• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154220

English Turkish Film Name Film Year Details
l know you are. Seni tanıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You'd be a liar if you said anything else. Başka bir şey söyleseydin yalan söylemiş olurdun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
But l've always been afraid. Ama be hep korkardım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l know that, too. Bunu da biliyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The champion Kid Chaos! Şampiyon Kaos Kid! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's it! Buraya kadar! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
All over! Bitti! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The fight's been canceled on medical grounds! Bu müsabaka doktor tarafından iptal edildi! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Put 'em down. Let's go. Onları aşağı indir. Gidiyoruz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l hear there's some bearbaiting at the arena next door! Birazdan yandaki arenada köpek ayı dövüşü başlayacağını duydum! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's coming out of it. Kendine geliyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You stopped the fight. Dövüşü durdurdun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You were stuck in the vision quest. Hayale kapılmıştın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l've got to go back. Geriye dönmeliyim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You're going nowhere but Sick Bay. Revirden başka yere gitmiyorsun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Calm down. lt's over for you. Sakinleş. Geçti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No, let me get in the ring! Chakotay... Hayır, ringe çıkmalayım Chakotay... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No. Let me back in the ring. Let me... Hayır. Ringe geri çıkmalıyım. çık... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Launch another beacon. Başka bir işaret feneri daha atın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Beacon launched. İşaret feneri atıldı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm reading a shift of .003 in the graviton shear. 003 graviton kayma değişimi okuyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Shields holding. Kalkanlar dayanıyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Speed is steady at one quarter impulse. İtici güç dörtde bir hızda sabit. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Maintain course and heading, Mr. Paris. Yönü ve rotayı koruyun bay Paris. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Sensors are functioning. Sensörler çalışıyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Our course is still clear. Yolumuz hala açık. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Captain, l recommend we go to three quarters impulse. Kaptan, üçte bir itici güçle gitmeyi öneririm. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lncreasing power to the engines could affect chaotic space. Motorların gücünü artırdığımızda kaotik uzayı etkileyebilir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
There are too many unknowns. Çok fazla bilinmeyen var. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
At this speed, we should see daylight in about two months. Bu hızla, iki aydan önce gün ışığını göremeyiz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The longer we're in chaotic space, the longer Daha uzun süre kaotik uzayda kalırız, daha uzun süre. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
we're exposed to these unknowns. Yabancılara karşı korumasız kalırız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
His logic is undeniable, Captain. Mantığı inkar edilemez, Kaptan. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We should increase our speed. Hızımızı artırmalıyız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Who am l to dispute logic? Kim mantığa karşı gelebilirki? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's the first beacon we launched three hours ago. Bizim üç saat önce fırlatığımız işaret feneri. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We've been going in circles? Daireler mi çiziyoruz? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
To be precise, one large circle. Büyük bir daire daha doğru olur. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
All stop. Durduk. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l've applied 10,053 algorithms Kaotik uzay tarfından üretilen... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
to the energy signatures produced by chaotic space. ...enerji imzalarına 10,053 alogaritma uyguladım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
There is a pattern. Bir şablon çıkardım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Order to chaos? Kaos düzeni mi? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Observe. Gözlemleyin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
An isolinear frequency. Her hangi bir eşeğim doğrusal frenkans. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Some kind of signal? Haberleşme sinyali mi? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l haven't located the source. Kaynağını tespit edemedim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt may be natural a star or quasar Doğalda olabilir... bir yıldız ya da gökcismi... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
that has managed to survive in chaotic space. ...kaotik uzaya dayanmayı başarmış. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
But it could be a transmission. Ama bir iletişimde olabilir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Have you tried Standart dil... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
the standard language decryptions? ...şifre çözücüsü denedin mi? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
All of them with no success. Tümü başarısız oldu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Success seems to be in short supply lately. Başarı bügünlerde çok az görünüyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lmpossible. Olanaksız. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
And to think... Ve düşününce... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
that kept me from getting an ''A.'' ...bu benim "A" almamı engellemişti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt was the only question l missed Exo genetik son sınıf öğrencisiyken... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
in exo genetics my senior year. ...başarısız olduğum tek problemdi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The nucleotide resonance frequency. Nükleotit rezonans frenkansı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That signal was designed to activate DNA. Bu sinyal DNA'yı aktive etmek için tasarlandı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt realigned his molecular bonds. Melkül bağlarını yeniden düzenler. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They're the ones who scheduled the fight. Döğüşü tasarlayanlar onlardı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They're promoting it. Onu geliştiriyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They're putting up the purse. Kaynaklarını zorluyorlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
His sensory cortex is hyperactive. Duyusal kortekslerin hiperaktif. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's still hallucinating. Hala halüsinasyon görüyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's not an hallucination Bir halüsinasyon değil... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
not a vision quest it's a prizefight! evham arayışı değil... boks maçı! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Chakotay, do you know me? Chakotay, beni tanıdın mı? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l know you, Captain, Seni tanıyorum, Kaptan,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but you stopped the fight. ...ama mücadeleyi bıraktın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You ruined my career! Kariyerimi bitirdiniz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Nobody is going to put me on the card after this! Hiç kimse, bundan sonra beni adam yerine koymayacak! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's better for you to rest, Chakotay, Dinlenmen senin için iyi olacak, Chakotay, Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
until we can figure out why this is happening to you. ...bu olay çözülene kadar senin için en iyisi bu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They want to contact me. Benimle bağlantı kurmak istiyorlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The people who live here. Burada yaşayan insanlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
This will sedate him. Bu onu yatıştırır. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You believe somebody lives here, in chaotic space? Kaotik uzayda birilerinin yaşadığına mı inanıyorsun? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
And they're trying to communicate with you? Ve seninle iletişim kurmaya mı çalışıyorlar? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Yes! l saw him! Evet! Onu gördüm! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Tell me about him. Bana anlatın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
What does he look like? O neye benziyor? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's got a couple of kilos on me, Benden birkaç kilo ağır,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
a few centimeters in height, benden biraz uzun,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
but l can take him, Captain! Ama onu yenebilirm, Kaptan! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l just have to stay off the ropes. Sadece iplerden uzak durmalıyım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The holodeck boxing simulation is still strong in his memory. Sanal güvertedeki boks simülasyonu hala hafızasında güçlü. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Obviously, it's the primary source of imagery Açıkçası, halüsinasyonların başladığı ilk kaynak. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
What if those hallucinations are being induced for a purpose? Eğer bu halüsinasyolar bir amaç için yapılıyorsa? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Aliens who exist on some perceptual wavelength Duyularımızın algılayamadığı bir takım algısal... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
that our senses can't detect ...dalga boyunda yaşayan yabancılar.... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and the only way for them to communicate ... bizimle haberleşmek için... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
with us is to alter our senses. ...duyularımızı değiştiriyorlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Chakotay's bad gene gave them the opportunity. Chakotay'da ki kötü gen onlara bu fırsat verdi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Remember the derelict ship? Terkedilmiş gemiyi hatırlayın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Two of their crew members claimed they were seeing things. Müretebatdan ikisinin hayal gördüğü iddia edildi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Was somebody trying to communicate with them? Birisi onlarla haberleşmeye mi çalışıyordu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Was somebody trying to warn them, help them? Onları uyarmaya çalışan birisi onlara yardım mı etti? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154215
  • 154216
  • 154217
  • 154218
  • 154219
  • 154220
  • 154221
  • 154222
  • 154223
  • 154224
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact