• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154010

English Turkish Film Name Film Year Details
ls there anything you can do? Yapabileceğin, herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l don't know enough about its physiology Yüzeysel yaralarını iyileştirmek için fizyolojisi hakkında Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
to treat the surface wounds, yeterince bir bilgim yok, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
let alone any internal damage. ve ayrıca iç yaralarını da bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Frankly, l'm at a loss. Dürüst olmak gerekirse, ne yapacağımı bile bilmiyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Captain, just before we cornered it, Kaptan, onu köşeye sıkıştırmadan önce, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Species 8472 accessed deflector control from this panel. Tür 8472 bu panelden, saptırıcı kontrollerine giriş yapmış. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l've analyzed the transmission protocols. İletişim protokollerini analiz ettim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was attempting to open a singularity into its realm, Kendi gerçekliğine tekillik açma girişiminde bulunmuş, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but it failed. ama başaramamış. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was trying to get home. Evine dönmeye çalışıyormuş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
That's what it looks like. Görünüşe göre öyle. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
The creature initiated telepathic contact with me. Yaratık benimle, telepatik bağlantı başlattı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lts ship was damaged during the conflict with the Borg. Borg ile olan çatışmaları esnasında gemisi zarar görmüş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
When the other members of its species retreated Arkadaşları, sıvı uzaya Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
into fluidic space... ricat ettiklerinde... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
it was left behind. geride kalmış. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt has been trapped in the Delta Quadrant ever since... O zamandan beri, Delta Çeyreği'nde yalnız başına... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
alone... kapana sıkışmış... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
pursued by Hirogen hunting parties. Hirogen av partisi tarafından takip edilmiş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt has no desire for further conflict. Başka bir çatışma isteği yokmuş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt only wants to return to its domain. Sadece evine dönmek istiyormuş. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt is dying, Captain. O ölüyor, Kaptan. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You have nothing to be afraid of. Korkmanızı gerektirecek bir şey yok. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We're going to help you get back to your realm. Evine dönmen için, sana yardım edeceğiz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Does it understand? Anladı mı? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt does. Anladı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt will take time to open a singularity, Bir tekillik açmak zaman alacak, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and we have no way of treating your injuries, ve yaralarını tedavi edebilmemizin hiçbir yolu yok, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but if there's anything you can tell us about your... ama bize, fizyolojin hakkında herhangi bir şey söyleyebilirsen... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt has lost consciousness. Bilincini kaybetti. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Our telepathic link has been severed. Telepatik bağlantımız koptu. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Where is my prey? Avım nerede? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Lying at the end of a corridor on Deck 1 1... Güverte 11'de yerde yatıyor... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
nearly dead thanks to you. nerdeyse ölmek üzere. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Take me to it. Beni ona götürün. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Take me to it! Beni ona götürün! Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
ln less than three hours, your ships will arrive. Gemilerin, 3 saatten kısa bir süre içinde burada olacaklar. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
By that time, Species 8472 will no longer be on Voyager. O zamana kadar, Tür 8742 Voyager'da olmayacak. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm sending it back where it came from. Onu geldiği yere göndereceğim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Surrender the creature to me and you will not be harmed. Onu bana teslim edin, ve sizde zarar görmeyeceksiniz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
This isn't a hunt; it's a slaughter. Bu bir av değil; bu bir katliam. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
And l'm calling it off right now. Ve buna, şu anda bir son veriyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We will not be denied our prey. Avımızdan vazgeçmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Give us the creature.... Yaratığı bize verin... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
or your crew will take its place. yoksa mürettebatın, onun yerini alacak. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Have Seven of Nine report to my ready room. Seven of Nine'ı al ve çalışma odama gel. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You intend to ask her Ondan, 8472'nin gerçekliğine Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
to open a rift into 8472's realm. bir tekillik açmasını isteme niyetindesiniz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
She's the only one on board who knows how. Bu işin nasıl yapıldığını, gemide bilen tek kişi o. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Given her feelings toward the species, O tür'e karşı beslediği hislerden dolayı, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
she may not want to cooperate. isteğinizi yerine getirmeyebilir. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You wish to see me, Captain? Beni görmeyi mi istediniz, Kaptan? Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l've made a decision about Species 8472. Tür 8472 hakkında, bir karar verdim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm going to return it to fluidic space. Onu sıvı uzaya geri göndereceğim. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
ln order to do that, l need you to open a quantum singularity. Diğer bir deyişle, kuantum tekilliği açmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l don't believe that is a prudent course of action. Bunun sağduyulu bir davranış olduğuna inanmıyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l realize it may be O yaratığın, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
difficult for you to help save this creature's life, hayatını kurtarmanın, senin için çok zor olduğunun farkındayım, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but part of becoming human is learning to have compassion ama insan olmanın bir parçası da düşmanın olsa bile Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
for those who are suffering, acı çeken birisine Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
even when they're your bitter enemies. merhamet göstermeyi öğrenmektir. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l remember when l was a Lieutenant. Binbaşı olduğum zamanı hatırladım. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was during a Cardassian border conflict. Kardasya sınır anlaşmazlığı esnasındaydı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
My away team was cut off Dış görev takımım ile bağlantım, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
while we were defending a Federation outpost. Federasyon ileri karakolunu savunduğum esnada kesildi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We'd been exchanging phaser fire İş çıkmaza sokmak için, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
with a group of Cardassians for about three days küçük bir Kardasyalı gurup ile karşılıklı fazer ateşinde bulunduk. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
One night, during a break in the fighting... Bir gece, çatışmayı kıracağımız esnada... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
we could hear this low moaning sound çalılıklardan gelen Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
coming from somewhere in the brush. iniltili bir ses duyduk. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We knew that none of our people were out there, Orada bizden birisi olmadığını biliyorduk, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
so it had to be a wounded Cardassian. bu yüzden o ses bir Kardasyalı'ya ait olmalıydı. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Well, you have to understand Şunu anlamalısın Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
we'd been killing each other for weeks on this planet. haftalarca o gezegende birbirimizi öldürüp durduk. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was brutal. Çok vahşiceydi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
But our commanding officer decided... Ama bize komuta eden subay... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
that we couldn't just sit there o adam orada acı çekerken Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and listen to that poor man suffer. oturup dinlemememiz gerektiğine karar verdi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
So he ordered me and an Ensign... Ben ve bir Teğmen'e... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
to crawl out there onu oradan çıkartıp Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and bring that Cardassian back to our camp. kampımıza getirmemizi emretti. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l thought he was crazy. Onun bir deli olduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
He was risking our lives for someone Bizi vurmak için, hiç tereddüt etmeyecek birisi için Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
who would have shot us without hesitation. hayatlarımızı riske atıyordu. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
But we did it... Ama dediğini yaptık... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and the Cardassian lived. ve o Kardasyalı yaşadık. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
Three days later, we secured the outpost. Üç gün sonra, ileri karakolun güvenliğini sağladık. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
lt was a major victory. Büyük bir zaferdi. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
We were all decorated by Starfleet Command, Yıldızfilosu tarafından, madalyalar ile donatıldık, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but in retrospect... ama geçmişe dönüp baktığımda... Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
the thing l'm most proud of en fazla gurur duyduğum iş olarak Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
was the night we saved that man's life. o adamın hayatını kurtarmayı görüyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
A single act of compassion Küçük bir merhamet göstermen, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
can put you in touch with your own humanity. kendi insanlığına doğru seni daha fazla yaklaştırır. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
You are trying to justify your present decision. Şu anki kararınızı haklı çıkarmaya çalışıyorsunuz. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l'm trying to help you see this as an opportunity to grow. Büyümen için, böylesine bir fırsatı görmen için çabalıyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
l know you don't want to do it, Seven, Yapmak istemediğini biliyorum, Seven, Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
but l'm telling you as your Captain ama yaparsan Kaptan'ın ve bir arkadaşın olarak Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
and as your friend, you won't regret it. pişman olmayacağını söylüyorum. Star Trek: Voyager Prey-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154005
  • 154006
  • 154007
  • 154008
  • 154009
  • 154010
  • 154011
  • 154012
  • 154013
  • 154014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact