• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152873

English Turkish Film Name Film Year Details
Continue to attack. Saldırıya devam. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We need reinforcements. Yardım güçlerine ihtiyacımız var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
96 dead and 22 wounded on the Lexington. Lexington'da 96 ölü ve 22 yaralı var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Lt Hawk, set a course for Earth. Maximum warp. Teğmen Hawk, rotayı dünyaya çevirin. Maksimum hız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I am about to disobey our orders. Aldığımız emirlere karşı gelmek üzereyim. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Any of you who wish to object should do so now. Aranızda buna karşı olan varsa, şimdi bildirsin. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I believe I speak for everyone here when I say... Buradaki herkesin adına konuştuğuma inanıyorum ... Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
...to hell with our orders. ... verilen emirlerin canı cehenneme. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Red alert. All hands to battle stations. Engage. Kırmızı alarm. Herkes savaş yerlerine. İleri. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Report! Power off line, our weapons are gone. Rapor! Enerjimiz devre dışı, silahlar yok oldu. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Perhaps today is a good day to die. Prepare for ramming speed. Belki bu gün ölmek için iyi bir gündür. Son hız için hazırlık yapın. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Sir, theres another ship coming in. Efendim, yaklaşan başka bir gemi var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Its the Enterprise. Bu Atılgan. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The Defiant is losing life support. Beam the survivors aboard. Defiant yaşam kaynaklarını kaybediyor. Kurtulanları buraya ışınlayın. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Theyve destroyed the admiralss ship. Amiralin gemisini imha etmişler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
What is the status of the Borg cube? The outer hull has been damaged. Borg küpünün durumu nedir?. Dış gövdesinde ağır hasar var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I am reading fluctuations in their power grid. Enerji seviyelerinde dalgalanmalar okuyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Number One, open a channel to the fleet. Bir Numara, filo için bir kanal aç. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
This is Capt Picard. Im taking command of the fleet. Ben Kaptan Picard. Filonun kumandasını ben alıyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Plot in the following coordinates. Fire on my command. Şu koordinatlara kilitlenin. Emrimle ateş edeceksiniz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Is that a vital system? Trust me, Data. Bu yaşamsal bir sistem mi? Güven bana, Data. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The fleet has responded, sir, theyre standing by. Filo karşılık veriyor, efendim, emirlerinizi bekliyorlar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Mr Hawk, pursuit course. Engage. Aye, sir. Bay Hawk, takip ediyoruz. İleri. Emredersiniz, efendim. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
What? I can hear them. Neyiniz var?. Onları duyabiliyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I have a patient here who insists on coming to the bridge. Burada köprüye gelmek için ısrar eden bir hastam var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Welcome aboard, Mr Worf. Thank you, sir. Gemiye hoşgeldiniz, Bay Worf. Teşekkürler, efendim. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The Defiant? Adrift, but salvageable. Defiant? Hurdaya döndü, ama kurtarılabilir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Tough little ship. Little? Emektar küçük gemi. Küçük mü? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Mr Worf, we could use some help at tactical. Bay Worf, silah kontrolde yardıma ihtiyacımız olabilir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
You do remember how to fire phasers? Fazerleri ateşlemeyi hatırlıyormusunuz? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Were detecting chronometric particles. Kronometrik parçacıklar algılıyoruz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Theyre creating a temporal vortex. Time travel. Geçici bir vorteks yaratıyorlar. Zamanda yolculuk. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Data, report. Were caught in a temporal wake. Data, rapor ver. Geçici olarak onların etki alanındayız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Captain... Earth. Kaptan ... Yeryüzü. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
There are high concentrations of methane and carbon monoxide. Yüksek dozajda methan ve karbon monoksit var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Life signs? Approximately nine billion. Yaşam belirtileri? Nüfus yaklaşık 9 milyar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
All Borg. How?. Hepsi Borg. Nasıl olur?. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
They did it in the past. They went back and assimilated Earth, changed history. Geçmişte olmuş. Geriye dönüp, dünyayı asimile etmişler, tarihi değiştirmişler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Why are we still here? Peki öyleyse niçin hala biz buradayız? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The temporal wake protected us from changes in the time line. Geçici olarak etki alanlarına girmemiz, bizi zaman değişikliğinden korumuş. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The vortex is collapsing. Hold your course. Vorteks kapanıyor. Rotada kalın. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We must follow them back and repair the damage theyve done. Onları takip etmeli ve yaptıkları tahribatı onarmalıyız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Come on. Good night, Eddie. Haydi. İyi geceler, Eddie. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Youll regret this tomorrow. Yarın bunlardan pişman olacaksın. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
You should have learned by now that I dont have regrets. Şu ana kadar öğrenmiş olman lazım ki, ben pişmanlık duymam. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
One more round, Lily. Z, youve had enough. Bir tane daha, Lily. Z, yeterince içtin. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Im not flying with a drunken pilot. I cantt fly sober. Ben sarhoş bir pilot ile uçmam. Ben de ayık uçamam. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
That is the constellation Leo. No, that! O Aslan burcu. Hayır, şu! Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Its the ECON. After all these years? Bu ECON. Bunca yıldan sonra mı? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Weve got to get to the Phoenix. Phoenix' e ulaşmalıyız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
To hell with the Phoenix. Phoenix'in canı cehenneme. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Shields are down. Main power is holding. Koruyucu kalkanlar çalışmıyor. Ana güç kaynağı devre dışı. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We are in the mid 21st century. 21. asrın ortalarındayız. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I would estimate we have arrived ten years after the Third World War. Tahminime göre 3. Dünya Savaşından 10 yıl sonrasına geldik. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
That makes sense. Most of the major cities have been destroyed. Şimdi anlıyorum. Büyük kentlerin bir çoğu tahrip olmuştu. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
600 million dead. No resistance. Captain. 600 milyon ölü. Direniş yok. Kaptan. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Mr Worf, quantum torpedoes. Fire. Bay Worf, kuantum torpilleri. Ateş. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
They were firing at the surface. Location? Yeryüzüne ateş ediyorlardı. Lokasyon? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Western hemisphere. North American Continent. Batı yarımküre. Kuzey Amerika Kıtası. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
A missile complex in Montana. A missile complex?. Montanada bir füze üssüne. Bir füze üssü mü? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Data, I need to know the exact date. Data, tam hangi gün olduğunu bilmeliyim. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
April 4th, 2063. 4 Nisan, 2063. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
April 4th. The day before First Contact. 4 Nisan. İlk Temasdan bir gün önce. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The missile complex must be where Cochrane is building his ship. Füze üssü Cochrane'nin gemisini inşa ettiği yer olmalı. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
They came to stop First Contact. Buraya İlk Teması engellemeye geldiler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
How much damage, Lieutenant? I cant tell. Teğmen, hasar ne kadar?. Bilemiyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Well have to go down there and find out what happened. Aşağı inip neler olduğuna bakmamız gerek. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Have a security team ready. Bir güvenlik takımı hazırlayın. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Computer, 21st century clothing. Bilgisayar, 21. yüz yıl giysileri. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Number One, you have the Bridge. Bir Numara, kumanda sende. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Over here. Bu tarafdan. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Theyre all dead. Hepsi ölmüşler. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
See if one of them is Cochrane. Data, lets go check the warp ship. Bakın Cochrane aralarında mı. Data, gidip şu yıldız gemisine bakalım. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The structural integrity of the missile appears to be intact. Görünürde füzenin yapısal bütünlüğü bozulmamış. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
The fuselage is slightly damaged. Gövdede biraz hasar var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
We have the blueprints. We need a team down here. Planları elimizde mevcut. Burada bir ekibe ihtiyacımız var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Hold your fire. Were here to help. Bullshit! Ateş etme. Yardım için buradayız. Palavra! Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Captain, I believe I can handle this. Kaptan, inanıyorum ki bunu ben halledebilirim. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
This woman requires medical attention. Bu kadının bir doktora ihtiyacı var. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Severe radiation poisoning. From the damaged ship. Ağır radyasyon zehirlenmesi. Hasar gören gemiden. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
I have to get her to sick bay. Kadını revire götürmem lazım. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
No lectures on the prime directive, Ill keep her unconscious. Nasihata gerek yok, onu baygın olarak tutacağım. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Tell Riker to beam down with a search party to find Cochrane. Riker'a buraya Cochrane'nı bulmak için bir araştırma ekibi ışınlamasını söyle. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Crusher to Enterprise. Two to beam directly to sick bay. Crusher'dan Atılgana. Revire 2 kişi ışınlanacak. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
In 48 hours this ship has to be launched. 48 saat içinde bu geminin fırlatılması lazım. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Geordi, the ship was damaged in the attack. Get a repair crew down here. Geordi, bu gemi saldırı sırasında hasar görmüş. Tamir ekibinle aşağı gel. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Im on my way. Alpha team, werre heading down to the surface. Hemen geliyorum. Alfa ekibi yeryüzüne iniyoruz. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Porter, take command while Im gone. Porter, ben yokken kumanda sende. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Check out the environmental controls. Its a little warm in here. İklim kontrollerini bir kontrol et. Burası biraz fazla ısındı. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Isnt it amazing? Ne kadar muhteşem değil mi? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
This ship used to be a nuclear missile. Bu gemi daha önce nükleer başlıklı bir füzeydi. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
An historical irony. Using an instrument of mass destruction Tarihi komik bir gerçek. Bir kitle imha silahını kullanarak Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
to inaugurate an era of peace. uzun bir barış dönemini başlatmak. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
A boyhood fantasy. Ive seen this ship in the Smithsonian, Delikanlılık fantazim. Bu gemiyi Smithsonian da görmüştüm, Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
but I was never able to touch it. ama hiç dokunamamıştım. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Does tactile contact alter your perception of the Phoenix?. Temas sizin Phoenix hakkındaki düşüncelerinizi değiştiriyor mu? Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way. İnsan için temas, onunla o obje arasında özel bir ilişki kurulmasını sağlayabilir. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
It makes it seem more real. Onun daha gerçek kılar. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Im detecting imperfections in the titanium casing. Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
Temperature variations in the fuel manifold. Yakıt tankında ısı dalgalanmaları. Star Trek: First Contact-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152868
  • 152869
  • 152870
  • 152871
  • 152872
  • 152873
  • 152874
  • 152875
  • 152876
  • 152877
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact