka seçeneğin yok... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you must find Jonathan Archer. Jonathan Archer'ı bulmalısın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Faith of the heart Çeviri : Jazzbaro İyi Seyirler Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm having a little trouble falling asleep. Uykuya dalmakta biraz sorun yaşıyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I think my insomnia's come back. Sanırım uykusuzluğum geri döndü. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You're here for neuro pressure. Sinir basıncı için geldin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It's been weeks since our last session. Sonuncusundan bu yana haftalar geçti. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We've all been under a lot of stress lately. Son zamanlarda hepimiz çok stres altında kaldık. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Thought it might do us both some good. İkimize de biraz iyi gelir diye düşündüm. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I think we should discontinue these treatments. Bu tedaviyi bırakmamız gerektiğini düşünüyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You've become quite skilled with the postures I've shown you. Sana gösterdiğim duruşlarda baya ustalaştın. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You told me it takes years to master neuro pressure. Bana sinir basınçta ustalaşmanın yıllar aldığını söylemiştin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm not that quick a study. I've taught you all I can. Bu kadar çabuk öğrenen biri değilim. Öğretebildiğim herşeyi öğrettim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I'm sleeping fine. güzel uyuyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I didn't come for neuro pressure. I came because I'm worried about you. Sinir basınç için gelmedim. Geldim çünkü senin için endişeleniyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You've been keeping to yourself a lot lately, even more than usual. Kendini son zamanlarda çok saklıyorsun, her zamankinden daha fazla. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You spend every free moment in your quarters... Bütün boş zamanını kamaranda geçiriyorsun... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you even asked Chef to bring your meals here. şeften yemeklerini buraya getirmesini bile istemişsin. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The Mess Hall's heavily damaged. Where do you suggest I eat? Yemekhane ağır hasar gördü. Nerede yememi önerirsin? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you've got to admit... itiraf etmelisin ki... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you've been avoiding me ever since the two of us... benden uzak duruyorsun ikimizin şey olduğundan beri... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
you know, when we... biliyorsun, ne zaman biz... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Had sexual relations. Cinsel ilişkide bulunduk. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
That's real romantic when you put it that way. Bu şekilde söylediğinde gerçekten romantik geliyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
what happened was an exploration... olanlar bir araştırmaydı... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
not the prelude to an intimate relationship. samimi bir ilişkinin başlangıcı değil. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I never said I wanted a relationship. Neither did I. Bir ilişki istediğimi hiç söylemedim. Ben de öyle. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You helped me get through a rough patch, and I'm grateful. Zorlu bir dönemden geçmeme yardım ettin, ve ben minettarım. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I just stopped by to see if I could return the favour. Yaptığın iyiliğe karşılık verebilirsem seni görmeyi hemen keserim. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Degra said these Kovaalans had only one or two ships inside the nebula. Degra, Kovaalans'ın nebula içinde bir yada iki gemisinin olduğunu söylemişti. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It would appear that his information is out of date. Bilgileri güncel değil gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There are at least half a dozen ships. Orada en az yarım düzine gemi var. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
According to Degra, they're not very tolerant of trespassers. Degra'ya göre, izinsiz geçenlere karşı çok hoşgörülü değiller. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
How close are they to the corridor? Koridora ne kadar yakınlar? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Within 60,000 kilometres. 60.000 kilometre uzaklıktalar Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
We'll ionise the hull. Kaplamayı iyonize edeceğiz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
That should mask our approach for a while. Yaklaşmamızı bir süre gizleyecektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I suggest we enter here... Buradan girmemizi öneririm... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
above this layer of metreon gas. metreon gazının şu tabakası üzerinden. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
It should reflect our engine signature... Motor izimizi çoklu algılayıcı hayaletler,... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
create multiple sensor ghosts, false readings. okuma hataları oluşturacak şekilde yansıtacaktır. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If we're lucky, they won't know which one to fire at. Şanslıysak, hangisine ateş edeceklerini bilemeyecekler. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You gave them the coordinates? Onlara koordinatları mı verdin? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They could launch an attack against the Council. Konseye karşı bir saldırı başlatabilirler. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Archer's ship was heavily damaged. Archer'ın gemisi ağır hasar gördü. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They wouldn't stand a chance against one of our cruisers. Kruvazörlerimizden birine karşı hiç şansları olmaz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
There may be other human ships in the Expanse. Alanın içinde başka insan gemileri olabilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Those readings were never confirmed. This discussion is pointless. Bu ölçümler asla doğrulanmadı. Bu tartışma anlamsız. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
You won't be allowed to bring Archer before the Council. Archer'ı konseye getirmene izin verilmeyecektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Then we won't ask their permission. Öyleyse biz de izin istemeyiz. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
He'll be killed the moment he steps into the Council chamber. Konsey salonuna ayak bastığı anda öldürelecektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They have to listen. Dinlemek zorundalar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
His allegations are too important to simply dismiss. Onun iddiaları gözardı edilemeyecek kadar önemli. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
Do you believe Archer's being truthful? Archer'ın dürüst olduğuna inanıyor musun? Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
I don't think he's told us everything... Bize her şeyi anlattığını sanmıyorum... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
but I can't explain the evidence that we saw. ama gördüğümüz kanıtları açıklayamıyorum. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The humans could have manufactured this evidence. Bu kanıtları insanlar yapmış olabilir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They'd do anything to save their planet. Gezegenlerini kurtarmak için her şeyi yaparlar. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
If Archer is telling the truth... Eğer Archer doğruyu söylüyorsa... Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
then all the Council's efforts will be for nothing. o zaman Konseyin çabaları boşuna demektir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
The Reptilians patrol this side of the corridor. Sürügenlerin devriyeleri koridorun bu tarafında. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
They'll destroy the human vessel as soon as it comes through. İnsan gemisi oradan geçtiği anda yok edeceklerdir. Star Trek: Enterprise E²-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152676
  • 152677
  • 152678
  • 152679
  • 152680
  • 152681
  • 152682
  • 152683
  • 152684
  • 152685
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact