• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152807

English Turkish Film Name Film Year Details
The same thing happened when they questioned me. Beni sorguladıklarında da aynı şey olmuştu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I forgot everything that happened since flight school. Uçuş okulundan bu yana olan herşeyi unutmuştum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It'll start to come back to you. Give it a few days. Bir kaç gün içinde hafızan geri gelmeye başlayacaktır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You claim that I've been a prisoner for three years. Üç gündür mahkum olduğumu iddia ediyorsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It that's true, why would they question me now? Eğer bu doğruysa, neden beni şimdi sorgulamaya karar verdiler? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They wanted information about the weapon. Silah hakkında bilgi istiyorlardı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What kind of information? Ne çeşit bilgi? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This is going to take some time. Bu biraz uzayacak. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was on my vessel, approaching a planet in the Calindra system. Gemimle Calindra sistemindeki bir gezegene yaklaşıyordum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The weapon test. Silahı test edecektin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It failed because your prototype was sabotaged. Başarısız oldun çünkü yaptığın prototip sabotaja uğradı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Because I'm responsible for it. Biliyorum çünkü bundan ben sorumluyum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Your kemocite shipment was tampered with. Sevkiyatını yaptığınız kemocite değiştirilmişti. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He wasn't happy when I told him Kemocite ile ne yapacağını... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
what you were planning to do with his kemocite. ona anlattığım zaman pek mutlu olmadı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He'll be executed for this. Bunu yaptığı için idam edilecek. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He was. Edildi zaten. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
In the end, it didn't make much of a difference. Sonuçta,bu fazla bir şeyi değiştirmedi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We didn't stop your program, we only slowed it down. Senin programını durduramadık, sadece yavaşlattık. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
A few weeks later, the weapon was launched. Bir kaç hafta sonra silah konuşlandırılmıştı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It destroyed my planet. Gezegenimi yok etti. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We were successful? Başardık mı? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I don't know if you'd call it a success. Buna başarı demek ne kadar doğru olur bilmiyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
After Earth was destroyed... Dünya yok edildikten sonra... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The Insectoids started attacking other Xindi colonies. Böcekler diğer Xindi kolonilerine saldırmaya başladılar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They killed thousands of your people. Sizin halkınızdan binlercesini öldürdüler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The Reptilians and Aquatics would never allow that. Sürüngenler ve suda yaşayanlar buna hiçbir zaman izin vermezler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There wasn't a lot they could do. Yapabilecek bir şeyleri yoktu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
While you were busy constructing the weapon... Siz silahı imal etmekle meşgulken... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
the Insectoids... Böcekler... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
were secretly building hundreds of new ships. gizlice yüzlerce yeni gemi yapıyorlarmış. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They used Earth as a diversion. Dünya'yı dikkatleri başka yöne çekmek için kullanmışlar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Their real goal was to dominate the other Xindi species. Gerçek amaçları diğer Xindi türlerine egemen olmakmış. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's just a bloodworm. It'll work its way out. Sadece bir kan kurdu. Çıkış yolu bulmaya çalışıyor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Can you remove it? Çıkarabilir misin? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I think you need this more than I do. Sanırım buna benden daha fazla ihtiyacın var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I don't understand how a Xindi and a human... Bir Xindi ve bir insan farklılıklarını nasıl bu kadar çabuk... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
could put aside their differences so quickly. bir kenara bırakabilir, anlamıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Trust me, it didn't happen overnight. Güven bana, bu bir günde olmadı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You gave me this the first day we were locked up together. Birlikte hücreye atıldığımız ilk gün bunu bana sen yaptın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The guards thought it would be entertaining to put us in the same cell. Gardiyanlar ikimizi aynı hücreye koymanın eğlenceli olduğunu düşünüyordu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They even placed wagers on who would survive the longest. Hatta kimin hayatta kalacağına dair bahis oynuyorlardı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was in pretty bad shape at the time, so you were the odds on favourite. O zamanlar tipim iyice kaymıştı, bu yüzden bahis oranlarında sen favoriydin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Your people killed everyone I ever cared about. Senin halkın değer verdiğim herkesi öldürdü. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was going to make sure you never walked out of that cell. Senin o hücreden sağ çıkmana izin veremezdim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
For weeks, we tried to kill each other. Dört hafta boyunca birbirimizi öldürmeye çalıştık. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was lying in the infirmary... Sonunda kendi kendime ne anlamı var ki... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
when I finally asked myself, what was the point? diye sorduğum zaman revirde yatıyordum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
My world was gone, but so was yours. Dünyam artık yoktu, seninki de artık yoktu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
So I made a proposal. Bu yüzden sana bir teklif yaptım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The two of us would work together to get out of that place. Oradan çıkmak için ikimizin beraber çalışması gerekiyordu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It took us longer than either one of us thought... Bu ikimizin de düşündüğünden daha uzun sürdü... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I don't recognise this type of ship. Bu gemi çeşidini tanıyamadım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's a Malosian cargo shuttle. Malosian kargo mekiği. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They bring supplies to the prison a few times a month. Cezaevine ayda bir kaç kez malzeme getirirler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
No weapons, but... Silahları yok, fakat... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
she's sturdy enough to get us where we're going. bizi gideceğimiz yere götürecek kadar dayanıklıdır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Perhaps we should set a course to your vessel. Belki de senin mekiğe başka bir rota girmeliyiz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Is it still in the Expanse? Hala Alan'ın içinde miyiz? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
When we were getting close to finding your weapon... Senin silahı bulmaya yaklaştığımız zaman... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They boarded Enterprise and took me prisoner. Atılgan'a girdiler ve beni esir aldılar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Then they planted spatial charges around our warp reactor. Sonra warp reaktörünün etrafına patlayıcıları yerleştirdiler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
My crew was still aboard when they detonated them. Onları patlattıkları zaman mürettabatım hala gemideydi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The Insectoids were always an aggressive species... Böcekler her zaman agresif bir türdü... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
but I never thought them capable of this. fakat bunu yapabilecek kadar yetenekli olduklarını hiç düşünmedim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They destroyed everything the Council worked for. Konsey'in uğraştığı her şeyi yok ettiler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Council? Konsey? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It was formed when our planet was destroyed. Gezegenimiz yok edildiğinde oluşturulmuştu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It was created to find a new homeworld for all Xindi. Bütün Xindi'lere yeni bir ana gezegen bulması için oluşturuldu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
After years of searching we found a few... Yıllar süren araştırmalar sonunda bir kaç tane uygun... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
suitable locations, but as usual, couldn't agree on a final choice. yer bulduk,fakat her zamanki gibi, hangisi olacağı konusunda anlaşamadık. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Our plan for reunification was put aside... Dünya'daki tehlikeyi öğrendiğimiz zaman yeniden... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
when we learned of the threat from Earth. birleşme planımız askıya alındı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was ordered to begin designing the weapon. Bana silahın tasarlanması emredildi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I devoted years to it. Yıllarımı bu işe adadım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I made so many sacrifices. So did my wife. Karım da ben de çok fazla fedakarlık yaptık. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Do I know... Aileme ne olduğunu... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
what happened to my family? biliyor muyum? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You told me you'd heard from Naara... Bana cezaevine gönderilmeden önce Naara'dan... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
before you were sent to prison. haber aldığını söylemiştin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
She and the children were safe. O ve çocuklar iyiymişler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We have a ship now. Şu anda bir gemimiz var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We can look for them. Onları arayabiliriz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They were on a colony near a red giant. Kızıl dev'in yanında bir kolonideler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's nothing in range. Do you remember the coordinates? Menzilde hiç bir şey yok. Koordinatları hatırlıyor musun? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I doubt there's anything left. Geriye bir şey kaldığından şüpheliyim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It would've been one of the first colonies to have been attacked. Orası saldırılacaları ilk kolonilerden birisidir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There may have been survivors. Hayatta kalanlar olabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's too dangerous. The patrol ships are still looking for us. Bu çok tehlikeli. Devriye gemileri hala bizi arıyorlardır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We should find a refuge in case... Bu durumdayken bir sığınak bulmalı... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Reactor coolant. The conduit must have ruptured in the attack. Reaktör soğutucusu. İletken saldırı sırasında yırtılmış olmalı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You want to see them again? Onları tekrar görmek istemiyor musun? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Try to seal the rupture. Yırtığı kapatmaya çalış. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'll see if I can close off the coolant tanks. Bakalım soğutucu tankları kapatabilecekmiyim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He should remain unconscious for at least two hours. En az iki saat baygın kalır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The son of a bitch designed the weapon. Silahı tasarlayan bu O. çocuğuymuş. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Keep an eye on him. Gözünüz üstünde olsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There are seven red giants in this region... Bu bölgede yedi kızıl dev var... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
but they're spread over approximately 40 light years. fakat yaklaşık 40 ışık yılı boyunca yayılmışlar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Can we scan them for a weapons facility? Silah tesisi için tarama yapabilir miyiz? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152802
  • 152803
  • 152804
  • 152805
  • 152806
  • 152807
  • 152808
  • 152809
  • 152810
  • 152811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact