Search
English Turkish Sentence Translations Page 152874
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It is no more real to me now than it was a moment ago. | Bu benim için, biraz öncesinden daha gerçek değil. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Would you three like to be alone? What have you found out? | Üçünüz yalnız kalmak mı istiyorsunuz? Neler buldun? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Theres no sign of Cochrane. He has to be here. | Cochrone'dan eser yok. Muhakkak burada olmalı? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
This ship and this flight were his dream. | Bu gemi ve bu uçuş onun hayaliydi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
We should consider the possibility that Dr Cochrane died in the attack. | Dr Cochrone'nun saldırı sırasında ölmüş olabileceği ihtimalini düşünmeliyiz. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
If thats true... then the future may die with him. | Eğer bu doğruysa ... gelecek de onunla beraber ölebilir. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
What do you think?. The entire system has gone crazy. | Ne düşünüyorsun? Bütün sistemler çıldırmış olmalı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Its affecting the entire deck. Illl check the EPS conduits. | Bu iş bütün güverteyi etkiliyor. EPS kanallarını kontrol edeceğim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Hello? Hey! Are you talking to me? | Kimse var mı? Hey! Bana mı konuşuyorsun? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Is anyone else working up here? | Orada çalışan başka biri var mı? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Paul, are you okay in there? | Paul, orada iyimisin? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Captain, what is it? | Kaptan, neyiniz var?. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Picard to Enterprise. Mr Worf, is everything all right up there? | Picard'dan Atılgana. Bay Worf, yukarıda herşey yolunda mı? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
We are experiencing some environmental diffiiculties. | Burada bazı çevresel iklim sorunları yaşıyoruz. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Humidityhas risen 73% and the temperature is up 10 degrees. | Nem oranı %73 arttı ve ısı da 10 derece yükseldi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Mr Data and I will be right there. Number One, take charge down here. | Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Bir Numara, burada kumandayı sen al. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The damage to her cell membranes is repaired. She should be fine. | Hücre zarlarındaki hasar onarıldı. O şimdi iyi olmalı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Find out why its so hot in here. | Burasının neden bu kadar sıcak olduğunun sebebini öğren. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Now what? Crusher to Engineering. | Şimdi ne oluyor?. Crusher'dan teknik servise. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Crusher to Bridge. | Crusher'dan Köprüye. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Exactly whats been happening? Wevve lost contact with Deck 16. | Tam olarak neler oluyor?. 16. güverte ile kontağımızı kaybettik. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
I was about to send a security team to investigate. | Bende şimdi oraya araştırma için bir güvenlik ekibi gönderiyordum. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
No, seal off Deck 16. Post security teams at every access point. | Hayır, 16. güverteyi kapatın. Bütün girişlere nöbetçiler koyun. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
What environmental conditions were last reported in Engineering? | Mühendislik bölümünden gelen son iklim raporu neydi? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
92% humidity. 39.1 degrees Celsius. | Nem oranı %92. Isı 39.1 derece. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
39.1 degrees Celsius... like a Borg ship. | 39.1 derece ... Borg gemisi gibi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
They knew their ship was doomed. Our shields were down. | Gemilerinin imha edileceğini biliyorlardı. Kalkanlarımız çalışmıyordu. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Somehow they transported over here without being detected. | Fark edilmeden, bir şekilde kendilerini buraya aktardılar. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Theyll assimilate the Enterprise... and then Earth. | Atılganı asimile edecekler ... ve sonra da yeryüzünü. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Picard to Riker. | Picard'dan Riker'a. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Enterprise to Away Team. | Atılgan'dan yeryüzü ekibine. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Main control is being re routed through Engineering. | Ana kontrol, mühendislik bölümü tarafından başka yere aktarılmış. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Data, lock out the main computer. | Data, ana bilgisayarı hemen kitle. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
I have isolated the main computer with an encryption code. | Ana bilgisayarı bir enkripton kodu ile izole ettim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The Borg have cut primary power to all decks except 16. | Borglar, 16. güverte haricindeki bütün güvertelerin ana güç kaynaklarını kesti. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The Borg wont stay on Deck 16. | Borglar 16. güvertede kalmazlar. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Youre all right. Come on, wake up. | Bir şeyin kalmadı. Haydi, uyan. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
You are all right. Listen to me. | Bir şeyin kalmadı. Dinle beni. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Youre going to be fine. I need you to do as I say. | Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Is the EMH programme on line? It should be. | EMH programı hatta çalışıyor mu? Çalışıyor olmalı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Activate the EMH programme. What is the nature of the emergency?. | EMH programını aktive et. İlk yardım talebinin sebebi nedir?. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
20 Borg are about to break in here. Create a diversion. | 20 tane Borg buraya girmek üzereler. Onları atlatmaya çalış. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
This isnt part of my programme. Imm a doctor. | Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Do a dance, tell a story, just give us a few seconds. | Danset, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
According to medical research, Borg implants can cause skin irritations. | Tıbbi araştırmalara göre, Borg takma parçaları deride kaşıntı yapabilir. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps youd like an analgesic cream. | Belki bir alerji kremi kullanmak isteyebilirsiniz. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Which way?. | Hangi tarafa? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
We need to get off this deck. Follow me. | Bu güverteden çıkmalıyız. Beni takip edin. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Engineering will be the central point from which they control the hive. | Mühendislik, kovanı kontrol ettikleri merkez olacaktır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
If we begin firing in there, we may hit the warp core. | Eğer orada ateş etmeye başlarsak, belki varp çekirdeği isabet alır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. | Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Plasma coolant will liquefy organic material on contact. | Plazma soğutucuları temas halinde organik maddeleri sıvılaştırır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The Borg cannot survive without their organic components. | Borglar organik parçaları olmadan yaşayamazlar. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
All weapons will be set on a rotating modulation. | Bütün silahları değişken modülasyona ayarlayın. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The Borg will adapt quickly. Well be able to fire 12 shots at most. | Borglar hemen bağışıklık kazanırlar. Belki en fazla 12 kez ateş edebiliriz. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
You may encounter crew members who have already been assimilated. | Bizim ekipten asimile edilmiş kişilerle karşılaşabilirsiniz. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Dont hesitate to fire. Believe me, youlll be doing them a favour. Let`sss go. | Ateş etmek için çekinmeyin. İnanın onlara iyilik yapmış olursunuz. Gidelim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Will, dont turn off that..! | Will, onu kapatma ...! | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Who is this jerk?. And who told him he could turn off my music? | Kim bu ukela? Ve ona benim müziğimi kapatabileceğini kim söyledi? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Will Riker, Zefram Cochrane. | Will Riker, Zefram Cochrane. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Is he a friend of yours? Yes. | O senin arkadaşın mı? Evet. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Husband? No? | Kocan mı? Hayır?. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
This, Deena... Deanna. | Bu, Deena ... Deanna. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
This... is the good stuff. | Bu ... malın iyisi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Dr Cochrane... | Dr Cocrane ... | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
To the Phoenix... May she rest in peace. | Phoenix'e ... Huzur içinde yatsın. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Okay, that wasnt so good. | Tamam, bu o kadar iyi değildi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
We have to tell him the truth. Then the time line... | Ona gerçeği söylememiz gerek. Sonrada zaman sınırı ... | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
This is no time to argue about time. We dont have the time. | Şimdi zaman üzerine tartışmanın zamanı değil. Zamanımız yok. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
What was I saying? Youre drunk. | Ben ne söylüyordum? Sen sarhoşsun. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
He wouldnt even talk to me unless I had a drink with him. | Eğer onunla bir şeyler içmeseydim, onunla konuşamazdım dahi. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
It took three shots of tequila just to find out his name. | Sadece ismini öğrenmek dahi, üç duble tekila içmeme mal oldu. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Ive spent the last 20 minutes trying to keep his hands off me. | Son 20 dakikayı, onun ellerini üzerimden uzak tutmaya çalışarak geçirdim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
So dont go criticising my counselling techniques. | Sakın benim müşavere tekniğimi kritize etmeye kalkma. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Its a primitive culture. | İlkel bir kültür bu. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Im just trying to blend in. He didntt believe our cover story. | Sadece aralarına karışmaya çalışıyorum. Hikayemize inanmadı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Were running out of time. Will he be able to handle the truth? | Zamanımız kalmıyor. Sence gerçeği kaldırabilir mi? | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
If youre looking for my professional opinion... Hess nuts. | Eğer benim profesyonel düşüncemi soracak olursan ... O bir kaçık. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Ill be sure to note that in my log. | Bunu muhakkak raporumda belirtirim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I believe Im feeling... anxiety. | Kaptan, sanıyorum heyecan ... hissetmekteyim. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
It is an intriguing sensation. | Önüne geçilemez bir duygu bu. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Data, perhaps you should deactivate your emotion chip for now. | Data, belki duygu çipini şimdilik kapatmalısın. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Good idea, sir... Done. | İyi fikir efendim ... Kapandı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Data, there are times that I envy you. | Data, bazen seni kıskanıyorum. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Its only me! We have wounded here. | Sadece benim! Yanımızda yaralılar var. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Get these people back to Deck 14. There was a civilian with us. | Bu insanları 14. güverteye götür. Yanımızda bir sivil vardı. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Well watch for her. Please, try to find her. | Onu araştırırız. Lütfen, onu bulmaya çalış. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Lower your weapons. Theyll ignore us till the consider us a threat. | Silahları indirin. Bizi görmemezlikten gelirler, taa ki tehdit olarak görene kadar. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
The manual release. | Manuel açma. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Mr Worf, hold this position. | Bay Worf, bu pozisyonu koruyun. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Manualrelease on line. | Manuel açma hazır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps we should just knock. | Belki de yalnızca kapıyı çalmalıyız. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Data. | Data. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Ready phasers. | Fazerler hazır. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Data, cover me. | Data, bana destek ver. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Captain, they have adapted. | Kaptan, bağışıklık kazandılar. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Regroup on Deck 15. Dont let them touch you. | 15. güvertede tekrar toplanalım. Size dokunmalarına izin vermeyin. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Captain! Data! | Kaptan! Data! | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Here! | Bu tarafdan! | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |
Please, help. | Lütfen yardım edin. | Star Trek: First Contact-1 | 1996 | ![]() |