• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154230

English Turkish Film Name Film Year Details
Intruder alert in Engineering. Makine Dairesi’nde, davetsiz misafir alarmı. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I think I can stop her. Sanırım, onu durdurabilirim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I believe I may have the answer, Captain. Benim bir cevabımın olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can tell by the expression on your face, Suratında ki ifadeye göre, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I have no expression on my face. Suratımda, herhangi bir ifade yok. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I checked the subspace bandwidths. Altuzay bant aralığını kontrol ettim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I believe there's also cause for concern regarding Kes. Aynı zamanda bu olay, Kes hakkında dikkat etmeyi gerektiriyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Internal sensor logs show that she destabilized İç sensör kayıtlarına göre, Jefri kanalını Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I am not certain it would be safe... Kes yada Voyager için, bunun güvenli olduğundan Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've got an Ocampan who wants to be something more Olduğundan daha fazlası olmak isteyen bir Okampalı Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've decided to keep you in the brig Bizi bir daha incitmeyeceğinden emin olana kadar, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
until I'm certain you won't try to harm us again. seni hücrede tutmaya karar verdim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If necessary, the Doctor can treat you here. Gerekecek olursa, Doktor burada tedavine devam eder. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I honestly believed you were going to help us. Bize yardım edeceğin fikrine, gerçekten inanmıştım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It was my intention to help you. Niyetim size yardım etmekti. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I took advantage of it. Bu avantajı kullanmak istedim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've met Borg who were freed from the collective. Kolektiften ayrılmış olan, Borglar ile karşılaştım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It wasn't easy for them to accept their individuality, Bir birey olmak, başlangıçta onlar için çok zor oldu, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If it does happen, we will become fully human? Eğer bu olursa, tam bir insan olacak mıyız? Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Yes, I hope so. Evet, umarım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If at that time, we choose to return to the collective, Eğer birey olduğumuzda, kolektife dönmeye karar verirsek, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't think you'll want to do that. Zamanı geldiğinde, bunu isteyeceğini zannetmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
And until I'm convinced you've gotten it back... Ve sen, kendine dönene kadar... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm making the choice for you. senin adına gereken seçimleri ben yapacağım. ÇN:Anaç Kaptanımız, Janeway :) Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Moon ripened. Ayda olgunlaşmış. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I put a bottle away... Özel bir durum için... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It was when we first arrived on Voyager. Voyager'a ilk geldiğimiz zamandı. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
And do you remember the toast I made? Ve o gün, benim yaptığım tostları hatırladın mı? Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I know things haven't worked out exactly the way we planned. Tam olarak planladığımız şekilde, işlerin gitmediğinin farkındayım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I was only holding you back. Ben sadece, seni geri çektim durdum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
No. I couldn't have come this far without you. Hayır. Bu kadar uzaklara sen olmadan gelemezdim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I always will. Her zaman da seveceğim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's just, uh... Bu sadece, ah... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't know, and that's what makes it so exciting. Bilmiyorum, ve bütün bu olan şeyler, beni heyecanlandırıyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's as if I can see into a place Madde ile enerji arasında, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I feel as if all the boundaries within me Etrafımda ki sınırların, hepsinin Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It sounds... Kulağa... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I only have to look at an object, Uzay ile atomlar arsında ki Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
gaze at it, and I can begin to see... boşluğu dolduran şeyi, görebilmek için, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can see...I see... Görebiliyorum.. görüyorum... Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Captain, I'm picking up some strange energy readings Kaptan, Güverte 2'de bulunan, Yemekhane'de, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Increase the structural integrity field of Deck 2. Güverte 2'nin, yapısal bütünlük alanının gücünü arttır. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've run every conceivable neural analysis Akla uygun her türlü nöro analizi yaptım Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
but I don't know why, or how to stop it. ama neden olan şeyi ve nasıl durdurulacağını bilmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach. Bu olay tekrarlandığında, bir kaplama yarığından kaçmak istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'll try looking Bütün kuantum Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Kes, until I can devise another diagnostic procedure, Kes, başka bir test bulana kadar, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Actually, I'd like to stay here, help with the research. Aslında, burada kalıp, araştırmaya yardım etmeyi isterim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't want you to overexert yourself Kendini zorlayıp, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I haven't seen you much over the past few days. Son bir kaç gündür, sizi fazla göremedim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I miss you. Sizi özledim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I am...one. Ben tekim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
But I cannot function this way alone. Ama yalnız bir şekilde görev yapamam. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm willing to help you. Sana yardım etmeye gönüllüyüm. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
If that's true, you won't do this to me. Bu doğru olsaydı, bana bunu yapmazdınız. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
You are with your own kind humans. Şu anda kendi türünle, birliktesin insanlarla. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't remember being human. İnsan olmayı hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't know what it is to be human. İnsan olmanın, ne demek olduğunu bilmiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't think you will. Öldüreceğini, düşünmüyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's not mine. Bu benim ki değil. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm just giving you back what was stolen from you Sadece sana, senden çalınan şeyi geri veriyorum Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't want that life! O hayatı istemiyorum! Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's what you are. Bu, olduğun şey. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Warp drive is still off line Warp sürücüsü hala devre dışı, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I was with him when he got it Bir Vulkan efendisinden Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm sure it was the logical thing to do. Eminim, onun için yapılması gereken mantıklı bir şeydi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've been thinking about everything Ne olduğu hakkında herşeyi düşünüp Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
and I know what I have to do. ve ne yapmam gerektiğini biliyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's time for me to leave Voyager. Voyager'dan ayrılma zamanım geldi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
and I want to explore it, ve ben bunu araştırmak istiyorum, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
but I can't stay here any longer. ama daha fazla burada kalamam artık. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm a danger to all of you. Hepiniz için, tehlike oluşturuyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm going through a transformation. Bir dönüşüm geçiriyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I don't know how or why, but every cell in my body Neden ve nasıl olduğunu bilmiyorum, ama vücudumda ki her hücrem, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
is telling me that I'm changing into something more. bana, şu andakinden daha fazlasına dönüştüğümü söylüyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Kes, I just can't do that. Kes, bunu öylesine yapamam. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's my decision my fate. Bu benim kararım benim kaderim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm the same Kes you've always known. Ben, her zaman bildiğiniz, Kes'im. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I haven't lost my judgment. Sağduyumu kaybetmedim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I'm not under some alien influence. Herhangi bir uzaylı müdahalesinin altında değilim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I believe something crucial is happening to me Bana, çok önemli bir şeyler olduğuna inanıyorum, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
and I want to see it through. ve ben bunu görmek istiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Oh, I'm going to miss you. Oh, seni çok özleyeceğim. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Now, all I have to do is tell the Doctor. Şimdi, bütün yapmam gereken, bunu Doktor'a anlatmak. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Captain, I can't stop it. Kaptan, bunu durduramıyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's interfering with the transporter. Işınlayıcılara, parazit oluşturuyorlar. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I can't keep going. Devam edemiyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I will attempt a mind meld Zihin birleştirmesi yaparak, Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Initiate launch sequence. Fırlatma sırasını başlatın. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Speed: one quarter impulse. Hızı: Çeyrek yol ileri. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've been trying. Deniyorum. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It's happening to me. Bana oluyor. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
The warp core just came on line. Warp çekirdeği, az önce devreye girdi. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
9. 5 thousand light years from where we just were. Az önce bulunduğumuz yerden, 9500 ışık yılı ötedeyiz. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I've extracted 82 percent of the Borg hardware. Borg donanımının, % 85'ini çıkarmayı başardım. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
The remaining bio implants are stable Kalan biyo implantlar kararlı Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
and better than anything I could synthesize ve benim sentezleyebileceğimden Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
It is acceptable. Bu kabul edilebilir. Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
Nevertheless, I've managed to balance Bununla birlikte, fonksiyon ve estetiği Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
I also took the liberty Aynı zamanda Star Trek: Voyager The Gift-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154225
  • 154226
  • 154227
  • 154228
  • 154229
  • 154230
  • 154231
  • 154232
  • 154233
  • 154234
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact