• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154200

English Turkish Film Name Film Year Details
Report to Transporter Room 3. Işınlama odası üç'te buluşalım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Commander, if we meet any resistance Komutan, herhangi bir direniş ile karşılaşacak olursanız, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
abort the mission. görevi iptal edin. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l have no intention of disturbing an alien race Yalnız kalmak isteyen bir ırkı rahatsız etmek gibi Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
that would rather be left alone. bir niyetim yok. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
On the other hand, if we can make contact, our goal Diğer tarafta ise, gerekli bağlantıyı kurabilirsek, kazmaya başlamak için Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
is to get permission to begin excavation as soon as possible. izin almak olacaktır. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Mr. Neelix, please report to Transporter Room 3 Bay Neelix, uzak görev için Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
for an away mission. lütfen Işınlama Odası üç'e geliniz. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'll meet you there, Commander. Sizi orada karşılayacağım, Komutan. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
We may be out of luck. Şansımız tükenmiş olabilir. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'm not sure we can transport down. Emin değilim ama, yüzeye ışınlama yapamıyoruz. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Every time we try to lock on to a transport sight, Ne zaman ışınlama işlemi yapmaya kalkışsak, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
a storm begins. fırtına başlıyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Storm? Fırtına mı? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
We've tried seven different sites and as soon as we lock on, Yedi farklı, ışınlama noktası denedik, ama hangisine yöneldiysek Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
an electrical storm forms right above the location. orada hemen bir fırtına oluşmaya başladı. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
When we change sites, Işınlama noktasını değiştirdiğimiz zaman, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
a new storm forms and the old one dissipates. yeni ışınlama noktasında fırtına oluşuyor ve eskisinin bulunduğu yerde ki fırtına yok oluyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Might the transporter beam itself Işınlayıcıların kendisi, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
be causing an electrostatic charge in the atmosphere? atmosfer üzerinde, elektro manyetik bir yükleme oluşturuyor olabilir mi? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
That's as good a guess as any. Bu en iyi tahmin. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l can't explain it. Bu şeyi açıklayamıyorum. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
We just can't transport. Sadece ışınlama yapamıyoruz. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Fine, we'll take a shuttle. Biz de, mekik ile ineriz. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Once again, the storm seems to have formed Atmosfer giriş doğrultumuzda Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
as a direct result bir tane daha Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
of our interaction with the atmosphere. fırtına oluşmakta. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
The meteorological conditions changed radically Atmosfere giriş işlemine başladığımızda, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
when we began our entry sequence. meteorolojik durum, kökten değişiyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lt takes more than a little thunderstorm Çok güçlü Yıldız Filosu gemilerini Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
to bother one of your mighty Starfleet ships, huh? sarsmak için, küçük bir fırtınadan daha fazlası gerekmez mi? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Nothing we can't handle. Başa çıkamayacağımız, hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Relax, Neelix. Rahatla, Neelix. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
That's why they call it a rain forest. İşte bu yüzden buna yağmur ormanı diyorlar. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Why do your Sky Spirits choose a place where it rains Şu sizin Göksel Ruhlar neden hep yağmur yağan yerleri Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
all the time? seçiyorlar? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
And it's hot... Ve çok sıcak... Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
and there are so many bugs? ve bir sürü böceği olduğu yer? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lt's said the Sky Spirits honored the land above all else. Göksel Ruhlar için, onur verici bir şey olmalı. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Maybe it's because this land Belki de, bunun nedeni, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
yields so many different kinds of life. burasının, çok fazla hayat içermesidir. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Maybe they wanted us to become friends Belki de, en doğal ortamda bizler ile arkadaş Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
with everything in nature. olmak istediler. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lncluding the bugs. Böcekler de dahil. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Sorry, Sky Spirits. Üzgünüm, Göksel Ruhlar. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l will never make friends with bugs. Böcekler ile, asla arkadaşlık kuramayacağım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Maybe that's why they keep biting you. Belki de bu yüzden, seni ısırmaya devam ediyorlar. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
You're miserable. Mutsuz bir durumdasın. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lt was a mistake to bring you. l'm sorry. Seni buraya getirmem bir hataydı. Özür dilerim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'm sorry l can't be what you want me to be. Olmamı istediğin şey, olamadığımdan dolayı, ben özür dilerim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
From the day you came out of your mother... Doğduğun gün, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
upside down... ruhların, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l knew the spirits had chosen you to be a contrary. senin için huysuz bir kişilik seçtiklerini, biliyordum. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
No one chooses for me. Hiç kimse benim için bir seçim yapmadı. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l choose my own way. Kendi yolumu, kendim seçtim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
And if that makes me a contrary, Ve bu beni, huysuz birisi yapıyorsa Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'll have to live with it. onunla yaşamak zorundayım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lf you have no spirits to guide you, Sana rehberlik edecek bir ruhun yoksa Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l fear you will lose your way. yolunu kaybetmenden korkarım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Altitude: 5,000 meters. İrtifa: 5,000 metre. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Decreasing speed to 720 kph. Hız, 720 kilometreye düşürülüyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Entering terminal approach phase. Terminal yaklaşma fazına giriliyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Visibility still zero. Görüş mesafesi, hala sıfır. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Switching to enhanced terrain scanning. Gelişmiş yeryüzü taramasına geçiyorum. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Touchdown sight scanned. İniş alanı tarandı. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Continuing descent. İniş devam ediyor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Computer, activate the emergency medical holographic program. Bilgisayar, Acil Sanal Tıbbi Programını başlat. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l thought we changed your program Programını değiştirdiğimizi düşünüyordum, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
so you wouldn't have to say that anymore. böylece, bunu söylemeyebilirsin. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
We did. Öyle. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
But l became so uncomfortable trying to find new ways Ama daha önceden alışılmış bazı şeyleri değiştirmek Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
to ''break the ice,'' as it were, that l restored it. birazcık zor. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Let's just say it works for me. Benim için böylesi daha iyi diyelim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Ah, you noticed. Ah, farkına vardın. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Are holograms supposed to... sneeze? Hologramlar.... hapşırabilir mi? Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Generally, no. Genellikle, hayır. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
But l have accepted your challenge. Ama meydan okumanı kabul ettim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l programmed myself with the symptoms Kendimi, Levodyan nezlesinin semptomlarını 29 saat boyunca Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
of the 29 hour Levodian flu. yaşamak üzere programladım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Thus l will gain the experience Bu sayede, görevim esnasında Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
that you suggest would be beneficial performansımın ne seviyede Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
to the performance of my duties. etkilendiğini ölçebileceğim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Holographic tissue paper Akan, sanal bir burun için Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
for the holographic runny nose. sanal mendiller. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Don't offer them to patients. Hastalara, bunlardan önerme. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Mmm, interesting sensation, blowing one's nose. Mmm, burun sümkürmek, ilginç bir his. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
lt's my first time. Bu benim ilk seferim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l think this is very brave of you. Sanırım çok cesurca bir şey. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Nothing of the sort. Pek farklı değil. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l intend it to be an educational experience. Eğitimsel bir tecrübe olarak görüyorum. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'm sure you'll learn a lot. Eminim çok fazla şey öğreneceksiniz. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l meant for the crew. Mürettebat için demiştim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l'm tired of the whiny, cranky attitudes Etrafımda, sızlanma davranışları Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
we see around here. görmekten bıktım. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l intend to serve as an example of how one's life and duties Basit bir hastalığın, görevi etkilemeyeceğini, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
do not have to be disrupted by simple illness. kanıtlama niyetindeyim. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
l don't feel so good. Kendimi, pek iyi hissetmiyorum. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
Neither do l, Ben de öyle, Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
and you don't hear me complaining. ama beni şikayetlenirken, göremezsin. Star Trek: Voyager Tattoo-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154195
  • 154196
  • 154197
  • 154198
  • 154199
  • 154200
  • 154201
  • 154202
  • 154203
  • 154204
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact