Search
English Turkish Sentence Translations Page 154005
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This time, let's see if you can do it | Bu sefer, herhangi bir kazaya neden olmadan | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You usually manage to make a mess | Genellikle, yaptığın dağınıklıkları | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Let me say something I've always wanted to say. | Sana hep söylemek istediğim şeyi, söylememe müsaade et. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Get out of my life! | Çık git hayatımdan! | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm just telling you what you already know. | Sadece, zaten bildiğin bir şeyi söylüyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
When the going gets tough, you crumble. | İşler sarpa sarınca, un ufak oluyorsun. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You don't really believe that in your heart. | Bu söylediğine, gerçektende kalben inanmıyorsun. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You believe you'll fail again and, of course, you will. | Gene başarısız olacağına inanıyorsun, ve başarısız olacaksın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You'll fail. | Başaramayacaksın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Computer, put the Bridge controls on security lockout. | Bilgisayar, Köprü kontrollerine güvenlik kilidi koy. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Now maybe you have time to talk to me. | Belki şimdi, benimle konuşabilecek zamanın vardır. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's one of the things I always loved in you. | Sana aşık olmamın nedenlerinden birisi de bu. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You used to love it when I kissed you there. | Seni bu şekilde öpmem, çok hoşuna giderdi. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I don't know who you are... what you are... | Kim olduğunu veya ne olduğunu bilmiyorum, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
but I won't let you touch me. | ama bana dokunmana asla, izin vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
What about the man on the holodeck? | Peki ya Sanal Güvertede ki adam? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
In fact, I think you liked it. | Bununla beraber, çok hoşuna gitmiş gibiydi. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've stayed faithful to you. | Sana sadık kaldım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've vowed to wait for you no matter how long it takes. | Ne kadar uzun süreceğini bilmeden, sana sadık kalacağıma, yemin ettim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Shouldn't you do the same? | Aynısını, seninde yapman gerekmez miydi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I haven't been unfaithful. | Sana ihanet etmedim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Lieutenant Torres, please respond. | Binbaşı Torres, lütfen cevap verin. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Doctor to the Mess Hall. | Doktor'dan, Yemekhane'ye. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Mr. Neelix, are you there? | Bay Neelix, orada mısınız? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
If you can hear me, please reply. | Beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Either the communications system is malfunctioning | Ya iletişim sistemi çöktü, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
has succumbed to a delusional state. | hayal dünyasına dalmış durumda. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It would appear that, | Psiyonik alanı bloke edip | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
if the psionic field is to be blocked | gemi ve mürettebatı | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and the crew restored to normal, | normal hallerine döndürmek | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You will have to go to Engineering | Makine Dairesi'ne gidip | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and complete Lieutenant Torres' efforts | Binbaşı Torres'in yarım bıraktığı işi | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I will assist you from here. | Sana buradan yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I think I understand the basic principle behind her plan. | Sanırım, planın arkasında ki, temel prensipleri kavradım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Go to Engineering immediately. | Hemen Makine Dairesine git. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'll contact you there. | Seninle oradan bağlantı kuracağım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
A plasma leak. | Plazma sızıntısı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You can't leave me like this. | Beni bu şekilde bırakamazsın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Tom, you can walk. | Yom, yürüyebilirsin. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Kes, please. | Kes, lütfen. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm... I'm hallucinating. | Ben... halüsinasyon görüyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
as quickly as possible. | hızlı yapmalıyız. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I've started hallucinating. | Halüsinasyon görmeye başladım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Then see if Lieutenant Torres' last program is active. | Öyleyse, Binbaşı Torres'in en son çalıştırdığı programa bak. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
B'Elanna was writing a program | B'Elanna, simetrik bir warp alanı açacak | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
to open a symmetrical warp field. | program yazıyormuş. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
All right. You'll have to sequence | Tamam. Formülü takip ederek | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
the magnetic plasma constriction to the following formula: | manyetik plazma kıskaçlarını sıraya koyacaksın: | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'll see if I can access | Yıldız Filosu veri tabanına | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Starfleet's interactive database. | girip, giremeyeceğime bir bakayım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
In the Mess Hall | Yemekhanede, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
trying to help the poor souls there. | zavallı ruhlara yardı ediyordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Why didn't you answer the Doctor's hails? | Neden Doktor'un çağrılarına cevap vermedin? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and, frankly, I was a little busy. | ve dürüst olmak gerekirse, ben biraz meşguldüm. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Tried to kill me with a carving knife. | Bıçakla beni öldürmeye çalıştı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
How do I know you're really Neelix? | Senin, gerçek Neelix olduğunu nasıl bilebilirim? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Who else would I be? | Kim olabilirim ki? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Kes, all I want to do is protect you... | Kes bütün isteğim seni korumak | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We have to get away from here... | Mekiğimle hemen buradan | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
get to my shuttle. | gitmeliyiz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's quite simple really. | Aslında çok basit. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Do you know where the command module is? | Komuta modülünün nerede olduğunu biliyor musun? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Activate it and select "magnetic plasma sequencing." | Plazma sıralamasını seç ve çalıştır. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
l I've got it. | Yaptım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Move away from that console. | O konsoldan uzaklaş. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Try three million kelvins. | Üç milyon kelvini dene. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Kes, look at him. | Kes, ona bak. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Can't lift your head? | Kafanı kaldıramıyor musun? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm all right now, Doctor, | Şimdi iyiyim, Doktor, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and I've entered a temperature of three million kelvin. | ve sıcaklığı üç milyon kelvin olarak girdim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Then all you have to do is activate the warp field. | Öyleyse bütün yapman gereken, warp alanını çalıştırmak kaldı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
All right. Here we go. | Tamam. İşte başlıyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
If you can hear me, please report to Engineering. | Eğer beni duyabiliyorsanız, hemen Makine Dairesine gelin. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's a long story, | Çok uzun bir hikaye, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
but I think everything's all right now. | ama sanırım şu anda iyiyim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Is that who's responsible for all this? | Bütün bunlara neden olan kişi bu mu? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
He looks so harmless. | Çok zavallı görünüyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
It's hard to believe he almost destroyed us. | Neredeyse bizi yok etmek üzere olduğunu söylemesi, çok zor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
You're a powerful little thing. | Sen çok güçlü, küçük bir şeysin. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Is it just telepathy, or is there technology involved? | Sadece telepatik olarak mı, yoksa işin içinde teknoloji var mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
to let you continue preying on others. | aramana izin vermek istemiyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
How would you propose to stop me? | Beni nasıl durdurabilmeyi düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We could destroy your technology, | Teknolojinizi yok edebiliriz, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
to prevent telepathy, | şekilde değiştirir | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and then we could turn you over | ve seni Mitren Hükümetine bu şekilde | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We could even keep you confined in our brig | Seni, bir güç kalkanı ile korunan hücrelerimizden | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
behind a force field. | birisinin içine koyabiliriz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm sure you're very well intentioned, Captain, | Sizin iyi niyetli insanlar olduğunuzdan eminim, Kaptan, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
and I'd like to be able to accommodate you... | ve sizinle birlikte olmayı isterdim... | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I'm not really here. | gerçekte, burada değilim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We have no explanation for the mysterious disappearance | Telepatik güçleri olan yabancının tuhaf bir şekilde ortadan kaybolması | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
of the telepathic alien. | ile ilgili, hiçbir açıklamamız yok. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
We can't even be certain that he was actually here. | Aslında, kesin olarak burada olduğundan da emin değiliz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
He seems to have left us | Bizi, bir sürü cevaplanmamış soru | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Isn't this the day that you're usually | Genellikle bu saatlerde, Sanal Güvertede | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
in the holodeck with your novel? | programınız ile birlikte olmuyor musunuz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
that I'd take a break from fantasy for a while. | kendimi, fanteziden biraz uzak tutmam gerektiğini, düşündüm. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I don't blame you. | Sizi suçlamam. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
I think... it had quite an impact on all of us. | Sanırım... hepimizin üzerinde büyük bir etki yarattı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |
Do you think it's true... | Bu yabancının | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 | 1995 | ![]() |