• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154215

English Turkish Film Name Film Year Details
The graviton shear is buckling the hull. Graviton kayması gövdeyi büküyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lf we don't find a way out of chaotic space soon, Eğer kaotik uzaydan yakında bir çıkış yolu bulamazsak,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
we're going to die here. ...hepimiz burada öleceğiz. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Chief Medical Officer's Log, supplemental. Baş tıbbi sorumlunun seyir defterine, ek. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Despite my efforts, Tüm çabalarıma rağmen,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Chakotay's condition continues to deteriorate. ...Chakotay'nın durumu kötüleşmeye devam ediyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm tired. l want to sleep. Yorgunum. Uyumak istiyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lf you lose consciousness, Eğer bilincini kaybedersen,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
it could sever your link with the aliens. ...yabancılarla olan bağlantıyı kaybedebilirsin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Aliens? Yabancılar mı? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The ones who live in this place. Bu yerde yaşayanlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We're trapped here. Burada tuzağa düşürüldünüz.. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
They may know a way out. Bu yerde yaşayanlar. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's urgent that you speak with them. Onlarla ivedilikle konuşmalısın. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
But l don't understand what they're saying. Ama onların ne söylediklerini anlamıyorum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can try to help you understand. Senin anlamana yardım edebilirim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'm going to end up like my grandfather Sonunda büyükbabam gibi çıldırmış... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
a crazy old man. ...bir yaşlı adam olacağım Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No. You're not crazy. l believe the aliens Hayır. Çıldırmayacaksın. İnan bana yabancılarla... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
are reconfiguring your neural pathways, ...olan nöral bağlantı yollarını yeniden şekillendirebilirsem,... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
so they can communicate with you. ...böylece seninle haberleşebilirler. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
ln the boxing simulation? Boks similasyonu mu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Yes. You were knocked down, remember? Evet. Darbe almıştın, hatırladın mı? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l was injured. Yaralanmıştım. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l came to see you. Seni görmeye gelmiştim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
We had an argument. Tartışmıştık. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Try to remember more about the holodeck. Sanal güverteyle ilgili daha çok şey hatırlamaya çalış. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l was sparring with a Terrellian... Bir Terreilanla dövşüyordum... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
and Boothby was there. ...ve Boothby oradaydı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He used to train me when l was a cadet. Küçük bir çoçukken beni yetiştirmişti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
What round was it? O raunda ne oldu? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Three. Round Three. Üçüncü. Üçüncü Raund. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The fight was going badly. Dövüş kötü gidiyordu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l was avoiding my opponent. Rakibimden kaçamıyordum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Stay away from the ropes, son. İplerden uzak dur, oğlum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's it, that's it. Tamam, tamam. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
End Round Three. Raund üç bitti. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That wasn't so bad. Çok kötü değildi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt was terrible. Korkunçtu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Am l missing something? Bir şeyi noksan mı yapıyorum? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He barely landed a glove on me. Benden ancak bir eldiven üstün. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Mm hmm. Give him time. Mm hmm. Ona biraz zaman ver. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You're not reading him. Onu okuyamıyorsun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You think he's slow and stupid. Onun yavaş ve apatal olduğunu düşünüyorsun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l know better. Oldukça iyibilirim. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
ln fact, l know his kind in my bones. Literally. Aslında, kemiklerime kadar onun türünü bilirim. Gerçekten. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l can count the fractures, if you'd like. Kırılan kemiklerimi sayabilirim, eğer istersen. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He's not landing any punches. Yumruklarını hiç aşağıya indirmiyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's the problem. Sorunda bu. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You're not letting him. Ona izin vermiyorsun. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Have l got this sport all wrong? Ben bu sporu tümüyle yanlış mı yapıyorum? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Boxing is more about taking the shots Boks onun çevresinde... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
than dishing them out. ...dans etmekten daha fazlasıdır. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You shouldn't be dancing away from this fella. Bu adamdan uzakta dans etmemelisin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Let him punch himself out a little. Seni biraz yumruklamasına izin vermelisin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt all comes down to the heart. Bu yürek ister. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Do you have the heart for this? Sen bu yüreğe sahip misin? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's the contest it's not against him. Bu yarışma... ona karşı değil. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt's against your own natural human desire not to get hurt. İnsanın doğasından gelen incinmeme arzusuna karşıdır Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That's the real fight. Bu gerçek savaştır. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Begin Round Four. Dördüncü raund başlıyor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Stay with him. Onunla arayı açama. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Too close. Come on, come on. Break it up. Çok yakın. Hadi, hadi. Vur ona. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Thataboy. Keep him busy. Thataboy. Onu meşgül et. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Cover up! Kapan! Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
How many? Bu kaç? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l've got a good mind to use a needle and thread Eğlence anlayışınıza orjinallik katmak için bir fikrim var, bu işi... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
add a little authenticity to your fun. ...yaparken iğne iplik kullanmak gibi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You'd like that a manly scar above your eye. Bunu istiyebilirsin... gözünün üstünde yiğitliğinin yara izi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
''Chakotay the Maquis Mauler.'' ''Chakotay Maquis Mauler.'' Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Pointless violence. Anlamsız şiddet. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
That program shouldn't even be in our database. O program veribantımızda bile olmamalı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
There's nothing like a good fight, Doctor. İyi bir dövüş gibisi yoktur, Doktor. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l was there when Price Jones went 23 rounds with Gul Tulet. Price Jones ile Gul Tulet arsıdaki 23 roundluk dövüşte ordaydım Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
''The Knockout in the Neutral Zone.'' ''Tarafsız bölgedeki Nakavt.'' Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Best match l ever saw. Şimdiye kadar gördüğüm en yi maçtı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Most blood spilled? Çok kan döküldü mü? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Or did Price Jones Yada Price Jones... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
drive Gul Tulet's nasal bone up into his brain? ..Gul Tuletin burnunun üstüne çaktı mı? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You've got the wrong idea. Yanlış tahmin. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
The idea is simple enough. Bu basit bir tahmindi. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Do enough damage to your opponent Bilinçsiz kalıncaya kadar rakibine.... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
to render him unconscious. ...yeterince zarar verdin mi? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
How's the headache? Baş ağrın nasıl? Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
lt hurts. Fazla. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Edema beneath the anterior fossa of the cranium... Kafatasında oluşan ödem... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
hairline fracture of the septum... ...burun kemiğinde ince bir kırık... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l saw something strange. Tuhaf bir şey gördüm. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l'll bet you did. Bahse girerim görmüşündür. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No, before l got hit. Hayır o vurmadan önce. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l looked over at Boothby... Boothby da inceledim... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He yelled at me... Bana bağırdı... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
l turned back... Geri döndüm... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Then the ring got distorted. ardından ring çarpıklaştı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
An hallucination. Bir halüsinasyon. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
You probably had some pressure building up Önceki yumruklardan belkide görme sinirleriniz... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
along the optic nerves from a previous blow. ...üzerinde bir basınç oluşmuş olabilir. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
No. l was keeping away from him the whole fight. Hayır. Bütün bir döğüş boyunca ondan uzak durdum. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
He never touched me. Bana hiç dokunmadı. Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
Hmm. A number of the ganglia Hmm. Görsel korteksindeki birtakım sinirsel... Star Trek: Voyager The Fight-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154210
  • 154211
  • 154212
  • 154213
  • 154214
  • 154215
  • 154216
  • 154217
  • 154218
  • 154219
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact