Search
English Turkish Sentence Translations Page 154161
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Each time, the Borg were defeated swiftly. | Her seferinde,kısa sürede yenilmişler. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The collective has very little information | Topluluğun bu tür hakkında | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
It's clear of Borg activity for a very good reason. | Burada Borg aktivitesi çok geçerli bir sebep için yokmuş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
They seem to be coming from a quantum singularity. | Bir kuantum oluşumundan olabilir . | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I'm localizing the gravimetric distortions. | Çekilmsel haraketliliklerin yerini saptıyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
They're in a place where they're all alone. | Öyle biryerden geliyorlar ki, orada yalnızlar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Nothing else lives there. | onlardan başka kimse yaşamıyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Some kind of parallel universe? | Birtür paralel evren mi? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I feel malevolence... | Düşmanlık hissediyorum... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
a cold hatred. | büyük bir nefret. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The weak will perish. | Güçsüzler yok olacak. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Take us five light years out and hold position. | Bizi 5 ışık yılı uzağa götür ve orada sabitle. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Maintain Red Alert. | Kırmızı alarm durumuna devam. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Flying into that corridor would mean certain death. | O geçitten geçmek ,kesin bir ölüm getirecek. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The Northwest Passage is no longer an option. | Kuzeybatı geçiti artık bir seçenek değil. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
or finding a nice planet here in the Delta Quadrant | Yoksa burada Delta Quadran'da bir yaşam yeri bulup | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We'd be turning around, but we wouldn't be giving up. | Belki dönüyoruz ama vazgeçmemeliyiz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I'm not ready to walk onto that Bridge | Oraya gidip mürettebata | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and tell the crew we're quitting. | vazgeçtim diyemem. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
There must be another alternative. | Bir alternatif yol daha olmalı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Kathryn, you haven't slept in two days. | Kathryn, iki gündür uyumuyorsun. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Try getting some rest and clearing your head. | Biraz dinlenmeye çalış ve kafanı boşalt. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We can tell the crew tomorrow if we have to. | Eğer ki bunu söylemek zorunda kalırsak yarın söleriz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
A wall | Bir duvar | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
with candlelight reflecting on it. | üzerine mum ışığı yansıyan. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
A flock of starlings... | Bir sığırcık sürüsü... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the leaves on an oak... | bir meşenin yaprakları... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
a horse's tail... | bir atın kuyruğu... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and a wall... | ve bir duvar... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
with the candlelight reflecting on it. | üzerine mum ışığı yansıyan. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
when I find myself transfixed by a shadow on the wall | kendimi duvardaki gölgeye dalmış buluyorum | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
or the splashing of water against a stone. | ya da suyun bir kayaya çarpışına. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the world around me drops away... | İçinde bulunduğum dünya... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
replaced by worlds being created and destroyed | hayalgücümün yarattığı sürekli yıkılan ve yenisini oluşturduğu | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Sit and tell me why you have come. | Otur ve niye geldiğini anlat bana. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the only way home. | eve giden tek yol. mikroskobik bir yol. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
mortal enemies bent on destroying each other. | düşmanlar vardı ve birbirlerini yok ediyorlardı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I'll be destroyed as well. | Ben de yok olacaktım. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
that would end all hope of ever getting home. | eve gitmek için tüm umudumuz kaybolacaktı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I can't see an alternative. | alternativ bir yol bulamadım. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
There are times when even I find myself | Bazen ben kendimi bile | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
kneeling in prayer. | diz çökmüş ve yalvarırken buluyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I must deliver a bronzetto to the monks at Santa Croce. | Santa Croce'de ki rahiplere bir bronzetto götürmem gerekiyor. Borglar bu savaşı kaybediyorlar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
We will awake the abbot, visit the chapel | Başkeşişi uyandırır ,kiliseyi ziyaret eder | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and appeal to God. | ve tanrıya ulaşmaya çalışırız. Borgların Voyeger ve müretteatı asimile edip | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
But there is an alternative I hadn't considered. | Ama üzerinde düşünmediğim bir alternatif var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
What if I made an appeal... | Peki... | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
to the devil? | ya şeytana birşey teklif edersem? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
An alliance with the Borg? | Borglarla bir ittifak mı? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
More like... an exchange. | Daha çok..bir değiş tokuş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
In developing a treatment for Harry, | Doktor ,Harry'nin tedavisini geliştirme aşamasında, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the Doctor has found a way to attack the aliens | yabancı türe saldırmak için bir yol buldu. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
at a microscopic level. | mikroskobik bir yol. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
It's still in the experimental stages, Captain. | Kaptan, bu halen deneme aşamasında. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I've only made a few prototypes. | Sadece birkaç prototip var elimizde. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Nevertheless, if we teach the Borg | Eğer Borgları nano robotlarını nasıl | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
they'd have a blueprint | yabancı türle savaşmak için | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
to create a weapon to fight the aliens. | bir planları olmuş olur. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
B'Elanna, it's clear from the Borg database | B'Elanna, Borgların veritabanından örendiğimize göre | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
that they know practically nothing about Species 8472. | neredeyse Species 8472 hakkında hiçbirşey bilmiyorlar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The Borg gain knowledge through assimilation. | Borglar asimilasyon sayesinde bilgi transferi sağlıyor. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
What they can't assimilate, they can't understand. | Asimilasyon yapamazlarsa öğrenemezler de. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
But we don't assimilate. | Ama biz asimilasyon yapmıyoruz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
But the Borg aren't exactly known for their diplomacy. | Ama Borglar diplomasi yapamyı bilmez ki. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Normally, the answer would be no, | Normalde cevap hayır olacaktır. Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
but if what I've learned from the aliens is true, | Ancak yabancı türden örendiğim doğru ise, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the Borg are losing this conflict. | Borglar bu savaşı kaybediyorlar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I don't believe they're going to refuse an offer | Bu savaşta onlara yardım edecek bir teklifi | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
that will help them do that. | geri çevireceklerini sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
by assimilating Voyager and its crew? | bu bilgiyi ele geçirmeyeceklerini nereden biliyorsunuz ? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Doctor, you're the only one on board | Doktor , nano robot modifikasyonları hakkında | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
with full knowledge of the nanoprobe modifications. | sadece sizin tam bilginiz var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
I want you to transfer all of that research | Bütün çalışmayı | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
into your holo matrix. | holo matrisinize aktarmanızı istiyorum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
we'll simply erase your program. | kolayca programı sileriz. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
It's in the collective's own interest to cooperate. | Bu Kollektifin ortak kararı olacak. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Voyager is only one ship. | Voyager sadece bir gemi. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Our safe passage is a small price to pay | Bizim güvenli geçişimiz ise önerimize göre | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
B'Elanna, assist the Doctor with his transfer. | B'Elanna, Doktora transfer sırasında yardım et. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
locate the nearest Borg vessel | en yakın Borg gemisinin yerini belirleyin | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and lay in a course. | ve bir rota çizin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
They shouldn't be difficult to find. | Bulunmaları o kadar da zor olmamalı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
You were awfully quiet. | Çok sessizdin. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
There's a story I heard as a child, a parable, | Çocukken, içinde gerçeklik payı da olan bir masal duymuştum, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
A scorpion was walking along the bank of a river | Bir akrep bir nehirin kıyısı boyunca | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Suddenly, he saw a fox. | Birdenbire bir tilki görmüş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
The fox said, "No, if I do that, you'll sting me | Tilki hayır demiş, çünkü beni ısırırsın. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
and I'll drown." | ve ben boğulurum. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
"If I did that, we'd both drown." | eğer bunu yaparsam ikimizde boğuluruz demiş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
So the fox thought about it and finally agreed. | Sonunda tilki düşünmüş ve bunu kabul etmiş. avantaj vermiş olacağız. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
So the scorpion climbed up on his back | Akrep tilkinin sırtına binmiş | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
But halfway across the river, | Nehrin tam ortasına geldiklerinde, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
As the poison filled his veins, | Zehir tilkinin kanına karışırken, | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
the fox turned to the scorpion and said, "Why did you do that? | tilki akrebe bunu neden yaptığını sormuş ve | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
Now, you'll drown, too." | şimdi , sen de boğulacaksın demiş. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
"I couldn't help it," said the scorpion. | Ne yapabilirim ki ,demiş akrep | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
"It's my nature." | Bu benim doğamda var. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
To our knowledge, the Borg have never been so threatened. | Borglar bilgimize daha önce hiç böyle davranmadı. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
They're vulnerable. | Çaresiz durumdalar. | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |
how long will they keep up their end of the bargain? | anlaşmalarına ne kadar süre sadık kalacaklar? | Star Trek: Voyager Scorpion: Part 1-2 | 1997 | ![]() |