Search
English Turkish Sentence Translations Page 152813
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We need to find out who"s controlling that ship. | O gemiyi kontrol edeni bulmamız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Travis. Yes, sir, | Travis. Evet Efendim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Set a course for Andoria. Maximum warp. | Andoria'ya bir rota çiz. Maksimum warp. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You should rest. l just need a second. | Dinlenmelisin. Az sonra düzelirim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Phlox thinks it"s too soon for you to return to duty. | Phlox göreve dönmen için çok erken olduğunu düşünüyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Phlox? | Phlox mu? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You were talking to him about me? lt came up in conversation. | Onunla benim hakkımda mı konuşuyordun? Sohbet sırasında lafı geçti. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l don"t have the option of taking a break. The Captain needs this done fast. | Mola verme hakkım yok. Kaptan bunun çabucak halledilmesini istiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l can manage. | Ben halledebilirim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You might be the best there is at crunching numbers... | Karmaşık hesaplarda iyi olabilirsin... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
but when it comes to sticking things together, you"re a bit out of your league. | ama bu şeyler yapışık halde geldiğinde biraz seni aşar. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
These work better when you strip off the duranite caps. | Duranite kapaklarını sıyırırsan daha iyi çalışır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Don"t ask me why, they just do. | Neden diye sorma, yap gitsin. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l"ll make a note of that. | Bunu bir kenara not ederim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
when l was on that ship with Malcolm... | Malcolm'la o gemideyken... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l was convinced l was gonna die. | öleceğimden emindim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You ever been there? | Bu sana hiç oldu mu? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Since Enterprise was launched... | Atılgan göreve başladığından beri... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
we"ve all been near death on more than one occasion. | hepimiz zaman zaman ölüme yaklaştık. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l"m not talking close scrapes, l mean... | Sıyırıp geçmekten bahsetmiyorum, demek istediğim... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
when you"re in a bad situation... | kötü durumda olduğunu... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
and you know this is it, there"s no way out... | ve kurtulmanın bir yolu olmadığını biliyorsun... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
and you have time to think about it. | ve düşünecek zamanın var. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
ln the Expanse... | Alanda... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
when we were attempting to destroy Sphere 41 ... | Küre 41'i yok etmeye çalışırken... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l didn"t believe we"d survive. | kurtulacağımızı sanmıyordum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
What went through your mind? | Aklından ne geçmişti? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Whether or not to transfer auxiliary power to the deflector array. | Yedek gücü, saptırıcı dizisine aktarıp, aktarmamak. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
The Aenar compound is surrounded by a dampening field. | Aenar yerleşim yeri engelleyici bir alanla çevrilmiş. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Once you"re inside, you won"t be able to contact the ship. | İçeri girdikten sonra gemiyle bağlantı kuramayacaksınız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l"d feel much better about this if you"d take a couple of MACOs with you. | Yanınıza birkaç komando alırsanız kendimi daha iyi hissedeceğim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We go in there with a show of force, we won"t get a thing out of them. | Oraya askeri bir güçle gidersek onlardan hiçbir şey elde edemeyiz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We"re going alone. | Yalnız gidiyoruz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Captain, we don"t know anything about these people. | Kaptan, bu kişiler hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
That"s why we"re here. Energize. | Bu yüzden buradayız. Işınla. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Taste that air. | Havanın tadına bak. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Really gets the blood running. | Kesinlikle kanını coşturuyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
28 below? Lucky for you, it"s middle of summer. | Eksi 28 derece mi? Şanslısın, yazın ortasındayız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
The entrance is 20 meters ahead. | Giriş 20 metre ileride. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
The Vulcans say that the desert teaches men the meaning of endurance. | Vulkanlar, çölün, erkeklere, dayanıklılığın anlamını öğrettiğini söylerler. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
But it"s the ice that forges real strength. | Ama gerçek dayanma gücünü buz oluşturur. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
lt"s hard to believe anything can survive here. | Burada bir şeyin hayatta kaldığına inanmak zor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
lt isn"t easy. | Kolay değildir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Andorian cities are built underground to take advantage of geothermal energy. | Andorian şehirleri jeotermal enerjiden yararlanmak için yeraltına inşa edilmiştir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l didn"t see the sun till l was 15. | 15 yaşına kadar güneşi görmemiştim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Careful, Shran, you don"t have your balance back yet. | Dikkatli ol Shran, dengen henüz geri gelmedi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Hands off, pinkskin. | Çek elini pembe derili. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
These tunnels branch out for thousands of kilometers. | Bu tüneller binlerce kilometreye yayılır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Not a good place to get lost. | Kaybolmak için iyi bir yer değil. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We"ll be ready to launch in 12 hours. | 12 saat içinde kalkışa hazır olacağız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
And the pilot? He"s resting. | Ya pilot? Dinleniyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Will he be ready? l"ll make sure that he is. | Hazır olacak mı? Olmasını sağlayacağım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Spoken like a soldier. l"m a scientist. | Bir asker gibi konuştun. Ben bir bilim adamıyım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We"re all soldiers, Nijil... | Hepimiz askeriz, Nijil... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
from the moment we"re born. | doğduğumuz andan itibaren. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
When we forget that, we invite disaster. | Bunu unutursak, belayı davet ederiz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You know l was once a senator? | Bir zamanlar senatör olduğumu biliyor muydun? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Many years ago, Vrax and l were colleagues. | Yıllar önce, Vrax ve ben meslektaştık. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l even considered him a friend. | Hatta onu arkadaşım olarak görürdüm. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l made the mistake of challenging the precept of unlimited expansion. | Sınırsız gelişme kuralına karşı çıkarak bir hata yaptım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l asked the question: | Şunu sordum: | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
ls conquest truly the best course for our people? | Fethetme halkımız için gerçekten en iyi yöntem midir? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
And l was expelled. | ve atıldım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l"m sorry. l"m not trying to evoke your pity. | Üzüldüm. Senin acıma duygularını uyandırmaya çalışmıyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l want you to learn from my experience. | Deneyimlerimden, bir şey öğrenmeni istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
When l was led away from the Senate chamber... | Senato salonundan çıkartılırken... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l vowed never to repeat my error... | asla aynı hatayı yapmayacağıma... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
and never to forget my purpose. | ve asla amacımı unutmayacağıma dair kendime söz verdim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Continue with your preparations. | Hazırlıklarına devam et. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
lce bores. Worms. They live in the ice. | Buz delikleri. Solucanlar. Buzun içinde yaşarlar. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Generate heat through a chemical reaction. | Bir kimyasal reaksiyon yoluyla ısı üretirler. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Big swarm came through here a day or two ago. | Bir ya da iki gün önce buradan büyük bir sürü geçmiş. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l"m sure Phlox would love to get his hands on one. | Eminim Phlox, bunlardan birini ele geçirmek isterdi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Best to avoid them. | En iyisi onlardan uzak durmak. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
When l was a boy, l stumbled into a large den... | Henüz çocukken büyük bir çukura yuvarlanmıştım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
wound up with third degree burns over half my body. | Vücudumun yarısından fazlası üçüncü derece yanık olmuştu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Shran, listen to me. | Shran, beni dinle. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We should find another way. Afraid of heights, Captain? | Başka bir yol bulmalıyız. Yüksekten korkuyor musun Kaptan? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
The ice gave out beneath me. | Buz altımdan kayıverdi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You"re losing a lot of blood. | Çok fazla kan kaybediyorsun. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Bleeding"s stopped. | Kanama durdu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
But if you move, it could start again. | Ama hareket ettirirsen, yeniden başlayabilir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We can"t stay here. We"ll freeze to death. | Burada kalamayız. Donarak ölürüz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Archer to Enterprise, | Archer'dan Atılgan'a. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Archer to Enterprise, We"re well inside the dampening field. | Archer'dan Atılgan'a. Engelleyici alanın çok içindeyiz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
lt doesn"t hurt to try. | Denemekten zarar gelmez. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
How far are we from the Aenar? | Aenar ne kadar uzaktayız? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l think we just got a lot closer. | Bence oldukça yakınız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
My friend"s been hurt. | Arkadaşım yaralandı. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
We"ll assist you. | Size yardım edeceğiz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
There"s not as much data on the neural interface as l"d like. | Sinir ara yüzünde istediğim kadar veri yok. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
lt"s all we have. | Elimizde olan bu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l can connect someone to the unit, but it will be dangerous. | Üniteye birini bağlayabilirim ama tehlikeli olur. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
How dangerous? lf the interface malfunctions... | Ne kadar tehlikeli? Ara yüz arıza yaparsa... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
there could be severe neurolytic shock, possibly resulting in brain damage. | şiddetli nörolitik şoka neden olup beyin hasarına yol açabilir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
There"s got to be some way we can make it safer. | Daha güvenli hale getirebilmemizin bir yolu olmalı. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
Diagnostics will only tell us so much, l"m afraid. | Korkarım sadece uygulanan kişiye tanı koymak bize bu kadar fazla şey anlatacaktır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
When can we test it? A day. | Ne zaman test edebiliriz? Bir gün sonra. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
l want to be the first one to try it out. | İlk ben denemek istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |
You"re not telepathic. lt wouldn"t be a true measure of the unit"s effectiveness. | Telepatik değilsin. Ünitenin etkinliğini ölçmek için gerçek bir ölçü olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | ![]() |