• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152809

English Turkish Film Name Film Year Details
But you're forgetting about the stress of imprisonment. And torture! Fakat tutuklulukta ve işkencede yaşadığı stresi unutuyorsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It could very well have an effect on hair pigmentation. Saçların kırlaşmasına bunların da bir hayli etkisi olur. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You're sure these are safe? Oh, yes. Bunların zararsız olduğuna emin misin? Oh, evet. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've treated patients with... Hastaları yıllarca... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Regulan bloodworms for years. Regulan kan kurtlarıyla tedavi ettim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There should be no side effects aside from a thoroughly cleansed... Tam olarak temizlenmiş bir lenf sistemine hiçbir... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
lymphatic system. yan etkisi olmayacaktır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Please try not to injure it. They're difficult to replace. Lütfen onu incitmemeye çalış. Yenisini bulmak çok zor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Spatial anomalies. We're passing through a field of them. Uzaysal anomalilerin olduğu bir bölgeden geçiyoruz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
T'Pol to Cargo Bay 2. Increase hydraulics to level six. T'Pol'den Kargo Bölmesi İki'ye. Hidrolikleri altıncı seviyeye çıkarın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Is the hull lined with trellium? Obviously not. Gövde trellium ile kaplı mı? Görünüşe göre değil. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Increase to level seven. Sekizinci seviyeye yükseltin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
On my mark, initiate a sharp jolt to starboard. İşaretimle sancak tarafından sert bir sarsıntı başlatın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
How sharp do you want it? Ne kadar sert olsun? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Sharp. Çok sert. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You heard the lady. Bayanı duydunuz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Let the Captain know. Kaptan'a haber verin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This is going to be a rough one, sir. Bu çok şiddetli olacak, efendim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We're losing structural integrity! I'm taking us out of warp. Yapısal bütünlüğü kaybediyoruz! Warp hızından çıkıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We'll never make it through this field in one piece. Bu alanın içinden tek parça halinde geçemeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Can we go around? Etrafından dolaşamaz mıyız? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We don't have enough fuel. Yeterli yakıtımız yok. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We should send a distress call. Yardım çağrısı göndermeliyiz. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
One of your ships might be close enough to hear it. Senin gemilerden birisi duyacak kadar yakındır belki. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What if the Insectoids pick it up? Ya Böcekler duyarsa ne olacak? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We don't have a lot of choices. Çok fazla seçeneğimiz yok. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There's a comm channel used by high ranking Primate officials. Primatlar'ın kıdemli yetkilileri tarafından kullanılan bir haberleşme kanalı var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I doubt the Insectoids know it. Böcekler'in bundan haberleri olduğunu sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What's the frequency? Frekensı nedir? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It would be easier for me to enter it directly. Doğrudan ben girsem daha kolay olur. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Stand by to respond. Bridge to Command Centre. Cevap vermek için bekle. Köprü'den Komuta Merkezi'ne. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm picking up a distortion in subspace. I believe it's a Xindi ship. Alt uzayda bir bozulma algılıyorum. Bir Xindi gemisi olduğuna inanıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
How long until they arrive? About six hours. Buraya varmaları ne kadar sürer? Yaklaşık altı saat. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Their sensors are pretty sophisticated. They might see us long before then. Sensörleri oldukça gelişmiş. Ondan önce bizi görebilirler. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Lieutenant, take us back into the debris field. Teğmen, bizi enkaz alanına geri götür. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The radiation could overload our systems again. Radyosyon sistemlerimizi yine aşırı yükleyebilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Carry out my orders. Acknowledged. Emirlerim doğrultusunda devam et. Anlaşıldı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
One of the inmates told me all about Maarek Three. Mahkumlardan birisi Maarek Three hakkındaki herşeyi anlatmıştı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
He used it as a staging area when he was smuggling dilithium. Dilityum kaçakçılığı yaparken orayı hazırlık yapmak için kullanıyormuş. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What did he say it was like? Nasıl göründüğü konusunda ne söyledi? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
With beaches that go on for thousands of kilometres. Binlerce kilometre uzunluğunda sahilleri varmış. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
First thing I'm going to do... Yapacağım ilk şey... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
is find a cold lake... soğuk bir göl bulup... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
and take the longest bath of my life. uzun uzun yıkanmak. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It sounded a lot like Earth, the way he described it. Anlattığı şekliyle Dünya'ya çok benziyor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The Captain's certainly drinking a lot. Kaptan kesinlikle çok içti. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
The Doctor gave him an anti intoxicant. Doktor ona sarhoş olmaması için bir şey verdi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This colony of yours, you never told me about it. Kolonin hakkında bana hiçbir şey anlatmadın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It was bleak, desolate. The planet was barely habitable. Çok soğuk ve ıssız bir yer. Gezegende zar zor yaşanabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Why'd you live there? Sen neden orada yaşıyordun? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It wasn't by choice. Bu bir tercih meselesi değildi. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Naara was desperate to leave. Naara'nın başka çaresi yoktu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
She didn't think a military habitat was the right environment for the children. Askerlerin içinde yaşamanın çocuklar için doğru bir ortam olmayacağını düşünüyordu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Do you have a family, Captain? Senin bir ailen var mı Kaptan? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's been a long time since anyone called me "Captain." Biri bana "Kaptan" demeyeli uzun zaman olmuştu. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's Jonathan, remember? Adım Jonathan, hatırladın mı? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I never really had an opportunity to start one. Bir aile kurmak için hiç fırsatım olmadı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I was away from home a lot. Çok fazla uzaklarda kaldım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
You should make the time. Bunun için zaman yaratmalısın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I've learned that our work, in the end, means very little. Öğrendim ki, işimiz sonuçta çok az anlam ifade ediyor. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Our real legacy is the children. Gerçek mirasımız çocuklarımız. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I would do anything to protect mine. Mirasımı korumak için herşeyi yaparım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
After I was told of the threat... İnsanlardan gelecek tehdit... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
from humanity... bana söylendikten sonra... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I left my theoretical studies and agreed to design the prototype weapon. kuramsal çalışmalarımı bıraktım ve silahın prototipini yapmayı kabul ettim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
When it arrived in your star system... Prototip sizin yıldız sistemine vardıktan sonra... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I watched the incoming telemetry with the other members of the Council. Konsey'in diğer üyeleriyle beraber uzaktan yaptığımız ölçümleri izledim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Seven million lives... Yedi milyon hayat... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
were extinguished in front of my eyes. gözlerimin önünde söndü gitti. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I asked myself... Kendi kendime sordum ki... Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
how many of those were children? acaba bunların kaçı çocuktu? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I suppose I've told you this before. Sanırım bunu sana daha önce anlatmışımdır. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Actually, you haven't. Aslında, anlatmadın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Three years! Üç yıl! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
My children may not even recognise me after so much. Çocuklarım bile beni bu süreden sonra tanımayabilir. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Whoever it is, they must be pretty far away. Her kimse oldukça uzakta olmalı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'll try to clear it up. Sinyali temizlemeye çalışacağım. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Are you receiving this transmission? Sesimi alıyor musunuz? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
This is Thalen, responding to your distress call. Please acknowledge. Ben Thalen,yardım çağrınıza cevap veriyorum. Lütfen cevap verin. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
It's one of my colleagues. Meslektaşlarımdan biri. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Thalen! Can you hear me? It's Degra! Thalen!Beni duyabiliyor musun? Ben Degra! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Degra? It's good to hear your voice. Degra? Sesini duyduğuma sevindim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'd heard from my sources that you'd been captured by the Insectoids. Kaynaklarımdan duyduğuma göre Böcekler tarafından yakalanmıştın. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There were reports that you'd been executed. İdam edildiğine dair raporlar var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
They haven't killed me yet. I need your help. Beni henüz öldüremediler. Yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
My friend and I have escaped from an Insectoid prison. Arkadaşım ve ben Böcekler'in cezaevinden firar ettik. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Their patrols are looking for us. Devriyeleri bizi arıyorlar. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm losing your signal. Please repeat. Sinyali kaybediyorum. Lütfen tekrarla. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Better make it fast! Çabuk olsan iyi olur! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Thalen, where are you? Thalen, şu an neredesin? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'm on Azati Prime. It's safe here. Azati Prime'dayım. Burası güvenli. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Is my family still there? Are they safe? Ailem hala orada mı? İyiler mi? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
Thalen! Thalen! Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I'll tell them to expect you. Seni beklemelerini söylerim. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
At least you know they're all right. En azından iyi olduklarını biliyorsun. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
There were more than 1,000 Primates and Arboreals at that colony. O kolonide 1,000'den fazla Primat ve Ağaçsıl vardı. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
I don't understand why it wasn't destroyed. Orası neden yok edilmemiş anlamıyorum. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
We should still change course. Do you know the coordinates? Rotayı değiştirmemiz gerek. Koordinatları biliyor musun? Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
What's wrong? You must forgive me. Sorun nedir? Kusura bakma. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
To me, it's been only a day since we were enemies. Bana göre, sadece bir gün önce birbirimize düşmandık. Star Trek: Enterprise Stratagem-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152804
  • 152805
  • 152806
  • 152807
  • 152808
  • 152809
  • 152810
  • 152811
  • 152812
  • 152813
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact