• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153834

English Turkish Film Name Film Year Details
Double the yield. Etkiyi iki katına çıkarın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Captain, don't you think that's excessive? Kaptan, bunun fazla olacağını düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You picked a bad time Karar değiştirmek için Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
to have second thoughts, Ambassador. çok kötü bir zaman seçtiniz, Büyükelçi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l want them defeated, Onları mağlup etmek istedim, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
but...but this is genocide. ama... bu bir soykırım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Defeat? Genocide? Yenmek mi? Soykırım mı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Why quibble with semantics? Anlamlarla kelime oyunu yapmak neden? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We're going to defeat the Kyrians Biz Kyrianları mağlup edeceğiz, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and you're going to keep up your end of the bargain. ve sende bize verdiğin sözü tutacaksın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Ensign, confine this gentleman to the brig. Teğmen, beyefendiyi hücreye hapset. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'll let you know when it's over. Bu iş bittiğinde sana haber veririm. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Three more Kyrian vessels approaching. Üç tane daha Kyrian gemisi yaklaşıyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Evade them. Onlardan kaçın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The location? Konum? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Look...l can keep this up all day. Bak... bütün gün boyunca buna devam edebilirim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tell the Commander what he wants to know. Komutan'a bilmek istediği şeyi söyle. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Maybe l can't keep this up all day. Belki de buna devam edemem. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm a man of peace. Ben barışçıl bir adamım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
My native people are enlightened... Benim yerli halkım... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
nonviolent... seninkiler gibi... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
much like your own. şiddete başvurmadan aydınlandı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm saddened that this has happened to you. Size de aynısının olması beni hüzünlendirdi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lf we can work together, Birlikte gayret edersek, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
maybe we can end this conflict. bu anlaşmazlığa bir son verebiliriz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Stand aside, Chako tay. Kenara çekil, Chako tay. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Let me hit him. Ona vurmama izin ver. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
That hyperspanner would cause an unacceptable level of damage. Hiper anahtar, kabul edilemeyen seviyede hasarlara yol açabilir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l remind you he must still be able to speak. Hatırlatırım hala konuşabilecek durumda olmak zorunda. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This neural solvent Sinirsel çözücü Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a clean and efficient inducer of pain acı konusunda etkileyici bir ikna edici Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
far more effective sizin yönteminizden Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
than your crude attempts at persuasion. çok daha bilimsel bir yöntem. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No doubt you are experiencing a tingling sensation Gözlerinin arkasında, ağrılar hissettiğinden Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
behind your eyes. hiç şüphe yok. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The chemical is dissolving your optic nerves. Bu kimyasal, optik sinirlerini eritiyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'll ask you again. Tekrar soracağım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Where is Tedran? Tedran nerede? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The pain will increase exponentially Beyin korteksin sıvılaşana kadar, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
until your cerebral cortex begins to liquefy. acı giderek artacak. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l can reverse the process... İşlemi tersine çevirebilirim... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
if ordered to do so. eğer bu şekilde emir verilirse. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And l want to give that order. Ve ben bu emri vermek isterim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But you have to tell me... Ama bana, Tedran'ın... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
where is Tedran? nerede olduğunu söylemelisin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
He's here, at these coordinates. Burada, bu koordinatlarda. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Assuming our prisoner told you the truth. Tutsağımızın, doğruyu söylediğini farz edelim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Oh, believe me, he was very cooperative at the end. Oh, bana inanın, işlemin sonunda tam bir işbirliği içindeydi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l'm reading a fortified compound Yüzeyin 1,6 kilometre altında, Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
1. 6 kilometers beneath the surface. takviye edilmiş bir kamp tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Chako tay, you and Tuvok take an assault team Chako tay, sen ve Tuvok bir saldırı takımı kurun Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and find Tedran. ve Tedran'ı bulun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Make sure he's escorted safely to Voyager. Güven içinde Voyager'a kadar eşlik edin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
lntruders. Four Kyrians just beamed into the Engine Room. Davetsiz misafirler. Az önce, dört tane Kyrianlı Makine odasına ışınlandı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They've erected force fields. Bir güç alanı oluşturmuşlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Our soldiers can't get in. Askerlerimiz içeri giremiyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They've left me no choice. Bana başka bir seçenek bırakmadılar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
initiate the Borg activation sequence. Borg aktivasyon sırasını başlat. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Sequence in progress. Sıra ilerliyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
State your instructions. Talimatlarınızı belirtin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
A group of Kyrians is in the Engine Room. Bir gurup Kyrianlı, Makine Odası'na girdiler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Stop them. Onları durdur. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Seven of Nine to the Bridge. Seven of Nine'dan, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
The Kyrian threat has been neutralized. Kyrian tehdidi, etkisiz hale getirildi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Two of the Kyrians are still alive. İki Kyrianlı hala yaşıyor. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
What shall we do with them? Onlara ne yapalım? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, you've been wanting to expand your fighting force. Peki ala, savaşçı gücünü genişletmek istiyordun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l just received word from the attack team. Az önce, saldırı takımımızdan haber aldım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Good news, Lieutenant? İyi haber mi, Binbaşı? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They've captured Tedran and one of his aides. Yaverlerinden birisi ile birlikte Tedran'ı ele geçirmişler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
They're heading back to Voyager. Voyager'a geri dönüyorlar. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Take them to Chamber 19 Onları 19 numaralı salona al Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
and get the Vaskan Ambassador. ve Büyükelçi'yi de oraya getirin. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
This is one negotiation he won't want to miss. Kaçırmak istemediği bir müzakere olacak. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l appreciate your hospitality. Konukseverliğiniz için teşekkürler. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Are all your guests treated so well? Bütün misafirlerinize böyle mi davranırsınız? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, it's not every day Aslında her gün Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
that we receive such an important visitor böylesine önemli misafirlerimiz olmaz Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
the great Tedran... Büyük Tedran... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a man of wisdom and peace... akıl ve barışın adamı... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
a servant of his people. halkına hizmet eden biri. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Well, your people need you, now more than ever. Her zamankinde daha fazla halkının sana ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
State your demands. Taleplerini bildir. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tell your forces to stand down, and l'll call off my attack. Adamlarına geri çekilmelerini söyle, bende saldırımı geri çekeyim. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
l understand what the Vaskans want Vaskanların bizden ne istediğini anlıyorum Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
more of our territory... daha fazla toprağımızı... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
more resources. daha fazla kaynaklarımızı. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But what do you want, Captain? Ama siz ne istiyorsunuz, Kaptan? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Why are you doing this to us? Neden bize bunu yapıyorsunuz? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
He's offered my crew a way home. Mürettebatıma eve gidebilecek bir yol önerdi. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
To reach your home, you would destroy ours? Bizi yok ederek mi, eve gideceksiniz? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
And you'd do the same in my position. Ve benim yerimde olsaydın, sende aynısını yapardın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
No, l would not. Hayır yapmazdım. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Spoken like a true martyr. Gerçek bir şehit gibi konuştun. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You're very enlightened. Çok kültürlüsünüz. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
But are you so proud... Ama insanlarının... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
that you'd let your people die before you'd humble yourself? kendini alçak göstermeden önce ölmesine izin verecek kadar gururlu musunuz? Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
Tell them to surrender. Teslim olmalarını söyle. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
You have shamed us all. Hepimizi utandırdın. Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
We could've ended this on our own... Bu işe kendi aramızda, barışçı bir şekilde... Star Trek: Voyager Living Witness-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153829
  • 153830
  • 153831
  • 153832
  • 153833
  • 153834
  • 153835
  • 153836
  • 153837
  • 153838
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact