• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153838

English Turkish Film Name Film Year Details
about what really happened 700 years ago. 700 yıl önce, gerçekten olan şeyler hakkında. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Are you sure you're willing to listen Benim gibi kitle katili birisinden Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to a mass murderer like me? dinlemeye gönüllü olduğundan emin misin? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm willing to keep an open mind. Açık fikirli davranmaya gönüllüyüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That's the most l can promise. Söz verebileceğimin en iyisi bu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Try to understand my point of view. Benim bakış açımı anlamaya çalış. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
All my life, l thought l knew the truth. Bütün hayatım boyunca, doğruyu bildiğimi düşündüm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
There was never any doubt. Hiçbir şüphe yoktu. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l never meant to throw your beliefs into doubt, İnançlarını fırlatıp atmak gibi bir niyetim yoktu, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but l can't deny what l know to be true. Doğru bildiğim şeyleri görmezden gelemezdim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l realize that now... Bunun farkına vardım... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and l want to know the truth. ve şimdi, gerçeği bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And l want the Arbiters to know it, too. Ve Yargıçları’nda bunu bilmelerini istiyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the stage is certainly set, sahne tam olarak kurulmuş, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but l'll have to rewrite the characters ama karakterleri yeniden yazarak Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and revise the plot a little. bir miktar yeniden gözden geçirmeliyim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm quite adept in the art of holographic programming. Holografik programlama konusunda tam olarak becerikliyimdir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf you'll give me access to your technology, Eğer bana teknolojinize giriş yapmamı sağlarsan, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
maybe l can create a simulation of my own... kendimin bile bir holografisini... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
show you what happened. olan şeyleri gösterebilirim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Don't worry, Ambassador. Endişelenmeyin, Büyükelçi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We've got plenty of medical supplies, Yeterince tıbbi yedeğimiz var, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and we'd be more than happy to share them with you. ve bir kısmını sizinle paylaşmaktan mutluluk duyarız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Then we agree. Öyleyse anlaştık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
ln exchange, we'll provide you Karşılık olarak, ihtiyacınız kadar Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
with as much dilithium as you need. dilityumu size sağlayacağız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That's very generous, Ambassador. Bu çok cömertçe, Büyükelçi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'll transport the canisters immediately. Kutuları hemen nakledeceğim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lt would be in your best interest Bu alışverişin, çabucak bitmesini Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to make this exchange quickly. isteyebilirsiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Oh? Why is that? Oh? Neden ki? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We've been in conflict Komşumuz olan bir ırk olan Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
with a neighboring species, the Kyrians. Kyrianlar ile anlaşmazlık içindeyiz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They've been threatening to attack us. Bize saldırmakla tehdit edip duruyorlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
War could break out any day. Her an savaş çıkabilir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We've tried every diplomatic option, Bütün diplomatik seçenekleri denedik, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but the Kyrians are a violent, stubborn people. ama Kyrianlar şiddeti seven, inatçı bir toplum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No problem. l understand what you're going through. Sorun değil. İçinden geçtiğiniz durumu anlıyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l wish l could make you one of our diplomats. Sizi, diplomatlarımızdan birisi olarak görevlendirmeyi arzu ederdim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You might have better luck resolving this situation. Sorunu çözmek konusunda daha fazla şans sahibi olabilirdiniz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Under different circumstances... Farklı şartlar altında... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This is the Doctor. Doktor dinlemede. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Ambassador Daleth and l have reached an agreement. Büyükelçi Daleth ve ben bir antlaşamaya vardık. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Assemble the medical supplies. Tıbbi paketleri toplayın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Done, Captain. Halledildi, Kaptan. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The supplies are in Cargo Bay 1. Malzemeler, Kargo Ambarı 1'de. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Once we transport the supplies to the surface, there may be... Malzemeleri yüzeye naklettiğimizde, orada belki de... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Red Alert. <b>Kırmızı Alarm.</b> Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Captain Janeway to the Bridge. Kaptan Janeway Köprü'ye. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We're being fired on by three ships. Üç gemi bize ateş ediyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrians. Kyrianlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This is Captain Janeway of the Starship Voyager. Konuşan Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı Janeway. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We are not your enemies. Biz sizin düşmanınız değiliz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Please break off your attack. Lütfen saldırınıza bir son verin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'd advise you to retreat, Captain. Ricat etmenizi öneririm, Kaptan. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Shields down to 86 percent. Kalkanlar %86'ya düştü. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Break out of orbit. Yörüngeden çıkın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Put some distance between us. Onlarla aramıza mesafe koy. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Four intruders. Dört davetsiz misafir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They are in Engineering. Makine Dairesindeler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
B'Elanna, respond. B'Elanna, cevap ver. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Take as much of their technology as you can. Alabildiğiniz kadar teknolojilerinden yanınıza alın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You will fail. Başarısız olacaksınız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Drop your weapons. Silahlarınızı indirin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Back away. Geri durun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tuvok to Janeway. Go ahead. Tuvok'dan Janeway'e. Devam edin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrians have killed three of the Engineering crew. Kyrianlar üç Makine Dairesi mürettebatını öldürmüş. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They've taken Seven of Nine Seven of Nine ile birlikte Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and one of the injured crew members hostage. yaralı bir kaç tane mürettebatı rehin almışlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They're now on Deck 2, Section 32. Şu anda Güverte 2, Kısım 32'deler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Remember your offer to make me a diplomat? Diplomatlık teklifinizi hatırladınız mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, it looks like l don't have much of a choice. Peki ala, fazla seçeneğim yokmuş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tell the Doctor we have casualties. Doktor'a, kayıplarımız olduğunu söyleyin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Have him meet us on Deck 2. Bizimle Güverte 2'de buluşsun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We're approaching Section 31. Kısım 31'e yaklaşıyoruz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The evacuation of Deck 2 is complete. Güverte 2'nin tahliye işlemi tamamlandı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Send three security teams to this deck, Bu güverteye 3 güvenlik takımı gönder, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
then seal all the access points. ve giriş noktalarını kapatsınlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
How typical of the Kyrians. Ne kadarda tipik Kyrian hareketi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They fight the same way they live deviously. Yaşadıkları gibi savaşıyorlar endirekt olarak. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrians are in the Mess Hall. Kyrianlar Yemekhane'de. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Security is on the way. Güvenlik oraya geliyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'll go first, Captain, and draw any fire, if need be. İlk ben gireceğim Kaptan, eğer gerekirse ateşi üstüme çekeceğim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Your crew is heroic, Captain. Mürettebatınız çok kahraman, Kaptan. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l just happen to be invulnerable to phaser fire, Sadece ben fazer atışlarından yaralanmam, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but l appreciate the compliment. ama iltifatınız için, teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Captain? Go. Kaptan? Git. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tedran... Tedran... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Leave these people out of it. Bu insanları, bu işin dışında tut. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l know what you're doing Ne yaptığını biliyorum Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
an alliance with these aliens. bu yabancılarla müttefiklik kuruyorsun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We were trading with them, nothing more. Sadece onlarla ticaret yapıyorduk, daha fazlası değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You plan to use this ship to destroy us. Bizi yok etmek için, bu gemiyi kullanmayı planlıyorsun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We wouldn't need help if we wanted to destroy you. Sizi yok etmek istesek yardım almaya ihtiyaç duymayız. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We didn't realize you were fighting with the Vaskans. Vaskanlar ile savaştığınızı bilmiyorduk. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Now, lay down your weapons, Şimdi, silahlarınızı yere atın, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and l promise you won't be harmed. ve bende sizi bir şey olmayacağı konusunda söz vereyim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
A tragic, needless death, Trajik bir, gereksiz ölüm, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but, as you can see, Voyager was not responsible. ama gördüğünüz gibi, bundan Voyager sorumlu değil. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
After Tedran was killed, Tedran öldükten sonra, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153833
  • 153834
  • 153835
  • 153836
  • 153837
  • 153838
  • 153839
  • 153840
  • 153841
  • 153842
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact