• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153004

English Turkish Film Name Film Year Details
...is nitrium. ...nitrium. Bakan Campio, ben Atılganın kaptanı Jean Luc Picard. Gemiye hoşgeldiniz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computer, analyse the nitrium content of both stabiliser and replicator. Bilgisayar, etkilenen dengeleyiciler ve çoğaltıcılarda nitrium içeriğini analiz et. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There is no nitrium in the affected stabiliser or replicator. Etkilenen dengeleyici ve çoğaltıcılarda hiç nitrium bulunmamakta. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There is none in the residue either. Hiç artıkta bulunmuyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The elements in the residue have been broken down into simpler structures. Kütle spektrometresine göre artığın içindeki elemanlar daha basit yapılara parçalanmışlar. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That suggests the nitrium has been organically metabolised. Bu nitrium'un organik olarak sindirildiğini öneriyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Maybe that's it. If a living organism ingested the nitrium... Belki de budur. Eğer yaşayan bi organizma nitrium'u yiyorsa... Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
...this residue would be the waste left behind. ...bu artık geriye kalan dışkıdır. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If that's true, something's eating away at the nitrium on this ship. Eğer bu doğruysa, bir şey gemideki nitrium'u yiyor demektir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That means that the dilithium chamber is vulnerable Bu demektirki dilithium odası ve güç aktarım kanalları Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
and the power transfer conduits. Better get to Engineering. zarar görebilir. Makine dairesine gitsek iyi olur. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Eat, son. Ye, oğlum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What are you doing? What is that noise? Ne yapıyorsun? Bu seste nedir? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It's my laughing hour. Bu benim gülme saatim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
That is enough, please. It is your dinner hour. Bu kadar yeter, lütfen. Bu senin akşam yemeği saatin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I promised to meet Mrs Troi for another lesson in happy wisdom. Bayan Troi'ye, mutlu bilgelikte başka bir ders için söz verdim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Will you stop doing that, please? Şunu yapmayı kesermisin, lütfen? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Alexander, eat your food. Wisdom will wait, I assure you. Alexander, yemeğini ye. Bilgelik bekleyebilir, inan bana. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I promised. Should I break my promise, Father? Söz verdim. Sözümden mi döneyim, baba? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
A Klingon never breaks his word. Klingonlar, asla sözlerinden dönmezler. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You said no Klingon breaks his word. Hiç bir Klingonun sözünden dönmeyeceğini söyledin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I did not mean now. Now just sit down and eat. Şimdiyi kastetmemiştim. Şimdi sadece otur ve ye. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I don't understand. You're confusing me. Anlamıyorum, baba. Aklımı karıştırıyorsun. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Understand later. Daha sonra anla. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I don't wish to be authoritative, Otoriter olmak istemiyorum canım, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
but Erko says now is our proper time for discussion of certain details. ama Usta Erko, şu anın bazı detayları konuşmak Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I don't want to be considered anti Erko, dear, Erko karşıtı gibi algılanmak istemem, canım, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
but I did promise Alexander one more holodeck trip. ama Alexander'a son bir hologram odası seyahati için söz verdim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Come along, my love. Gel hadi, aşkım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Surely there'll be other occasions for you to spend time with the boy. Eminim çocukla vakit geçirmek için başka zamanlar da olacaktır. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
My goodness, Campio. Aman tanrım, Campio. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You and I are going to have the rest of our lives. Senin ve benim, hayatımızın sonuna kadar vakti var. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I tell you what. I'll be back here with you in one hour, alright? Bak sana ne diyeceğim. Bir saat içinde seninle buluşmak için döneceğim, tamam mı? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Minister, the woman should not be addressing you in the familiar. Bakan, kadın sizinle tanıdığıymış gibi konuşmamalı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mother, we have to talk. Yes we do, dear, but not just now. Anne, konuşmalıyız. Evet, canım, ama şimdi olmaz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, how do I address him? Peki, onunla nasıl konuşmalıyım? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We've come for Alexander. Forgive the intrusion. Alexander için geldik. Rahatsızlık için özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Preferably he should be called by his ministerial title. Tercihen bakanlık sıfatıyla çağrılmalı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'll remember. Bunu hatırlayacağım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Homn, you make sure that everyone is comfortable until we get back. Bay Homn, biz geri dönene kadar buradaki herkesin rahat ettiğinden emin olunuz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Especially the Minister here. Özellikle Bakanın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'll be back. One hour, darling. See you then. Döneceğim. Bir saat, hayatım. O zaman görüşürüz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mrs Troi, it is Alexander's dinner hour. Bayan Troi, bu Alexander'ın akşam yemeği saati. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
How thoughtless of me! Ne kadarda düşüncesizim! Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I guess we'll have to have a picnic before our mud bath. Sanırım çamur banyomuzdan önce küçük bir piknik yapmalıyız. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We have business to deal with here. Burada konuşmamız gereken bir iş var. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Leaving is simply not acceptable. Ayrılmak kabul edilemez. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, can't we just pretend it is? We'll be back. Peki, kabul edilebilir gibi davranamaz mıyız? Döneceğiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You are missing the point. Asıl noktayı kaçırdın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Alexander, you will return to our quarters and have dinner. Alexander, kamaramıza döneceksin ve yemeğini yiyeceksin. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
But we're going to the holodeck! You're undermining all our efforts. Ama biz hologram odasına gidiyoruz! Anne, bütün uğraşlarımızı baltalıyorsun. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Don't be absurd. Don't they let you change those colourless outfits? Saçmalama. Bu renksiz elbiseyi değiştirmek için sana izin vermiyolar mı? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It is essential that we discuss the wedding procedures now. Evlilik prosedürlerini konuşmaya başlamamız gerekli. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Minister, darling, perhaps you and Jerko can come, too. Bakan, hayatım, belkide sen ve Jerko'da gelmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Lwaxana, this exceeds all boundaries. Lwaxana, bu bütün sınırları aşıyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, a half hour, then. No longer, I promise. Peki, yarım saat, o zaman. Söz veriyorum, daha uzun olmayacak. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Mr Homn? Your duties. Bay Homn? Sizin göreviniz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Counsellor Troi, have you no influence? Danışman Troi, Siz birşeyler yapamaz mısınız? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Lwaxana, if you will remain, I may allow the boy to stay. Lwaxana, eğer kalırsan, çocuğun kalmasına izin verebilirim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Definitely not! Definitely not. Asla olmaz! Asla olmaz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
My son is to return to quarters. Oğlum kamaramıza dönecek. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Nor may a servant be present during a prenuptial consultation. Evlilik öncesi konsültasyonda hizmetçiler bile ortamda bulunmamalı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, sir, I'm afraid even the bride won't be present for this one. Peki, efendim, korkarım bu sefer gelin bile ortamda olmayacak. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The dilithium chamber shows no anomalous readings. Dilithium odasında anormal ölçümler görünmüyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
So far, these transfer conduits are clean, too. Şimdilik, bu iletim kanalları da temiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Hold on. I'm getting something here. Bekle. Burada birşeyler alıyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
There's an energy fluctuation in this panel. Bu panelde enerji dalgalanması var. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, I was just juggling and I happened to catch one in my mouth. Hokkabazlık yapıyordum ve bir tanesini ağzımla yakaladım. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It tasted good, so I ate it. Tadı güzeldi, bende yedim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Before I knew it, I'd eaten up every one of my worlds. Ne olduğunu anlamadan, dünyalarımdan birindeki herkesi yedim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
It never occurred to me that once they were gone, Onlar gittikten sonra, hokkabazlık yapacak Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
I'd have nothing left to juggle. başka bir şeyimin olmadığı aklıma gelmemişti. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If you ever have a world, plan ahead. Don't eat it. Eğer bir dünyaya sahip olursan, önceden planla. Onu yeme. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Well, now. Almost time to get back. Şimdi. Neredeyse geri dönme zamanı. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Course not. I'm about to be a bride. Tabiki hayır. Gelin olmak üzereyim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
You know that man you're marrying? Evleneceğin adamı tanıyor musun? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He would never take a mud bath, would he? O asla çamur banyosu yapmaz, değil mi? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
He might. Yapabilir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Probably not. Pek sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Maybe this would be a good time Belki de şu an içinde yaşayan o küçük insanlardan bir tanesinin ortaya çıkıp, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
to come out and tell you what to do, or help you or something. ya da sana yardım etmesinin tam zamanıdır. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
What are you talking about? I'm sorry. Alexander sen neden bahsediyorsun? Üzgünüm. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Don't you dare be sorry. Üzgün olmaya kalkma. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Come along, Alexander. Let's not leave everyone waiting for us. Gel hadi, Alexander. Bizi bekleyenleri daha fazla bekletmeyelim. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Once we saw that photonic trail, O fotonik izin duvardan yürümesini görünce, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
we realised we must be dealing with a metal parasite. metal paraziti ile karşı karşıya olduğumuzu anladık. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We believe they came through the hull after we destroyed the asteroid. Parazitin gemi gövdesine Tessen III'ün yakınlarındaki astroidi yok ettikten sonra geldiğine inanıyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Do they attack anything other than nitrium? Nitrium dışında bir şeye saldırdılar mı? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Not that we can tell, but we've got nitrium everywhere. Kesin olarak söyleyemeyiz, ama her yerde nitrium kullanıyoruz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Computers, life support, ventilation, engines, Bilgisayarlarda, yaşam desteğinde, havalandırmada, motorlarda, Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
even the dilithium chamber. hatta dilithium odasında. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The asteroid we destroyed was rich in nitrium. Bay Data, yok ettiğimiz asteroit nitrium bakımından zengin miydi? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
And that asteroid came from the Pelloris Field. Ve o asteroit Pelloris Alanından gelmişti. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
If the field is rich in nitrium, it would be a natural feeding ground. eğer o alanın geri kalanıda nitrium bakımından zenginse, doğal beslenme alanı olabilir. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
We should go back. Oraya geri dönmeyi düşünmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
The parasites could possibly be lured back to the asteroids. Parazitler astteroitlere dönmek için ayartılabilirler. Ne de olsa bizden daha cazipler. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
How long to the field? Bay Data, Alana ne kadar var? Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
At warp nine, five hours, 20 minutes. Büküm dokuz hızında, beş saat, 20 dakika. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Bridge. Riker here. Köprü. Riker konuşuyor. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
Set a course for the Pelloris asteroid field, warp nine. Rotayı Pelloris asteroit alanına cevirin, büküm hızı dokuza çıkın. Star Trek: The Next Generation Cost of Living-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152999
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • 153004
  • 153005
  • 153006
  • 153007
  • 153008
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact