Search
English Turkish Sentence Translations Page 152949
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're looking down their throat. | Tam içine bakıyoruz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
We've got them just where they want us. | Tam istediği yere geldik. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It's closing up. | Kapanıyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Hold position. | Yerimizde duralım. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
All our scans are being reflected back. | Tarama yapamıyoruz, geri yansıtılıyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Sensors are useless. Damn! | Algılayıcılar çalışmıyor. Kahretsin! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What do you make of this? | Sence ne oluyor? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I believe the closed orifice leads to another chamber. | Sanırım kapalı delikten başka bir bölmeye geçiliyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Undoubtedly, part of the vessel's inner mechanism. | Geminin iç mekanizması olsa gerek. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I suspect it may be necessary... | Bence herhalde... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Intruder alert! Officers' quarters. | Gemide bir yabancı var! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Have Security meet me at the elevator. | Güvenlik asansörde beni beklesin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Spock. Mr Decker, you have the conn. Hold position. | Gel Spock. Bay Decker, komuta sizde. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
You are the Kirk unit. You will assist me. | Sen Kirk birimisin. Bana yardım edeceksin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I've been programmed by V'Ger to observe and record | Beni V'Ger programladı. Enterprise gemisindeki karbon temelli Beni V'Ger programladı. Atılgan gemisindeki karbon temelli... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
normal functions of the carbon based units infesting USS Enterprise. | birimlerin normal işlevlerini izlemek ve kaydetmek için. ...birimlerin normal işlevlerini izlemek ve kaydetmek için. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Jim, what's going on? Tricorder. | Jim, ne oluyor? Alıngaç. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Who is... | V'Ger... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
...V'Ger? | kim...? ...kim...? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
V'Ger is that which programmed me. | V'Ger beni programlayan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Is V'Ger the name of the captain of the alien vessel? | V'Ger yabancı geminin kaptanının adı mı? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Jim, this is a mechanism! | Jim, bu bir mekanizma! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
A probe, Captain. | Bir sonda, Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
No doubt, a sensor transceiver combination. | Kuşkusuz bir algılayıcı verici bileşimi. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Recording everything we say and do. | Her şeyi kaydediyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Where's Lt Ilia? That unit no longer functions. | Teğmen Ilia nerede? O birim artık çalışmıyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I've been given its form to talk with the carbon based units | Enterprise'da yuvalanan karbon temelli birimlerle konuşabilmek için Atılgan'da yuvalanan karbon temelli birimlerle konuşabilmek için... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
infesting Enterprise. | onun biçimi bana verildi. ...onun biçimi bana verildi. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Carbon based units? | Karbon temelli birimler mi? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Humans, Ensign Perez. Us. | İnsanlar. Yani biz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Why does V'Ger travel to the third planet of the solar system ahead? | V'Ger niye güneş sisteminin üçüncü gezegenine doğru gidiyor? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To find the Creator. | Yaratıcı'yı bulmak için. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To find the Creator? | Ne? Yaratıcı mı? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Whose? | Kimin...? Kimin?... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What does V'Ger want with the Creator? | V'Ger Yaratıcı'dan ne istiyor? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
To join with him. To join with the Creator? How? | Onunla birleşmek. Yaratıcı ile birleşmek? Nasıl? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
V'Ger and the Creator will become one. | V'Ger ve Yaratıcı bir olacaklar. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Who is the Creator? | Yaratıcı kim? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The Creator is that which created V'Ger. | Yaratıcı, V'Ger'ı yaratan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Who is V'Ger? That which seeks the Creator. | V'Ger kim? Yaratıcı'yı arayan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I'm ready to commence my observations. | Gözlemlerime başlamaya hazırım. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
An examination of this probe | Bu mekanizmayı inceleyebilirsek Bu mekanizmayı inceleyebilirsek... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
might provide insight into those who manufactured it | onu üretenleri nasıl yenebileceğimiz konusunda ...onu üretenleri nasıl yenebileceğimiz konusunda... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
and how to deal with them. Fine. | bilgi edinebiliriz. Doğru. ...bilgi edinebiliriz. Doğru. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Let's get her to sickbay. | Revire götürelim. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I'm programmed to observe and record | Görevim karbon birimlerinin sadece Görevim karbon birimlerinin sadece... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
only the normal functioning of the carbon units. | normal işlevlerini izlemek ve kaydetmek. ...normal işlevlerini izlemek ve kaydetmek. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The... examination is a normal function. | Bu... Muayene normal bir işlev. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
You may proceed. | Öyleyse devam edin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Micro miniature hydraulics. | Mikro minyatür hidrolik. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Sensors. | Algılayıcılar. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And molecule sized multiprocessor chips. | Molekül boyunda çoklu işlemci yongaları. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
And take a look at this. Osmotic micro pump. Right here. | Şuna bak. Ozmotik mikro pompa. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Even the smallest body functions are exactly duplicated. | En küçük vücut işlevleri bile aynen kopyalanmış. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Every exocrine system is the same, too. | Tüm egzokrin sistemleri de aynı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Even eye moisture. | Gözyaşları bile. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Fascinating. Not "Decker unit". | İlginç. "Decker birimi" demedi. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What happened to her? Captain. | Ne yapmışlar Ilia'ya? Kaptan. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
This probe may be our key to the aliens. | Bu sonda onları anlamanın anahtarı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Probe? Ilia? Exactly. | Sonda mı? Ilia mı? Evet. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
It is a programmed mechanism. | Programlanmış bir mekanizma. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Its body duplicates our Navigator in precise detail. | Vücudu tüm ayrıntılarıyla Ilia'nın aynısı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Suppose that beneath its programming | Belki programlamanın altında Belki programlamanın altında... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Ilia's memory patterns are duplicated with equal precision. | Ilia'nın belleği de ayrıntılı olarak yeniden üretilmiştir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
They had a pattern to follow. Indeed. | Aslını kopyaladıklarına göre. Evet. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
They may have followed it too precisely. | Belki tam tamına kopyalamışlardır. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Ilia's memory, her feelings of loyalty, obedience, friendship, | Ilia'nın belleği, sadakat, itaat ve dostluk duyguları Ilia'nın belleği, sadakat, itaat ve dostluk duyguları... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
might all be there! | kopyalanmış olabilir! ...kopyalanmış olabilir! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
You did have a relationship with Lt Ilia. | Teğmen Ilia'yla ilişkiniz vardı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
That probe in another form is what killed Ilia! | Bu sonda Ilia'yı öldürenlerin aleti! | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Will. We're locked in an alien vessel six hours from Earth. | Dünya'ya 6 saat mesafede yabancı bir geminin içinde hapisiz. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Our only contact with our captor is that probe. | Düşmanla tek temasımız bu sonda. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
If we could control it, use it... | Sondayı kontrol edebilirsek... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I have recorded enough here. You will now assist me further. | Burada işim bitti. Bana yardım etmeye devam edin. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The Decker unit can assist you with much greater efficiency. | Decker birimi size daha iyi yardımcı olabilir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Carry on with your assignment, Mr Decker. | Görevinizi yerine getirin, Bay Decker. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
I am concerned with that being our only source of information. | Tek bilgi kaynağımızın bu olması çok kaygı verici. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Captain's log, stardate 7414. 1. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarlhi 7414. 1. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 7414.1. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Our best estimates place us four hours from Earth. | Dünya'dan sadece 4 saat uzaktayız. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
No significant progress thus far | Sondadan İlia'nın belleğini Sondadan Ilia'nın belleğini... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
reviving llia memory patterns within the alien probe. | bulup kurtarmayı hala beceremedik. ...bulup kurtarmayı hâlâ beceremedik. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
This remains our only means of contact with our captor. | Başka çaremiz de yok. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
All those vessels were called Enterprise. | Tüm bu gemilerin adı Enterprise'dı. Tüm bu gemilerin adı Atılgan'dı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The carbon units use this area for recreation. | Karbon birimleri boş zamanlarında buraya gelir. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
This is one of the games. | Bu bir oyun. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
What types of recreation does the crew aboard your vessel enjoy? | Siz geminizde boş zamanlarınızda ne oynuyorsunuz? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
The words "recreation" and "enjoy" | "Boş zaman" ve "oyun" sözcükleri "Boş zaman" ve "oyun" sözcükleri... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
have no meaning to my programming. | programımda yok. ...programımda yok. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Ilia enjoyed this game. | Ilia bu oyunu severdi. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
She nearly always won. | Hep kazanırdı. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Good. He's using audio visual association. | Lyi. Görsel işitsel bağlantılar kullanıyor. İyi. Görsel işitsel bağlantılar kullanıyor. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
This device serves no purpose. | Bu aygıtın bir amacı yok. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Why does Enterprise require the presence of carbon units? | Enterprise'ın niye karbon birimlerine ihtiyacı var? Atılgan'ın niye karbon birimlerine ihtiyacı var? | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Enterprise could not function without them. | Onlar olmadan Enterprise işleyemez. Onlar olmadan Atılgan işleyemez. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
More data concerning this functioning is necessary | Karbon birimleri veri deposuna kaldırılmadan önce Karbon birimleri veri deposuna kaldırılmadan önce... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
before carbon units can be patterned for data storage. | bu konuda daha fazla veriye ihtiyacım var. ...bu konuda daha fazla veriye ihtiyacım var. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
When my examination is complete, | İncelemelerim tamamlandığında, İncelemelerim tamamlandığında... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
all carbon units will be reduced to data patterns. | karbon birimleri veri sistemlerine indirgenecek. ...karbon birimleri veri sistemlerine indirgenecek. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
Within you are the memory patterns of... | Senin içinde bir karbon biriminin... | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |
a certain carbon unit. | belleği var. ...belleği var. | Star Trek: The Motion Picture-3 | 1979 | ![]() |