• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154064

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, that was wonderfuI. Oh, bu harika. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
What a IoveIy piece of music. Ne kadar güzel bir müzik bu. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You shouId thank Jora MireII. Jora Mirell'e teşekkür etmelisiniz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
She composed it. O yaptı bunu. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I stiII think you're rushing the harmonics Hala ikinci bölümde melodinin... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
in the second movement. hızlandığını düşünüyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I Iove music. Müziği severim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I've aIways regretted Bir enstrüman çalamadım diye... Elleriniz temiz ve dezenfekte oldu. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that I never Iearned to pIay an instrument. her zaman pişmanlık duydum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'd be gIad to heIp you if you Iike. Eğer sende istersen sana yardımcı olmak beni memnun eder. Enaranlılar çok hijyeniktir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'd Iike it very much. Çok hoşuma gider. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm sure I couId find time for a few Iessons. Eminim birkaç ders için zaman bulabilirim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm aII right. İyiyim ben. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I did understand you correctIy Sizi doğru mu anladım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that you wanted to share my knowIedge of music? Benim müzik bilgimi paylaşmak mı istiyorsunuz? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I didn't reaIize you were offering Direk paylaşımı teklif... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to share it so directIy. ettiğinizi farketmemiştim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The sensation was just a IittIe... Oradaki duygu biraz... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
overwheIming. yoğundu sadece... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I am terribIy sorry, Captain. Çok özür dilerim, Kaptan. Hiç şüphe yok. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I assumed since you knew of our teIepathic abiIities... I assumed since you knew of our telepathic abilities... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I I never wouId have dreamed of making a connection l I never would have dreamed of making a connection Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
without your consent. without your consent. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You intended to give me a gift... You intended to give me a gift... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and it was wonderfuI. and it was wonderful. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Your abiIities aIIow you to transfer Your abilities allow you to transfer Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
knowIedge from your own mind to another's? knowledge from your own mind to another's? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Not preciseIy. Not precisely. insanlar olduğunun farkında değilsin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We're abIe to share our experiences We're able to share our experiences Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
through a teIepathic Iink. through a telepathic link. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I remembered Iessons and hours of practice. I remembered lessons and hours of practice. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Were those your experiences? Were those your experiences? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Intriguing. Şaşırtıcı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
RemarkabIe. İlgi çekici. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You take a coupIe of these... Bunlardan bir çift alın... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
roII them around Iike this... Bunun gibi çevirin... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and voiIa! ve işte! Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Your hands are cIean and disinfected. Elleriniz temiz ve dezenfekte oldu. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
The Enarans are very hygienic. Enaranlılar çok hijyeniktir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I haven't seen Lieutenant Torres around here tonight. Bu gece Yüzbaşı Torres'i buralarda göremedim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I suppose she's putting in Sanırım gene mühendislik işleri ile... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
another Iate night in Engineering. ...geç saatlere kadar uğraştı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
ActuaIIy, I think Sanırım bu gece Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
she might have gone to bed earIy tonight. Erken yatmış. Beklemek en güvenlisi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm not one to dictate who your friends are, Size arkadaşlarınızın kim olacağını ben söyleyemem, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but I'm sure you can see as cIearIy as I can Fakat eminim ki siz de benim kadar Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that some friends are Iess suitabIe than others. bazı arkadaşlarınızın diğerlerinden daha uygun olduğunu da görüyorsunuzdur. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Like Dathan? Dathan gibi mi? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Yes. You promised you wouIdn't see him anymore Evet. Onu bir daha görmeyeceğine söz vermiştin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and then I heard you were taIking ve sonra geçen gün onunla İsmini "Edsel." olarak değiştirmemiz gerekecek. (Edsel: Satışı çok düşük olan, Ford'un Edsel modeli.) Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
to him again the other day. konuştuğunuzu duydum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
He came up to me on the street. Sokakta benim yanıma geldi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I couIdn't heIp it. Bunu engelleyemedim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Korenna, don't you see Korenna, görmüyor musun Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I am thinking of him as weII as you? Senin gibi onu da düşünüyorum? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Now, you onIy encourage him this way Şu anda onu sadece bu yolda teşvik ediyorsun. Bu konuda biraz düşün. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
and that isn't very fair, is it? ve bu hiç adil değil, di mi? Önümüzdeki haftaya tam bir rapor istiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
What isn't fair is that you treat him Adil olmayan ona... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Iike everybody eIse. diğerleri gibi davranman. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
If you just taIked to him, you'd understand that. Eğer onunla konuşursan, bunu anlayacaksın. Bir toplantıdasınız efendim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You know, one of the things I Iove about you most Bilirsin, sen de en çok sevdiğim huylardan biri... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
is your compassion for others. diğerlerine olan şefkatin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
But you're stiII young. Fakat hala gençsin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You don't reaIize that there are some peopIe Hala bu şefkatini kullanacak Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
that might take advantage of that compassion. insanlar olduğunun farkında değilsin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Now, I want you to promise me, Şimdi bana söz vermeni istiyorum, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
if he comes up to you again, you'II just waIk away. Tekrar sana gelirse, çekip gideceksin. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
That shouId be cIear enough. Bu yeterince açık olmalı. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm sure. Eminim. Merhaba. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
And finish your tarin juice. Ve tarin suyunu bitir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's good for you. Bu senin için iyi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I shouId go. Ben gitmeliyim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
He's Ieaving for work soon. Birazdan iş için çıkacak. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's safer to wait. Beklemek en güvenlisi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
You know, this wiII onIy encourage me. Biliyorsun, bu sadece beni cesaretlendirir. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
We've compIeted the modifications Temel EPS sürücülerindeki... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
on the primary EPS conduits. modifikasyonları tamamladık. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I have a crew starting on the backup systems. Yedekleme sistemleri üzerinde çalışan bir ekibim var. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Can you get it done before we drop off the Enarans? Enaranları bırakmadan bitirebilir misin? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Yes. We'II have to puII some Ionger shifts, Evet. sadece biraz daha uzun vardiyalar lazım, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but two more days shouId do it. Fakat bunun için iki gün daha lazım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Is there something eIse on your mind? Aklında başka birşey mi var? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Those dreams I've been having... Gördüğüm şu rüyalar... Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
um, they're getting kind of strange. Şey, gittikçe garipleşiyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Last night, in the middIe of the dream, Dün gece, bir rüyamın ortasında, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
kissing him my Iover and suddenIy he was dead. onu öpüyordum... sevgilimi... ve birden o öldü. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
But there's more going on than just a Iove affair. Fakat bir aşk meselesinden başka şeyler oluyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm having a reIationship with this man, Benim bu adamla bir ilişkim var, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
but my father doesn't approve, so we have to sneak around. fakat babam bunu onaylamıyor, ve biz de gizlice kaçmak zorunda kalıyoruz. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It's Iike each new dream advances the story. Sanki her rüya hikayeyi geliştiriyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It sounds Iike a hoIonoveI. Bir hologram gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
But it feeIs Iike it's actuaIIy happening. Fakat aynı zamanda bunu yaşıyor gibiyim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I mean, physicaIIy, emotionaIIy, Demek istediğim fiziksel ve duygusal olarak, Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
it's no different from reaI Iife. Gerçek yaşamdan farklı değil gibiydi. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I've never had dreams Iike this before. Daha önce bunun gibi rüyalar hiç görmemiştim. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
It can't be a coincidence that this is going on Gemide bir grup telepatist varken Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
whiIe we have a group of teIepaths on board. bütün bu olanlar tesadüf olmamalı. ne kadar yaklaşmamız gerekecek? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I want to find out more about what these Enarans can do. Bu Enaranların yapabilecekleri hakkında daha çok şey bulmak istiyorum. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
Why don't you ask your friend in Engineering? Mühendislikteki arkadaşına neden sormuyorsun? Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
I'm going to. Soracağım. Star Trek: Voyager Remember-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154059
  • 154060
  • 154061
  • 154062
  • 154063
  • 154064
  • 154065
  • 154066
  • 154067
  • 154068
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact