• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154228

English Turkish Film Name Film Year Details
Come in, Captain. Girin, Kaptan. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Oh, Tuvok's meditation lamp. Oh, Tuvok'un meditasyon lambası. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l was with him when he got it Bir Vulkan efendisinden Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
six years ago, from a Vulcan master... altı yıl önce alırken, onunla birlikteydim... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
who doubled the price when he saw our Starfleet insignia. Yıldızfilosu rütbelerimizi gördüğünde, ücretini iki katına çıkarmıştı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm sure it was the logical thing to do. Eminim, onun için yapılması gereken mantıklı bir şeydi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l've been thinking about everything Ne olduğu hakkında herşeyi düşünüp Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
that's been going on... durdum... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and l know what l have to do. ve ne yapmam gerektiğini biliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's time for me to leave Voyager. Voyager'dan ayrılma zamanım geldi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Oh, Kes... Oh, Kes... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Something important is happening to me Bana çok önemli bir şeyler oluyor, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and l want to explore it, ve ben bunu araştırmak istiyorum, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but l can't stay here any longer. ama daha fazla burada kalamam artık. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm a danger to all of you. Hepiniz için, tehlike oluşturuyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We're going to get to the bottom of this. Bu konuda hepimiz sana destek olacağız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The Doctor's already working on a new approach... Doktor şu anda, yeni bir yaklaşım üzerinde çalışıyor... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Everybody thinks that what's happening Herkes, bana olan bu şeyin, tıbbi bir sorun Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
is a medical condition. olduğunu düşünüyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
That's not it at all. Ama öyle değil. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm going through a transformation. Bir dönüşüm geçiriyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l don't know how or why, but every cell in my body Neden ve nasıl olduğunu bilmiyorum, ama vücudumda ki her hücrem, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
is telling me that l'm changing into something more. bana, şu andakinden daha fazlasına dönüştüğümü söylüyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
But what if it's not true? Peki ya bu şey doğru değilse? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
What if you're simply being swept up Ya peki, yaşadığın bu heyecan Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
in the excitement of what you think is happening, basitçe sana, bu şekilde hissetmene neden olmuş olabilir, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
but it's not real. ve hissettiklerin gerçek olmayabilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
On the basis of a feeling, an intuition, Hissettiğime göre, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
you're asking me to let you go? benden senin gitmene izin vermemi mi, istiyorsun? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Quite likely forever? Tam olarak, sonsuza kadar mı? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Kes, l just can't do that. Kes, bunu öylesine yapamam. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's my decision my fate. Bu benim kararım benim kaderim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Would you really try to stop me? Gerçekten, beni durdurmaya çalışacak mısınız? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
But argue with you, Ama, seninle tartışarak, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
even plead with you to reconsider? kararını yeniden gözden geçirmeni sağlayabilir miyim? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Absolutely, for as long as it takes. Kesinlikle, ne kadar sürerse sürsün. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Look at me, Captain. Bana bakın, Kaptan. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm the same Kes you've always known. Ben, her zaman bildiğiniz, Kes'im. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l haven't lost my judgment. Sağduyumu kaybetmedim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l'm not under some alien influence. Herhangi bir uzaylı müdahalesinin altında değilim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l believe something crucial is happening to me Bana, çok önemli bir şeyler olduğuna inanıyorum, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and l want to see it through. ve ben bunu görmek istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You've lived most of your life here. Hayatının büyük bir bölümünü burada yaşadın. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Voyager has been your home... Voyager, senin evindi... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and you've been a vital part of this family. ve sen, bu ailenin, hayati bir parçası oldun. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Oh, l'm going to miss you. Oh, seni çok özleyeceğim. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Now, all l have to do is tell the Doctor. Şimdi, bütün yapmam gereken, bunu Doktor'a anlatmak. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
He's not going to be happy. Buna pek sevinmeyecek. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's starting. Başlıyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Prepare a shuttle for launch Bir mekik hazırlayın Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and have Tuvok meet me on Deck 6. ve Tuvok benimle, Güverte 6'da buluşsun. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Kes is leaving us. Kes, aramızdan ayrılıyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Captain, l can't stop it. Kaptan, bunu durduramıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Beam us directly to the Shuttle Bay. Bizi direkt olarak Mekik Hangarı'na ışınlayın. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The molecules in Kes's body are destabilizing. Kes'in vücudunda ki moleküller çok fazla kararsız durumdalar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's interfering with the transporter. Işınlayıcılara, parazit oluşturuyorlar. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Captain, we can't get a lock. Kaptan, üzerine kilitlenemiyoruz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Looks like we're going to have to do this the hard way. Görünüşe göre, zor olan yoldan gitmek zorundayız. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The hull is destabilizing. Kaplama kararsızlaşıyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The molecular bonds are breaking down. Moleküler bağlantılar çöküyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l can't keep going. Devam edemiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l will attempt a mind meld Zihin birleştirmesi yaparak, Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
to help you delay the transformation. dönüşümünü ertelemene yardımcı olma girişiminde bulunacağım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Our minds are one. Zihinlerimiz bir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Try to regain control... Kontrolünü kazanmaya çalış... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
for a moment. bir süreliğine. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Only for a moment. Sadece bir süreliğine. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Only for...a moment. Sadece... bir süreliğine. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
You must hurry. Acele etmelisiniz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Hull breach on Decks 3, 4 and 5. Güverte 3, 4 ve 5'te kaplama yarığı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Emergency containment fields. Acil durum güç alanları. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Janeway to the Bridge. Kes is aboard the shuttle. Janeway'den, Köprü'ye. Kes Mekiğe bindi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lnitiate launch sequence. Fırlatma sırasını başlatın. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Shuttle distance: 100, 000 kilometers. Mekiğin mesafesi: 100,000 kilometre. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Speed: one quarter impulse. Hızı: Çeyrek yol ileri. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Can you hail her? Onu arayabilir misin? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's happening. Oluyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt's happening to me. Bana oluyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Her atomic structure is completely destabilizing. Atom yapısı tamamen kararsızlaştı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
My gift to you. Benden size hediye. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The warp core just came on line. Warp çekirdeği, az önce devreye girdi. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Matter/antimatter reaction at 102 percent... Madde/antimadde reaksiyonu yüzde 102... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
1 10 percent? Yüzde 110? Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
120! Yüz yirmi! Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Our speed is... Hızımız... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We're coming apart! İkiye ayrılıyoruz! Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
We've just dropped out of... Az önce her neyin içindeysek... Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
whatever it was we were in. onun içinden çıktık. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Systems coming back on line. Sistemler tekrar devreye giriyor. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Where are we? Neredeyiz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
9. 5 thousand light years from where we just were. Az önce bulunduğumuz yerden, 9500 ışık yılı ötedeyiz. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
She's thrown us safely beyond Borg space. Bizi Borg uzayından, güvenle çıkardı. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Ten years closer to home. Eve on yıl daha yaklaştık. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
l've extracted 82 percent of the Borg hardware. Borg donanımının, % 85'ini çıkarmayı başardım. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
The remaining bio implants are stable Kalan biyo implantlar kararlı Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
and better than anything l could synthesize ve benim sentezleyebileceğimden Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
at such short notice. çok daha iyiler. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
lt is acceptable. Bu kabul edilebilir. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Fashion, of course, is hardly my forte. Elbette moda benim için çok zor olmuştur. Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
Nevertheless, l've managed to balance Bununla birlikte, fonksiyon ve estetiği Star Trek: Voyager The Gift-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154223
  • 154224
  • 154225
  • 154226
  • 154227
  • 154228
  • 154229
  • 154230
  • 154231
  • 154232
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact