• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154005

English Turkish Film Name Film Year Details
This time, let's see if you can do it Bu sefer, herhangi bir kazaya neden olmadan Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You usually manage to make a mess Genellikle, yaptığın dağınıklıkları Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Let me say something I've always wanted to say. Sana hep söylemek istediğim şeyi, söylememe müsaade et. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Get out of my life! Çık git hayatımdan! Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm just telling you what you already know. Sadece, zaten bildiğin bir şeyi söylüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
When the going gets tough, you crumble. İşler sarpa sarınca, un ufak oluyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You don't really believe that in your heart. Bu söylediğine, gerçektende kalben inanmıyorsun. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You believe you'll fail again and, of course, you will. Gene başarısız olacağına inanıyorsun, ve başarısız olacaksın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You'll fail. Başaramayacaksın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Computer, put the Bridge controls on security lockout. Bilgisayar, Köprü kontrollerine güvenlik kilidi koy. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Now maybe you have time to talk to me. Belki şimdi, benimle konuşabilecek zamanın vardır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's one of the things I always loved in you. Sana aşık olmamın nedenlerinden birisi de bu. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You used to love it when I kissed you there. Seni bu şekilde öpmem, çok hoşuna giderdi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I don't know who you are... what you are... Kim olduğunu veya ne olduğunu bilmiyorum, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but I won't let you touch me. ama bana dokunmana asla, izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
What about the man on the holodeck? Peki ya Sanal Güvertede ki adam? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
In fact, I think you liked it. Bununla beraber, çok hoşuna gitmiş gibiydi. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've stayed faithful to you. Sana sadık kaldım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've vowed to wait for you no matter how long it takes. Ne kadar uzun süreceğini bilmeden, sana sadık kalacağıma, yemin ettim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Shouldn't you do the same? Aynısını, seninde yapman gerekmez miydi? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I haven't been unfaithful. Sana ihanet etmedim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Lieutenant Torres, please respond. Binbaşı Torres, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Doctor to the Mess Hall. Doktor'dan, Yemekhane'ye. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Mr. Neelix, are you there? Bay Neelix, orada mısınız? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If you can hear me, please reply. Beni duyabiliyorsanız, lütfen cevap verin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Either the communications system is malfunctioning Ya iletişim sistemi çöktü, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
has succumbed to a delusional state. hayal dünyasına dalmış durumda. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It would appear that, Psiyonik alanı bloke edip Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
if the psionic field is to be blocked gemi ve mürettebatı Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and the crew restored to normal, normal hallerine döndürmek Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You will have to go to Engineering Makine Dairesi'ne gidip Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and complete Lieutenant Torres' efforts Binbaşı Torres'in yarım bıraktığı işi Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I will assist you from here. Sana buradan yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think I understand the basic principle behind her plan. Sanırım, planın arkasında ki, temel prensipleri kavradım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Go to Engineering immediately. Hemen Makine Dairesine git. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll contact you there. Seninle oradan bağlantı kuracağım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
A plasma leak. Plazma sızıntısı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You can't leave me like this. Beni bu şekilde bırakamazsın. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Tom, you can walk. Yom, yürüyebilirsin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kes, please. Kes, lütfen. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm... I'm hallucinating. Ben... halüsinasyon görüyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
as quickly as possible. hızlı yapmalıyız. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I've started hallucinating. Halüsinasyon görmeye başladım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Then see if Lieutenant Torres' last program is active. Öyleyse, Binbaşı Torres'in en son çalıştırdığı programa bak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
B'Elanna was writing a program B'Elanna, simetrik bir warp alanı açacak Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to open a symmetrical warp field. program yazıyormuş. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
All right. You'll have to sequence Tamam. Formülü takip ederek Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
the magnetic plasma constriction to the following formula: manyetik plazma kıskaçlarını sıraya koyacaksın: Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'll see if I can access Yıldız Filosu veri tabanına Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Starfleet's interactive database. girip, giremeyeceğime bir bakayım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
In the Mess Hall Yemekhanede, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
trying to help the poor souls there. zavallı ruhlara yardı ediyordum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Why didn't you answer the Doctor's hails? Neden Doktor'un çağrılarına cevap vermedin? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and, frankly, I was a little busy. ve dürüst olmak gerekirse, ben biraz meşguldüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Tried to kill me with a carving knife. Bıçakla beni öldürmeye çalıştı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
How do I know you're really Neelix? Senin, gerçek Neelix olduğunu nasıl bilebilirim? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Who else would I be? Kim olabilirim ki? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kes, all I want to do is protect you... Kes bütün isteğim seni korumak Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We have to get away from here... Mekiğimle hemen buradan Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
get to my shuttle. gitmeliyiz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's quite simple really. Aslında çok basit. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Do you know where the command module is? Komuta modülünün nerede olduğunu biliyor musun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Activate it and select "magnetic plasma sequencing." Plazma sıralamasını seç ve çalıştır. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
l I've got it. Yaptım. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Move away from that console. O konsoldan uzaklaş. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Try three million kelvins. Üç milyon kelvini dene. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Kes, look at him. Kes, ona bak. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Can't lift your head? Kafanı kaldıramıyor musun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm all right now, Doctor, Şimdi iyiyim, Doktor, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and I've entered a temperature of three million kelvin. ve sıcaklığı üç milyon kelvin olarak girdim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Then all you have to do is activate the warp field. Öyleyse bütün yapman gereken, warp alanını çalıştırmak kaldı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
All right. Here we go. Tamam. İşte başlıyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
If you can hear me, please report to Engineering. Eğer beni duyabiliyorsanız, hemen Makine Dairesine gelin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's a long story, Çok uzun bir hikaye, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
but I think everything's all right now. ama sanırım şu anda iyiyim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Is that who's responsible for all this? Bütün bunlara neden olan kişi bu mu? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
He looks so harmless. Çok zavallı görünüyor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
It's hard to believe he almost destroyed us. Neredeyse bizi yok etmek üzere olduğunu söylemesi, çok zor. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
You're a powerful little thing. Sen çok güçlü, küçük bir şeysin. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Is it just telepathy, or is there technology involved? Sadece telepatik olarak mı, yoksa işin içinde teknoloji var mı? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to let you continue preying on others. aramana izin vermek istemiyorum. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
How would you propose to stop me? Beni nasıl durdurabilmeyi düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We could destroy your technology, Teknolojinizi yok edebiliriz, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
to prevent telepathy, şekilde değiştirir Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and then we could turn you over ve seni Mitren Hükümetine bu şekilde Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We could even keep you confined in our brig Seni, bir güç kalkanı ile korunan hücrelerimizden Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
behind a force field. birisinin içine koyabiliriz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm sure you're very well intentioned, Captain, Sizin iyi niyetli insanlar olduğunuzdan eminim, Kaptan, Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
and I'd like to be able to accommodate you... ve sizinle birlikte olmayı isterdim... Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I'm not really here. gerçekte, burada değilim. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We have no explanation for the mysterious disappearance Telepatik güçleri olan yabancının tuhaf bir şekilde ortadan kaybolması Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
of the telepathic alien. ile ilgili, hiçbir açıklamamız yok. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
We can't even be certain that he was actually here. Aslında, kesin olarak burada olduğundan da emin değiliz. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
He seems to have left us Bizi, bir sürü cevaplanmamış soru Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Isn't this the day that you're usually Genellikle bu saatlerde, Sanal Güvertede Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
in the holodeck with your novel? programınız ile birlikte olmuyor musunuz? Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
that I'd take a break from fantasy for a while. kendimi, fanteziden biraz uzak tutmam gerektiğini, düşündüm. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I don't blame you. Sizi suçlamam. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
I think... it had quite an impact on all of us. Sanırım... hepimizin üzerinde büyük bir etki yarattı. Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
Do you think it's true... Bu yabancının Star Trek: Voyager Persistence of Vision-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154000
  • 154001
  • 154002
  • 154003
  • 154004
  • 154005
  • 154006
  • 154007
  • 154008
  • 154009
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact