Search
English Turkish Sentence Translations Page 153834
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Double the yield. | Etkiyi iki katına çıkarın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Captain, don't you think that's excessive? | Kaptan, bunun fazla olacağını düşünmüyor musunuz? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You picked a bad time | Karar değiştirmek için | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
to have second thoughts, Ambassador. | çok kötü bir zaman seçtiniz, Büyükelçi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l want them defeated, | Onları mağlup etmek istedim, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
but...but this is genocide. | ama... bu bir soykırım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Defeat? Genocide? | Yenmek mi? Soykırım mı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Why quibble with semantics? | Anlamlarla kelime oyunu yapmak neden? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We're going to defeat the Kyrians | Biz Kyrianları mağlup edeceğiz, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and you're going to keep up your end of the bargain. | ve sende bize verdiğin sözü tutacaksın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Ensign, confine this gentleman to the brig. | Teğmen, beyefendiyi hücreye hapset. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'll let you know when it's over. | Bu iş bittiğinde sana haber veririm. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Three more Kyrian vessels approaching. | Üç tane daha Kyrian gemisi yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Evade them. | Onlardan kaçın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The location? | Konum? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Look...l can keep this up all day. | Bak... bütün gün boyunca buna devam edebilirim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Tell the Commander what he wants to know. | Komutan'a bilmek istediği şeyi söyle. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Maybe l can't keep this up all day. | Belki de buna devam edemem. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm a man of peace. | Ben barışçıl bir adamım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
My native people are enlightened... | Benim yerli halkım... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
nonviolent... | seninkiler gibi... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
much like your own. | şiddete başvurmadan aydınlandı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm saddened that this has happened to you. | Size de aynısının olması beni hüzünlendirdi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lf we can work together, | Birlikte gayret edersek, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
maybe we can end this conflict. | bu anlaşmazlığa bir son verebiliriz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Stand aside, Chako tay. | Kenara çekil, Chako tay. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Let me hit him. | Ona vurmama izin ver. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
That hyperspanner would cause an unacceptable level of damage. | Hiper anahtar, kabul edilemeyen seviyede hasarlara yol açabilir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l remind you he must still be able to speak. | Hatırlatırım hala konuşabilecek durumda olmak zorunda. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
This neural solvent | Sinirsel çözücü | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
a clean and efficient inducer of pain | acı konusunda etkileyici bir ikna edici | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
far more effective | sizin yönteminizden | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
than your crude attempts at persuasion. | çok daha bilimsel bir yöntem. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No doubt you are experiencing a tingling sensation | Gözlerinin arkasında, ağrılar hissettiğinden | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
behind your eyes. | hiç şüphe yok. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The chemical is dissolving your optic nerves. | Bu kimyasal, optik sinirlerini eritiyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'll ask you again. | Tekrar soracağım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Where is Tedran? | Tedran nerede? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The pain will increase exponentially | Beyin korteksin sıvılaşana kadar, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
until your cerebral cortex begins to liquefy. | acı giderek artacak. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l can reverse the process... | İşlemi tersine çevirebilirim... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
if ordered to do so. | eğer bu şekilde emir verilirse. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
And l want to give that order. | Ve ben bu emri vermek isterim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But you have to tell me... | Ama bana, Tedran'ın... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
where is Tedran? | nerede olduğunu söylemelisin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
He's here, at these coordinates. | Burada, bu koordinatlarda. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Assuming our prisoner told you the truth. | Tutsağımızın, doğruyu söylediğini farz edelim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Oh, believe me, he was very cooperative at the end. | Oh, bana inanın, işlemin sonunda tam bir işbirliği içindeydi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l'm reading a fortified compound | Yüzeyin 1,6 kilometre altında, | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
1. 6 kilometers beneath the surface. | takviye edilmiş bir kamp tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Chako tay, you and Tuvok take an assault team | Chako tay, sen ve Tuvok bir saldırı takımı kurun | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and find Tedran. | ve Tedran'ı bulun. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Make sure he's escorted safely to Voyager. | Güven içinde Voyager'a kadar eşlik edin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
lntruders. Four Kyrians just beamed into the Engine Room. | Davetsiz misafirler. Az önce, dört tane Kyrianlı Makine odasına ışınlandı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
They've erected force fields. | Bir güç alanı oluşturmuşlar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Our soldiers can't get in. | Askerlerimiz içeri giremiyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
They've left me no choice. | Bana başka bir seçenek bırakmadılar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
initiate the Borg activation sequence. | Borg aktivasyon sırasını başlat. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Sequence in progress. | Sıra ilerliyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
State your instructions. | Talimatlarınızı belirtin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
A group of Kyrians is in the Engine Room. | Bir gurup Kyrianlı, Makine Odası'na girdiler. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Stop them. | Onları durdur. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Seven of Nine to the Bridge. | Seven of Nine'dan, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
The Kyrian threat has been neutralized. | Kyrian tehdidi, etkisiz hale getirildi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Two of the Kyrians are still alive. | İki Kyrianlı hala yaşıyor. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
What shall we do with them? | Onlara ne yapalım? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, you've been wanting to expand your fighting force. | Peki ala, savaşçı gücünü genişletmek istiyordun. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l just received word from the attack team. | Az önce, saldırı takımımızdan haber aldım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Good news, Lieutenant? | İyi haber mi, Binbaşı? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
They've captured Tedran and one of his aides. | Yaverlerinden birisi ile birlikte Tedran'ı ele geçirmişler. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
They're heading back to Voyager. | Voyager'a geri dönüyorlar. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Take them to Chamber 19 | Onları 19 numaralı salona al | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
and get the Vaskan Ambassador. | ve Büyükelçi'yi de oraya getirin. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
This is one negotiation he won't want to miss. | Kaçırmak istemediği bir müzakere olacak. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l appreciate your hospitality. | Konukseverliğiniz için teşekkürler. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Are all your guests treated so well? | Bütün misafirlerinize böyle mi davranırsınız? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, it's not every day | Aslında her gün | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
that we receive such an important visitor | böylesine önemli misafirlerimiz olmaz | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
the great Tedran... | Büyük Tedran... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
a man of wisdom and peace... | akıl ve barışın adamı... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
a servant of his people. | halkına hizmet eden biri. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Well, your people need you, now more than ever. | Her zamankinde daha fazla halkının sana ihtiyacı var. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
State your demands. | Taleplerini bildir. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Tell your forces to stand down, and l'll call off my attack. | Adamlarına geri çekilmelerini söyle, bende saldırımı geri çekeyim. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
l understand what the Vaskans want | Vaskanların bizden ne istediğini anlıyorum | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
more of our territory... | daha fazla toprağımızı... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
more resources. | daha fazla kaynaklarımızı. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But what do you want, Captain? | Ama siz ne istiyorsunuz, Kaptan? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Why are you doing this to us? | Neden bize bunu yapıyorsunuz? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
He's offered my crew a way home. | Mürettebatıma eve gidebilecek bir yol önerdi. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
To reach your home, you would destroy ours? | Bizi yok ederek mi, eve gideceksiniz? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
And you'd do the same in my position. | Ve benim yerimde olsaydın, sende aynısını yapardın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
No, l would not. | Hayır yapmazdım. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Spoken like a true martyr. | Gerçek bir şehit gibi konuştun. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You're very enlightened. | Çok kültürlüsünüz. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
But are you so proud... | Ama insanlarının... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
that you'd let your people die before you'd humble yourself? | kendini alçak göstermeden önce ölmesine izin verecek kadar gururlu musunuz? | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
Tell them to surrender. | Teslim olmalarını söyle. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
You have shamed us all. | Hepimizi utandırdın. | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |
We could've ended this on our own... | Bu işe kendi aramızda, barışçı bir şekilde... | Star Trek: Voyager Living Witness-1 | 1998 | ![]() |