Search
English Turkish Sentence Translations Page 152811
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ensign, magnify. | Asteğmen, büyüt. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'm picking up several Xindi vessels. | Bir sürü Xindi gemisi algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'm also reading significant quantities of kemocite. | Aynı zamanda büyük miktarda kemocite algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Minimal damage. | Az bir hasar var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The hull plating is coming back online. | Gövde kaplaması tekrar çevrimiçi oluyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Arm all weapons. | Bütün silahları devreye sokun. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Lay in a course for those kemocite signatures. Full impulse. | Rotayı şu kemocite sinyallerine ayarlayın. Tam itme gücü. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
You'll never get close to the weapon! | Hiçbir zaman silaha yaklaşamazsın! | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Our defence perimeter will destroy you! | Savunma sistemimiz sizi yok edecektir! | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Thanks for your help. Take him to Sickbay. | Yardımın için teşekkürler. Onu revire götürün. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'll try to do better next time, sir. | Bir dahaki sefere daha iyisini yapmaya çalışırım, efendim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
We've made it appear as if a plasma conduit ruptured... | Olayı, bir plazma kanalının patlayıp onları bilinçsiz hale... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
rendering them unconscious. | getirmiş gibi gösterdik. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
I'm injecting them with trace amounts of the plasma. It won't be harmful. | Onlara çok az miktarlarda plazma enjekte ediyorum.Zararı olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
This accident won't explain how their computer core was deleted. | Kaza bilgisayar çekirdeklerinin neden silindiğini açıklamayacaktır. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
As long as they don't know we were here, we can leave them with a mystery. | Burada olduğumuzu bilmedikleri sürece, onları bu gizem ile başbaşa bırakabiliriz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
The Xindi vessel is less than an hour away, sir. | Xindi gemisinin gelmesine bir saatten az kaldı, efendim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Captain's Starlog, supplemental. | Kaptan'ın Günlüğü'ne ek. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
Hopefully the journey to Azati Prime will be the final leg in our search... | Umuyorum ki Xindi silahını bulmak için Azati Prime'a yaptığımız bu yolculuk... | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
for the Xindi weapon. | araştırmalarımızın son etabı olur. | Star Trek: Enterprise Stratagem-1 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You're the weapons expert. See if you can get those shields online. | Silah uzmanı olan sensin.Bak bakalım kalkanları tekrar çalıştırabilecek misin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: These could be shield emitters. | Bunlar kalkan yayıcıları olmalı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: They're not going to last for long. | Uzun süre dayanmaz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What? DEGRA: They're Xindi! | Ne? Onlar Xindi! | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We're carrying 500 litres of warp plasma in the starboard tanks. | Sancak tarafındaki tanklarda 500 litre warp plazması taşıyoruz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Turn these down on my mark. | İşaretimle şunları çevir. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Just let me figure out DEGRA: What species? | Bana izin ver anlamanda... Hangi tür? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Probably because of the bloodworms. Bloodworms? | Kan kurtları yüzünden olabilir. Kan kurtları mı? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: The Insectoids started attacking other Xindi colonies. | Böcekler diğer Xindi kolonilerine saldırmaya başladılar. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: They killed thousands of your people. | Sizin halkınızdan binlercesini öldürdüler. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: They used Earth as a diversion. | Dünya'yı dikkatleri başka yöne çekmek için kullanmışlar. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: It's just a bloodworm. It'll work its way out. | Sadece bir kan kurdu. Çıkış yolu bulmaya çalışıyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I think you need this more than I do. | Sanırım buna benden daha fazla ihtiyacın var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: For weeks, we tried to kill each other. | Dört hafta boyunca birbirimizi öldürmeye çalıştık. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: So I made a proposal. | Bu yüzden sana bir teklif yaptım. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
I doubt anything's left. | Geriye bir şey kaldığından şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
We should find a refuge in case | Bu durumdayken bir sığınak bulmalı... | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Take it. | Al şunu. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You want to see them again? | Onları tekrar görmek istemiyor musun? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
TRIP: The son of a bitch designed the weapon. | Silahı tasarlayan bu O. çocuğuymuş. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: There are seven red giants in this region... | Bu bölgede yedi kızıl dev var... | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
We don't know the weapon's there. | Silah'ın orada olduğunu bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What do you mean? | Ne demek istiyorsun? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Captain's Starlog, December 12, 2153. | Kaptan'ın seyir defteri, 12 Aralık 2153. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
MAYWEATHER: I'm picking up a ship at the edge of the system. | Sistemin kenarında bir gemi algılıyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: Stand by to deploy the sensor drones. | Sensör sondalarını yaymak için hazır olun. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
What's that? Weapons fire. | Bu nedir? Silah atışı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: There's very little data left. ARCHER: What about navigational logs? | Geriye çok az veri kalmış. Seyrüsefer kayıtları ne durumda? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: I think these are fragments from a personal file. | Sanırım bunlar kişisel bir dosyadan geriye kalanlar. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Does it mention the weapon? No. | İçeriğinde silahın bahsi geçiyor mu? Hayır. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
I don't know what you're talking about. The hell you don't. | Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum. Eminim bilmiyorsundur. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Archer to the Bridge, report. There's a surge in the plasma network. | Archer'dan Köprü'ye, rapor verin. Plazma ağında bir dalgalanma var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: What's causing it? | Sebebi ne? Enkaz alanındaki radyasyon. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: All right. Take the ship out of the field but keep us close by. | Pekala.Gemiyi alan dışına çıkarın fakat alana yakın duralım. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: Their neural pathways are virtually identical. | Sinir hatları hemen hemen aynı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Nice work. PHLOX: Thank you. | İyi iş. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: I've also stimulated his hair follicles. | Aynı zamanda saçları da hallettim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: I'm not sure about the grey. | Bu gri renk konusunda pek emin değilim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: But you're forgetting about the stress of imprisonment. And torture! | Fakat tutuklulukta ve işkencede yaşadığı stresi unutuyorsun. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: It could very well have an effect on hair pigmentation. | Saçların kırlaşmasına bunların da bir hayli etkisi olur. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You're sure these are safe? PHLOX: Oh, yes. | Bunların zararsız olduğuna emin misin? Oh, evet. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
PHLOX: I've treated patients with... | Hastaları yıllarca... | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Is the hull lined with trellium? Obviously not. | Gövde trellium ile kaplı mı? Görünüşe göre değil. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: On my mark, initiate a sharp jolt to starboard. | İşaretimle sancak tarafından sert bir sarsıntı başlatın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Let the Captain know. | Kaptan'a haber verin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Stand by to respond. REED: Bridge to Command Centre. | Cevap vermek için bekle. Köprü'den Komuta Merkezi'ne. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
How long until they arrive? About six hours. | Buraya varmaları ne kadar sürer? Yaklaşık altı saat. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
REED: The radiation could overload our systems again. | Radyosyon sistemlerimizi yine aşırı yükleyebilir. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Carry out my orders. REED: Acknowledged. | Emirlerim doğrultusunda devam et. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: It sounded a lot like Earth, the way he described it. | Anlattığı şekliyle Dünya'ya çok benziyor. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: This colony of yours, you never told me about it. | Kolonin hakkında bana hiçbir şey anlatmadın. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I asked myself... | Kendi kendime sordum ki... | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
THALEN'S VOICE: Are you receiving this transmission? | Sesimi alıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
THALEN'S VOICE: Degra? It's good to hear your voice. | Degra? Sesini duyduğuma sevindim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: They haven't killed me yet. I need your help. | Beni henüz öldüremediler. Yardımına ihtiyacım var. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
THALEN'S VOICE: I'm losing your signal. Please repeat. | Sinyali kaybediyorum. Lütfen tekrarla. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: Better make it fast! | Çabuk olsan iyi olur! | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
THALEN'S VOICE: I'm on Azati Prime. It's safe here. | Azati Prime'dayım. Burası güvenli. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
What's wrong? You must forgive me. | Sorun nedir? Kusura bakma. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: A red giant. | Bir kızıl dev. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
You encrypted the navigation controls. Yes. | Navigasyon kontrollerini şifrelemişsin. Evet. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Captain, the coordinates match the location of one of the red giants. | Kaptan, koordinatlar kızıl devlerden birine ait. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: Not long. | Uzun sürmez. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Approximately three weeks at maximum warp. | En yüksek warp hızıyla yaklaşık üç hafta. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Far more pleasant than most military | Çok daha keyifli bir yer, bir çok askeri... | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: T'Pol to Cargo Bay 2. Report. | T'Pol'dan Korgo Bölümü İki'ye. Rapor verin. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Can you stabilise the simulator? TRIP: I'm trying to. | Simülatörü dengeleyebilir misin? Onu yapmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
More anomalies? I'm not sure. | Anomali mi? Emin değilim. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Take us out of the debris field. REED: Understood. | Bizi enkazdan çıkarın. Anlaşıldı. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
REED: Bridge to the Command Centre. | Köprü'den Komuta Merkezi'ne. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
T'POL: Acknowledged. DEGRA: What was the problem? | Anlaşıldı. Sorun neydi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
Subspace turbulence. Really? | Altuzay türbülansı. Gerçekten mi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: You don't believe me, do you? | Bana hala inanmıyorsun, değil mi? | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: It's years since you've said anything. | Bana birşeyler anlatmayalı yıllar oldu. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
DEGRA: I just need you to tell me what their names are. | Sadece isimlerini söylemeni istiyorum. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: This isn't necessary. HOSHI: Piral and Jaina. | Buna gerek yok. Piral and Jaina. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
REED: Open it. CREWMAN: Sir. | Aç. Emredersiniz. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
REED: You two, come with me. I said move! | Siz ikiniz,benimle gelin. Kıpırdayın! | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
ARCHER: We'll fracture the hull if this goes on any longer. | Buna devam edersek gövdeyi parçalayacağız. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |
HOSHI: Hull breaches on Decks D and E. | Güverte D ve E'de gövde yarıkları oluştu. | Star Trek: Enterprise Stratagem-2 | 2004 | ![]() |