• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154094

English Turkish Film Name Film Year Details
If you can remember, you can fight him. Hatırlayabilirsen, onunla savaşabilirsin. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's Chakotay. Bu Chakotay. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I think it's obvious. Açıkça belli sanırım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm taking control of your ship. Geminin kontrolünü ele geçiriyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
In the Alpha Quadrant, maybe. Alpha çeyreğinde belki. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Deck 11 is secure. Güverte 11 ele geçti. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I thought we'd have a drink to celebrate. Kutlamak için bir içki iyi olur dedim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I was hoping you'd be able to help persuade them. Onları ikna etmemde bana yardım edeceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I'm prepared to mind meld with the remaining Maquis, Kalan Maiquis'ların zihinlerine Teero’nun... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It'll be nice to have my old crew back. Eski mürettebatımın arkamda olması iyi olacak. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
but I can't forget what happened seven years ago. ...ama yedi yıl önce ne olduğunu unutmadım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I have to be able to trust everyone, Herkese güvene bilmem gerekiyor,.. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's set to kill. Öldür onu. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I want to reroute all weapons control Tüm silah sisteminin kontrolü... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Well, I can scan from here. Tamam, buradan da tarayabilirim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I thought you might like your ship back. Gemini geri almak hoşuna gidecektir. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It took another mind meld with Tuvok, but I'm fine. Tuvok bir kez daha zihne girme işlemi yaptı ama iyiyim. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I am in control again, Captain. Kedimi tekrar kontrol edebiliyorum, Kaptan Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
It's good to have you back, Commander. Seni tekrar aramızda görmek güzel, Komutan. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I am not familiar with that species. O türü pek bilmiyorum. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I haven't completed my security rounds. Güvenlik kontrolünü henüz tamamlamadım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I saved you a seat. Bu koltuğu sana ayırdım. Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
Tom said something about a "double feature." Tom iki filim birden olduğunu söylemişti... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
I've been meaning to ask you... Sana bir şey sormak istiyorum... Star Trek: Voyager Repression-3 2000 info-icon
We need this completely filled. Bunun tamamen dolmasına ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
We don't have time to haggle over price. Fiyat üzerinde pazarlık edecek zamanımız yok. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Janeway to Voy... Janeway'den, Voy... Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Commander... Komutan Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
any word on that tellerium? teleryum hakkında, herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The antimatter reaction rate is down to 12 percent. Anti madde reaksiyon oranı, yüzde 12'ye düşmüş durumda. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
If it drops below nine, Eğer dokuzun altına düşecek olursa, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
the plasma injectors will lock up plazma enjektörleri kilitlenir Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
and we'll never be able to reinitialize the nacelles. ve bir daha asla, warp eksozlarını çalıştıramayız. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
If we're going to reduce our power demands even further, Şu an ki güç harcamalarımızı düşürecek olursak, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
we're going to have to drop the shields. kalkanlarımızı indirmek zorunda kalacağız. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I don't want to leave the ship defenseless Düşman bir gezegene bu kadar yakınken, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
this close to a hostile planet. gemiyi savunmasız bırakmak istemiyorum. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
All other systems are already off line. Diğer bütün sistemler kapatılmış durumda Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Life support is at minimal. Yaşam destek sistemi, en düşük seviyede. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
You asked for options. Seçenekleri sordunuz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Tha�s our last one. Bu elde kalan sonuncusu. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
All right, power down the shields. Tamam. Kalkanları indirin. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
That helped. Bunun yardımı oldu. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
l�s only a matter of time. Bu sadece bir an meselesi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
There's nothing more we can do without the tellerium. Teleryum olmadan, daha fazla yapabileceğimiz bir şey yok. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Neelix to Voyager. Neelix'den, Voyager'a. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Yes, Neelix. Evet, Neelix. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The rest of the away team is gone, Commander. Uzak Takım'ın geri kalanı gitmiş. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
They've been taken by the Mokra. Mokra tarafından alınmışlar. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Did you get the tellerium? Teleryumu elde edebildin mi? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Yes, I have it. Evet. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Then we need you here. Öyleyse, sana burada ihtiyacımız var. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Prepare to beam directly to Engineering. Direkt olarak, Makine Dairesi'ne ışınlanmaya hazırlan. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Rerouting emergency power to Transporter Room 2. Acil durum gücü, Işınlama Odası 2'ye yönlendiriliyor. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Chakotay to away team. Captain, can you hear me? Chakotay'dan, Uzak Takım'a. Kaptan, beni duyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Unlock the control conduit. Kontrol bağlantıların kilidini açın. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Tuvok, Torres, Tuvok, Torres, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Keep an eye on the flow rate. Karışım oranının üzerinden, gözlerini ayırma. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Rate's holding steady. Oran, dengeli duruyor. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The reaction rate is stabilized Reaksiyon oranı %13'te Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
at 13 percent. stabilize. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Up to 15...18. On beşe yükseliyor... 18. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
It worked then. We're all right? İşe yaradı. Durumumuz iyi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Once the rate is up to normal, Oran normale döndüğünde, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
we'll try getting the warp drive back on line. warp sürücüsünü, devreye almaya çalışacağız. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Then we'll see if there was any damage. Ardından, herhangi bir hasar olup, olmadığını görebileceğiz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Begin rerouting power back to all key systems. Bütün anahtar sistemlere enerji vermeye başlayacağız. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
What happened down there? Aşağıda ne oluyor? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I don't know, exactly. Tam olarak, bilmiyorum. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I went in the shop, completed the trade, Alışverişi tamamlamak üzere dükkana geri döndüm, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
then I heard weapons fire on the street. daha sonra, caddeden gelen silah seslerini duydum. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
By the time I got out there, Oraya geri döndüğümde, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
the Captain and the others were gone. Kaptan ve diğerleri gitmişti. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Are you sure it was the Mokra? Mokra olduğundan emin misin? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I spoke to witnesses on the street. Caddede bulunan tanıklar ile konuştum. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
They said it was quite a fight. Tam bir kavga olduğunu söylediler.. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Any idea how the Mokra knew you were down there? Mokra'nın, sizin orada olduğunuzu, nasıl bildiğine dair, herhangi bir fikrin var mı? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Someone must have told them we were coming. Birileri geldiğimizi söylemiş olmalı. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The Mokra have informants everywhere. Mokra'nın her yerde bilgi sağlayan, adamları var. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Could your contact be one of them? Onlardan birisi ile, bağlantı kurmuş olabilir misin? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I don't think I would have made it back here Hiç zannetmiyorum, hem öyle olmuş olsaydı, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
with the tellerium if he had been. elimde teleryum ile çıkıp gelemezdim. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Besides, he's involved Bunu yanı sıra, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
with the Alsaurian resistance movement. kendisi Alsauryan direniş hareketinde. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
He would never help the Mokra. Asla Mokra'ya yardım etmez. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
They've probably got the resistance movement Muhtemelen, direniş hareketleri Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I think we're ready to give the engines a try. Sanırım motorları çalıştırmayı denemeliyiz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I'm opening the plasma injectors. Plazma enjektörlerini, açıyorum. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Warp engines are back on line. Warp motorları, yeniden devrede. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Good work, Mr. Kim. İyi iş, Bay Kim. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Mr. Neelix, you're with me. Bay Neelix, benimle gelin. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I thinkit's time we contact the Mokra. Sanırım, Mokra ile temas kurmanın zamanı geldi. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Mr. Paris, set a new course. Bay Paris, yeni bir rota girin. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
Bring us out from behind the moon Bizi ayın arkasından çıkartıp, Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
and establish a standard orbit around the planet... slowly. gezegen etrafında, yavaşça bir standart yörünge tesis edin. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
We don't want to look aggressive. Saldırgan görünmek istemeyiz. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
What kind of response should we expect when they see us? Bizi gördüklerinde, ne şekilde bir karşılık beklemeliyiz? Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
The Mokra are paranoid and hostile. Mokra'nı davranışları paranoyak ve düşmancadır. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
They have little use for diplomacy. Diplomasi için pek uygun değiller. Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
I wouldn't be surprised Bize hemen ateş etmeye Star Trek: Voyager Resistance-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154089
  • 154090
  • 154091
  • 154092
  • 154093
  • 154094
  • 154095
  • 154096
  • 154097
  • 154098
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact