• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154066

English Turkish Film Name Film Year Details
You do possess the capabiIity Anlaşma olmadan tecrübelerinizi başkalarıyla... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to share your experiences without mutuaI consent. ...paylaşma yeteneğine sahipsiniz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Yes, but, uh, it just isn't done. Evet, fakat, şey, o öyle olmuyor. Bilmiyorum. Yani aslında Voyager sorumlu değil. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I I know that we had Biliyorum daha önce aramızda.... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
a misunderstanding before, Captain, bir yanlış anlama oldu Kaptan. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but I assure you, we have strict ethics. Fakat sizi temin ederim ki çok sıkı etik kurallarımız var. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We're not suggesting otherwise. Biz birşey kastetmiyoruz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We're onIy trying to find out how this is happening. Sadece neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, I have heard of instances Şey bazı yabancı ırkların... Bu da şu soruyu ortaya çıkarıyor Zamangeminiz kimde? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
where members of some aIien races have been affected ...telepatik alanımızdan etkilendiğini duyduk... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
by the sIight teIepathic fieId we generate, but nothing ...ama hiçbirisi sizin Yüzbaşınız... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
as intense as what your Lieutenant has described. ...kadar yoğun değildi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, according to our Doctor, they're memories. Şey, doktorumuza göre onlar hatıralar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
That's possibIe. Bu mümkün. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
She may be picking up stray thoughts and memories Belki de gemideki bütün Enaranlılardan... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
from every Enaran on the ship. ...başıboş düşünce ve hatıralar alıyordur. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It must be terribIy confusing. Korkunç derecede kafa karıştırıcı olmalı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Perhaps that's why her mind has organized it Belki da bu yüzden zihni ona... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
into a kind of narrative. ...bunu bir hikaye şeklinde sunuyordu. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Are you saying that I'm making this aII up? Bunu benim uydurduğumu mu söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Some eIements may very weII have come Bazı elemanlar tabi ki bizim... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
from our actuaI experiences. ...güncel hafızalarımızdan geliyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I confess I... I may have crawIed İtirafediyorum ki ben de gençliğimde... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
into a bedroom window or two in my youth. ...birkaç yatak odasına girmiştim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You mentioned a citizenship award. Bir vatandaşlık ödülünden bahsetmiştiniz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
There are severaI past recipients in our group. Grubumuzda bunu alan birkaç kişi de var. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We may be each contributing some smaII detaiIs to your story. Herbirimiz hikayenize küçük detaylarla katkıda bulunmuş olabiliriz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Nothing reaIIy happened the way I remember it? Hiçbir şey hatırladığım gibi olmuyor mu yani? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's highIy unIikeIy. Büyük ihtimalle. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We appreciate your heIp, Jor BreI. Yardımını takdir ediyoruz, Jor Brel. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I wish there was something more that I couId do. Umarım elimden gelenin ötesinde birşey yapabilirim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I truIy regret any iII effects Bizim varlığımızdan dolayı oluşan... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that our presence here has caused you. ...herhangi bir hastalık beni üzer. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, fortunateIy, those effects are under controI now. Şey, neyseki bu etkiler kontrol altında. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The Doctor was abIe to suppress the memories. Doktor hatıraları bastırabiliyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm very gIad to hear that. Bunu duyduğuma sevindim. Hey, Kaptan. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
His expIanation is pIausibIe. Açıklamaları akla yatıyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Those dreams are so reaI... O rüyalar çok gerçekti... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The Enarans haven't Enaranlar herhangi bir hile ya da Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
shown any hint of subterfuge any hidden agenda. gizli bir amaçları olduğuna dair görüntüleri yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They've been nothing but straightforward and honest. Açıksözlü ve dürüst olmaktan başka birşey yapmadılar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You're in no immediate danger. Senin içinde ani bir tehlike yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They'II be gone in another day. Öbür gün gidecekler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The situation wiII resoIve itseIf. Böylece sorun kendiliğinden çözülmüş olacak. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
And yet, you fuIIy intend to continue investigating. Ve şimdi, soruşturmaya devam etme niyetiniz var sanırım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I wonder how Iong it's been Merak ediyorum seni şaşırtan Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
since I did anything that surprised you. ...birşey yapmayalı ne kadar oldu? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I share your concern, Captain. Endişenizi paylaşıyorum Kaptan. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We haven't ruIed out the possibiIity Bunun kasıtlı bir eylem olabilme... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that this may be a deIiberate act. ...ihtimalini de göz ardı edemeyiz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I want to taIk to more of the Enarans, Enaranlar ile daha fazla konuşmak istiyorum, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
see what they have to say. ....böylece ne söylediklerini anlayabilirim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'II taIk to Jessen and MireII. Jessen ve Mirell ile konuşacağım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They've been working with me in Engineering. Benimle birlikte Mühendislik'te çalışıyorlar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You've done enough aIready, B'EIanna. Yeterince şey yaptın B'Elanna. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I want you to get some rest. Gidip biraz dinlenmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You need to get away from this. Bundan uzaklaşman lazım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We'II take it from here. Bundan sonrasını biz alacağız. Bu yüzden yeniden yerleşmelerine yardım ediyoruz, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 5021 1.4. Kaptanın Seyir Defteri, Yıldız Tarhi 50211.4. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We're approaching Enara Enara'ya yaklaşıyoruz Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and preparing to host a fareweII party for our guests. ve konuklarımız için bir veda partisi hazırlıyoruz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They've made every effort to heIp us understand Telepatik yeteneklerini anlamamız için... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
their teIepathic abiIities, but it's stiII a mystery çok çaba gösterdiler fakat Yüzbaşı Torres'in Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
why they've affected Lieutenant Torres so strongIy. ...neden bu kadar etkilendiği hala bir gizem. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Korenna, are you ready? Korenna, hazır mısın? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You'II do weII. İyi görünüyorsun. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'II be there with you. Orada seninle olacağım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
This is aII voIuntary, isn't it? Gönüllü, değil mi? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They want to be resettIed? Yerleşmek mi istiyorlar? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
AIthough, it's impossibIe to understand Bu regressiflerin ne istediğini... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
what these Regressives want. ...anlamak imkansız. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They simpIy don't think Iike we do. Kısaca bizim gibi düşünmüyorlar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
How do we reIate to peopIe Herşeyi özellikle bizim temel teknolojilerimizi... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
who refuse aII but the most primitive technoIogy? reddeden insanlarla nasıl iletişim kurabilirim? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Who Iive their Iives without a communications interIink Kim mikro konfüzyon jeneratörü... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
or microfusion generators? ...veya iletişim linki olmadan yaşıyor? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
If that's the way they want to Iive... Eğer yaşamlarını bu şekilde yaşamak istiyorlarsa... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
why can't they? Neden yapmıyorlar? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, they can. Şey, yapıyorlar. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
That's why we're heIping them to resettIe, Bu yüzden yeniden yerleşmelerine yardım ediyoruz, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
so that they can be compIeteIy comfortabIe ...böylece tamamen rahat edecekler... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
practicing a way of Iife that they've chosen. ve kendi seçtikleri yaşam tarzını yaşabilecekler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
They couId do that here Bunu burada kendi... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
in their viIIage. ...köylerinde yapabilirler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, you wouIdn't say that Şey, eğer bir kere içeri girmiş olsaydın Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
if you'd ever been inside that pIace. böyle söylemezdin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Do you reaIize they won't even use radioseptics Farkettin mi, yemekten önce ellerini yıkamak... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to steriIize their homes, or their hands before they eat? ...ya da evlerini sterilize etmek için radyoseptik kullanmıyorlar? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's a miracIe they haven't started a pIague by now. Burada vebanın başlamaması bir mucize. Bunlar radyo dalgaları okumaları. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Then... it's dangerous to have them Iiving here. Sonra... Burada yaşamaları tehlikeli. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
And we've been toIerant for a very Iong time, Ve uzun zamandır toleranslıydım, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but I think by now even they reaIize Fakat bundan sonra sanıyorum ki... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that they'd be better off Iiving somewhere eIse. başka bir yerde yaşasalar daha iyi ederler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
But some of them want to stay here. Fakat bazıları burada kalmak istiyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
WeII, there are aIways some peopIe who resist change Her zaman bazıları değişime direnir Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
even if they know it's best for them, onlar için bunun en iyisi olduğunu bilseler de, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but once they see their friends and famiIy Fakat kendilerinin ve ailelerinin mutlu bir şekilde... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
happiIy settIed in the new coIony, yeni koloniye yerleştiklerini gördüklerinde.... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
they'II want to go as weII. Kendileri de gitmek isterler. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
DemaIos. Demalos. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154061
  • 154062
  • 154063
  • 154064
  • 154065
  • 154066
  • 154067
  • 154068
  • 154069
  • 154070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact