• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152952

English Turkish Film Name Film Year Details
Voyager series. Voyager serisi. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Designed to collect data, and transmit it back to Earth. Veri toplayıp Dünya'ya göndermek için tasarımlanmıştı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Voyager VI disappeared into what they used to call a black hole. Voyager VI o zaman kara delik denen bir şeyin içinde kaybolmuştu. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
It must have emerged on the far side of the galaxy. Yıldız kümesinin öte yanından çıkıp Yıldız kümesinin öte yanından çıkıp... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
And fell into the machine planet's gravitational field. makine gezegeninin yerçekimi alanına kapılmış olmalı. ...makine gezegeninin yerçekimi alanına kapılmış olmalı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
The machine inhabiters found it to be one of their own kind. Makineler onu kendilerine yakın bulmuşlardır. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Primitive yet kindred. İlkel ama akraba. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
They discovered its simple 20th century programming. Basit 20. yüzyıl programlamasını çözmüşlerdir. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Collect all data possible. Toplanacak tüm verileri topla. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Learn all that is learnable. Öğrenecek her şeyi öğren. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Return that information to its Creator. Bilgileri Yaratıcı'na geri gönder. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Precisely, Mr Decker. Evet, Bay Decker. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
The machines interpreted it literally. Makineler bunu kelime kelimesine yorumlamıştır. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
They built this entire vessel so Voyager could fulfil its programming. Hayır, biliyorum. Voyager programını yerine getirsin diye bu gemiyi inşa etmişlerdir. Voyager programını yerine getirsin diye bu gemiyi inşa etmişlerdir. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
And on its journey back, Ve geri dönerken, Ve geri dönerken... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
it amassed so much knowledge, o kadar çok bilgi toplamıştır ki, ...o kadar çok bilgi toplamıştır ki... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
it achieved consciousness itself. bilinç düzeyine ulaşmıştır. ...bilinç düzeyine ulaşmıştır. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
It became a living thing. Canlı bir yaratık olmuştur. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Kirk unit. V'Ger awaits the information. Kirk birimi. V'Ger bilgiyi bekliyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Enterprise, order up the ship's computer library of records Enterprise, kütüphaneden 20. Yüzyıl NASA sondası Atılgan, kütüphaneden 20. yüzyıl NASA sondası... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
on the late 20th century NASA probe, Voyager VI. Voyager VI hakkındaki bilgilere bakın. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We want the old NASA code signal Sondaya verileri iletme emrini veren Sondaya verileri iletme emrini veren... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
that instructs the probe to transmit its death. şifreli sinyali bilmek istiyoruz. ...şifreli sinyali bilmek istiyoruz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
And fast, Uhura! Aye, sir. Çabuk, Uhura! Eemredersiniz. Çabuk, Uhura! Emredersiniz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
It's been signalling its readiness to transmit its information. Topladığı bilgileri iletmeye hazır olduğu sinyalini veriyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
No one on Earth could recognise the old signal and respond. Dünya'da kimse eski sinyali tanıyıp cevap veremiyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
The Creator does not answer. Yaratıcı cevap vermiyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We are the Creator. Yaratıcı biziz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
That is not logical. Carbon units are not true life forms. Mantıklı değil. Karbon birimleri gerçek hayat değil. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We will prove it. Şimdi kanıtlayacağız. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We will make it possible for you to complete your programming. Programının gereklerini yerine getirmeni sağlayacağız. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Only the Creator could accomplish that. Bunu ancak Yaratıcı yapabilir. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Enterprise. Enterprise. Atılgan. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We have just received the response code. Aradığınız şifreyi bulduk. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Set the Enterprise transmitter on appropriate frequency Enterprise ileticisini uygun frekansa Atılgan ileticisini uygun frekansa... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Transmitting. İletiyoruz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
329. 329. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
317. 317. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
510. 510. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
And the final sequence... Ve son dizi... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
That should trigger Voyager's transmitter. Voyager'ın ileticileri şimdi çalışmaya başlamalı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Voyager is not transmitting its data, Captain. Voyager verilerini iletmiyor, Kaptan. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
The Creator must join with V'Ger. Yaratıcı V'Ger ile birleşmeli. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Uhura, repeat the final sequence. Uhura, son diziyi tekrarla. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Voyager is not transmitting Voyager verilerini iletmiyor Voyager verilerini iletmiyor... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
because it did not receive the final sequence. çünkü son diziyi almadı. ...çünkü son diziyi almadı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We're down to ten minutes. On dakikamız kaldı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Enterprise, stand by. Enterprise, hazır olun. Atılgan, hazır olun. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
The antenna leads are melted away. Yes, just now. By V'Ger itself. Anten kabloları erimiş. Evet. Şu anda V'Ger kendisi eritti. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
To prevent reception. Of course. Sinyali almamak için. Tabii. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
To bring the Creator here. To finish transmitting the code in person. Yaratıcıyı getirmek için. İletiyi bizzat Yaratıcı'ya vermek için. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
To touch the Creator. Yaratıcı'ya dokunmak için. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Capture God? V'Ger's in for one hell of a disappointment. Tanrı'ya dokunmak? V'Ger hayal kırıklığına uğrayacak. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Perhaps not, Doctor. Belki de uğramaz, Doktor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
V'Ger must evolve. V'Ger evirilmek zorunda. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Its knowledge has reached the limits of this universe. Bilgileri bu evrenin sınırlarına ulaştı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
What it requires is the answer to its question, "Bundan öte bir şey yok mu?" sorusuna "Bundan öte bir şey yok mu?" sorusuna... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
"Is there nothing more?" cevap arıyor artık. ...cevap arıyor artık. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
What more is there than the universe? Evrenden öte ne var? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Other dimensions, levels of being. Yeni boyutlar, varoluş düzeyieri. Yeni boyutlar, var oluş düzeyleri. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Whose existence cannot be proven logically. Bunlar mantıksal düzeyde kanıtlanamaz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Therefore, V'Ger is incapable of believing in them. Bu nedenle, V'Ger bunlara inanamıyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
What V'Ger needs in order to evolve is a human quality. Evirilebilmek için V'Ger'ın bir insan yeteneğine ihtiyacı var. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Our capacity to leap beyond logic. Mantığın ötesine geçme yeteneğine. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Joining with its Creator might accomplish that. Yaratıcı'sıyla birleşirse bunu başarabilir. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
This machine wants to physically join with a human? Fiziksel olarak bir insanla birleşmek mi istiyor? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
I'll key the sequence through the ground test computer. Diziyi zemin testi bilgisayarından gireceğim. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
You don't know what that'll do! Ne olacağını bilmiyorsun! Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Yes, I do, Doctor. Hayır, biliyorum. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Decker, don't! Decker, yapma! Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Jim, I want this. As much as you wanted the Enterprise, I want this. Jim, istiyorum. Senin Enterprise'ı istediğin kadar istiyorum. Jim, istiyorum. Senin Atılgan'ı istediğin kadar istiyorum. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Spock! Did we just see the beginning of a new life form? Spock! Yeni bir hayat türünün başlangıcını mı gördük? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Yes, Captain. We witnessed a birth. Evet, Kaptan. Bir doğum. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Possibly a next step in our evolution. Belki de evrimimizin bir sonraki adımı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
It's been a long time since I delivered a baby. Çoktandır ebelik yapmamıştım. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
I hope it got off to a good start. I hope so, too. Umarım iyi başlamıştır. Ben de. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
I think we gave it the ability to create its own sense of purpose. Kendi amaçlarını yaratma yeteneğini verdik ona. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Out of our own human weaknesses, Kendi insan zaaflarımızdan ve bu zaafları Kendi insan zaaflarımızdan ve bu zaafları... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
and the drive that compels us to overcome them. aşma güdüsünden doğan amaçlar yaratma yeteneğini. ...aşma güdüsünden doğan amaçlar yaratma yeteneğini. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
And a lot of foolish human emotions, right, Mr Spock? Ve bir sürü saçma insan duygularını, değil mi, Bay Spock? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Quite true, Doctor. Unfortunately, it will have to deal with them as well. Evet, Doktor. Korkarım onlarla da uğraşması gerekecek. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Starfleet request damage and injury reports and vessel status. Yıldız Filosu hasar ve durum raporları istiyor. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Report two casualties. İki ölüm raporu verin. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Lt Ilia. Capt Decker. Teğmen Ilia. Kaptan Decker. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Correction. They're not casualties. They are... Hayır. Ölüm raporu değil... Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
List them as missing. Kayıp raporu verin. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Vessel status fully operational. Aye, sir. Gemi için de hasarsız raporu. Emredersiniz. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Mr Scott! Bay Scott! Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Shall we give the Enterprise a proper shakedown? Enterprise'la şöyle bir tur atalım mı? Atılgan'la şöyle bir tur atalım mı? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
I would say it's time for that, sir. Zamanı geldi, komutanım. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
We can have you on Vulcan in four days, Mr Spock. Dört günde Vulkan'da olabilirsiniz, Bay Spock. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Unnecessary, Mr Scott. My task on Vulcan is completed. Gereksiz, Bay Scott. Vulkan'da görevim tamamlandı. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Mr Sulu? Ahead warp one. Bay Sulu? İleri, büküm bir. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Heading, sir? Nereye, komutanım? Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Out there. Şöyle bir gidelim. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Thataway. Uzaklara doğru. Star Trek: The Motion Picture-3 1979 info-icon
Captain's log, stardate 46271.5. Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi: 46271.5. Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 1992 info-icon
The Enterprise has entered orbit of Deinonychus VII Atılgan, Deinonychus 7'nin yörüngesine girdi; Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 1992 info-icon
but our rendezvous with supply ship Biko has been delayed by 48 hours. ancak ikmal gemisi Biko ile olan randevumuz 48 saat ertelendi. Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 1992 info-icon
In the meantime, the crew are taking advantage of the delay Bu zaman içinde mürettebat üyeleri gecikmeyi, kendi projelerini Star Trek: The Next Generation A Fistful of Datas-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152947
  • 152948
  • 152949
  • 152950
  • 152951
  • 152952
  • 152953
  • 152954
  • 152955
  • 152956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact