• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154240

English Turkish Film Name Film Year Details
She'll survive. Yaşayacak. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
What about her neural interface? Peki ya sinirsel ara yüzü ne durumda? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Stable. Düzgün. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
There were times Birçok sefer, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
when she seemed... aware of who she is. kim olduğunu hatırlıyor gibi... görünüyordu. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l was monitoring the crew during the entire simulation. Tüm simülasyon esnasında, mürettebatı izliyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
She believes she's whoever we program her to be. Onu ne olarak programladıysak, ona inanmakta. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Shall l return her to the Klingon simulation? Onu Klingon simülasyonuna götüreyim mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
No. Bring her to Holodeck 1. Hayır. Onu Sanal Güverte 1'e götür. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l've found another program l want to try. Denemek istediğim başka bir program buldum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
A conflict that took place on her own planet. Onun gezegenine ait başka bir savaşı anlatıyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lt should prove... Heyecan verici... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
stimulating. gibi görünüyor. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Welcome to Le Coeur de Lion. Le Coeur de Lion'a hoş geldiniz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l'm Katrine. Ben Katrine. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The first round is with my compliments İlk dileğim olarak Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
on one condition bir şey var Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
you leave the war outside. savaşı dışarıda bırakın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
More escargot for table nine, hmm? Masa dokuza biraz daha salyangoz, hmm? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Jacques, no lady tonight? Jacques, bu gece kadın yok mu? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Oh ho. We'll have to see what we can do about that. Oh ho. Bu konuda ne yapabileceğimize bir bakmalıyız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Forgive my neglecting you. Sizi ihmal ettiğim için beni affedin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Now, where were we? Nerdeydik? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Ah, yes, my latest adventure in Paris. Ah, evet, Paris'te ki son maceram. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l'm afraid l have to neglect you again. Korkarım, gene sizi ihmal etmek zorundayım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Our new commandant? Yeni komutanımız mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
British lntelligence believes he's been sent here İngiliz istihbaratı, onun buraya işgali Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
to oversee the occupation of the city. denetlemek üzere gönderildiğine inanmakta. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
What's his history? Onun hikâyesi nedir? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
He served with Rommel Kuzey Afrika'da Romel ile Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
in North Africa and Schmidt in Poland. Schmidt ile de, Polonya’da görev yapmış. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
He is a formidable military strategist, Adı çıkmış zalim ve korkunç Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
notorious for his cruelty. bir askeri stratejist. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Well, let's make him feel at home. Peki ala, kendisini evinde gibi hissettirelim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Send him a bottle of Chateau Latour. Ona bir şişe Chateau Latour gönderin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
My compliments. İyi dileklerimle. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The'29? 1929 mu? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Oh, l hate to waste good wine. Oh, iyi bir şişe şarabı ziyan etmekten nefret ederim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Give him the'36. Ona bir 1936 gönderin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Be generous to Claude this evening. Claude'a bu gece cömert olunuz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Without him, my voice is empty. Onsuz, sesim bomboş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Tonight's performance is over. Bu geceki gösteri bitti. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Return tomorrow. Yarın bir daha gelin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Remove your hand. Çek elini. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Obey me İtaat et Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
or l will hunt you down yoksa seni avlar Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and your bones will adorn the bulkhead of my ship. ve kemiklerin, gemimin duvarlarını süsler. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Sit down and play the game. Otur ve oyununu oyna. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
ln this setting, we have no ships. Bu sahnede, hiç gemimiz yok. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We are an ancient race of soldiers Dünyayı fetheden, eski bir ırkın Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
intent upon conquering this world. askerleri rolünde oynuyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Now, now. What's this? Şimdi, buda ne? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Mademoiselle de Neuf Matmazel Neuf Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
will be happy to sing another song. başka bir şarkı söylemekten mutluluk duyacaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Just give her a few minutes to freshen up. Sadece, makyajını tazelemesi için ona bir kaç dakika verin. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Freshen up. Makyajını tazele. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Commandant Karr. Komutan Karr. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Your reputation precedes you. Ününüz önden geldi. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Le Coeur de Lion is my establishment. Le Coeur de Lion benim tesisimdir. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
on one condition you leave the war outside. bir şey var savaşı dışarıda bırakın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l wish to speak with her... Onunla konuşmak istiyorum... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Charming gentleman. Büyüleyici bir centilmen. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
He is disoriented. Kafası karışmış. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Your world is unfamiliar to him. Dünyanıza pek alışkın değil. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
He'll be comfortable soon enough. Çok yakında, rahatlayacaktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The arms of France are open to all. Fransa'nın kolları hepsine açıktır. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l've heard otherwise. Ben başka türlü işittim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l understand there is opposition Burada ki varlığımıza Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
to our presence here among your citizens. muhalif vatandaşlarınızın olmasını anlıyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The Resistance? Direniş mi? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
ln Paris, perhaps, Paris'te, belki, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
but this is a small city, defenseless. ama bu küçük şehir, savunmasız. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
We've learned to be a little more diplomatic. Daha fazla diplomatik olmayı öğrendik. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
When this war is over, Bu savaş bittiğinde, Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
we want to remain on good terms with the victor. galip olanlar ile iyi anılarımız olsun istiyoruz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Whoever that may be. Whoever that may be. Her kim olursa olsun. Her kim olursa olsun. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Your city may be defenseless, but it's crucial to the war. Şehriniz savunmasız olabilir, ama savaşta çok önemli bir yeri var. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Any ground assault into Germany Almanya'ya gitmek isteyen herhangi bir kara saldırı gücü Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
must pass through this province. bu topraklardan geçmek zorunda. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The Resistance will come here. Direniş buraya gelecektir. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lf they do, l'll tell them what l tell everyone... Eğer gelecek olurlarsa, herkese söylediğimi, onlara da söylerim... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
leave the war outside. savaşı kapının dışında bırakın. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Commandant, l've been informed Komutan, Makine Dairesi'nde Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
there's a problem in the Engineering section. sorun olduğuna dair, bilgilendirildim. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
The warp plasma network has become unstable. Warp plazma ağı, dengesiz bir hale gelmiş. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
What's he talking about? Neden bahsediyor böyle? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lt need not concern you. Endişe etmen gereken bir şey değil. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
To the hunt. Avlanmaya. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
"The hunt"? Avlanmak mı? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
For the Resistance. Direniş için. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
l shall take great pleasure in tracking them down... Onları izlemekten ve öldürmekten... Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
and making the kill. büyük mutluluk duyacağım. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
How'd we do? Ne durumdayız? Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
lnsufficient for a Saturday night. Bir cumartesi gecesi için yetersiz. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
1, 247 francs and 81 Reichsmarks. 1,247 frank ve 81 Alman markı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
Well, it should be enough Peki ala, bir osilatör Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
to buy an oscillator to extend the range alarak, telsizin menzilini genişletmek için Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
of our radio. yeterli olmalı. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
First thing tomorrow morning, l want you Sabahleyin ilk iş olarak, senden Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
to take a little trip to the countryside. kırsal bölgede küçük bir gezinti yapmanı istiyorum. Star Trek: Voyager The Killing Game: Part 1-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154235
  • 154236
  • 154237
  • 154238
  • 154239
  • 154240
  • 154241
  • 154242
  • 154243
  • 154244
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact