• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154376

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you suggesting we just let it crush us? Burada oturup, bize çarpmasını beklememizi mi, öneriyorsun? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Precisely. Kesinlikle, öyle. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l can't believe l'm hearing this from you. Senden böyle bir şey duyduğuma, inanamıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l agree it sounds completely illogical. Kulağa çok mantıksız geldiğini kabul ediyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
When every logical course of action is exhausted, Bütün mantıklı girişimler, başarısızlıkla sonuçlandığında, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
the option that remains is inaction. geriye diğer seçenekler kalır. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
So we're just supposed to sit here Öyleyse, sadece burada oturup Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and let this thing kill us?! bu şeyin bizi öldürmesini mi bekleyeceğiz?! Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l must point out Belirtmem gerekir ki, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
that at least one attempt we made to reverse the effect en son yaptığınız şok darbesi girişimi Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
the shock pulse only made our predicament worse. durumun daha da kötüleşmesine neden olmuştur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lf we continue desperately improvising solutions, Bu çaresizce, çözüm girişimlerine devam edecek olursak Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
our own efforts may ultimately kill us. kendi çabalarımız büyük ihtimalle bizi öldürecek. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
On the other hand, there is no definitive evidence Diğer tarafta ise, hiçbir şey yapmadığımız takdirde, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
to suggest that doing nothing will result in death. öleceğimize dair kesin bir kanıt yok. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lt's... talking... to... me! O... benimle... konuşuyor! Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Do nothing. Bir şey yapmayın. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Captain, please lie down. Kaptan, lütfen uzanın. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
What about the Captain? Peki ya, Kaptan? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We do not know that. Bunu bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
At the moment, she is merely delirious. Şu anda, sadece sayıklayıp duruyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Chakotay, you're in charge here. Chakotay, burada sorumluluk sende. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Don't you agree we've got to keep trying? Denemeye devam etmeyi, düşünmüyor musun? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Whatever this thing is, B'Elanna, it's bigger Bu şey her neyse, bizden daha büyük Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and more powerful than we are. ve daha güçlü. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
maybe this is one bear we can't wrestle to the ground. bizim güreşemeyeceğimiz bir ayı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Maybe like Tuvok says, there's nothing we can do Belki de, Tuvok'un dediği gibi hiçbir şey yapmadan bekleyip, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
but let it happen and hope for the best. iyi şeylerin olmasını umut etmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Fine, Chakotay. Harika, Chakotay. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Have it your way. Bildiğin gibi olsun. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Yes, Mr. Tuvok? Evet, Bay Tuvok? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l want to thank you for endorsing my recommendation. Önerimi desteklediğiniz için, teşekkür etmek isterim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
You know, Tuvok, l may not get another chance to say this. Bildiğin gibi, desteklemekten başka şansım yok. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Sometimes l find you arrogant and irritating, Bazen seni, kibirli ve tahrik edici buluyorum, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
but you're a hell of an officer. ama çok sağlam bir subaysın. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Thank you, sir, and since we are speaking candidly, Teşekkür ederim efendim, ve sizinle samimi olana kadar Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
may l say, sir, that l have not always been size efendim diyebilir miyim, uygulamalarınıza tam olarak Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
particularly partial to your methods either. fikir birliğim olmasa da. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l suppose it must have been tough for you Sanırım, senin üstünde Birinci Subay olmam Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
to accept my being elevated to First Officer over you. senin için fazlasıyla zor olmuştur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l have always respected Captain Janeway's decisions. Kaptan Janeway'in kararlarına her zaman saygı duymuşumdur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
However, l suppose that particular decision Bunun yanı sıra sanırım, verilen bu karar Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
did put me in a position l am unaccustomed to. beni biraz tuhaf bir duruma soktu. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lf that ever caused me to make things more difficult for you, Eğer sizi zor duruma düşürecek bir davranışta bulunduysam, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l must apologize. Özür dilemem gerekir. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Fire away, Harry. Sor bakalım, Harry. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l chose this life, Bu yaşamı ben seçtim, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and l guess l always knew it could come to this... ve sanırım, böyle şeylerin başıma geleceğini biliyordum... Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
but, yeah, l'm afraid. ama evet, korkuyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l'm so worried about Neelix. Neelix için de, çok endişeleniyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l should be with him. Onunla olmalıydım. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
As much as he may... annoy me at times, Çoğu zaman.... beni hep kızdırsa da, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Mr. Neelix is one of the most resourceful Bay Neelix, tanıdığım en becerikli Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and resilient individuals l know. ve esnek bir kişilik. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lf anyone can survive this calamity, he can. Bu gariplikte birisi hayatta kalacaksa eminim bu kişi, o olur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l'm trying to contact my spirit guide. Ruhani rehberimle temas kurmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Who knows what's going to happen when that ring hits us? Bu halka bize çarptığında, ne olacağını biliyordur. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We might be in for another long journey. Bir başka uzun bir seyahatte olabiliriz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l guess l could use Sanırım, şu anda Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
a little spiritual guidance myself right now. bir miktar, ruhani rehberlikten ben de faydalanabilirim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
You mind if l join you? Sana katılmamın, bir sakıncası var mı? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
You were delirious. Sayıklıyordunuz. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
some sort of message. bir tür mesajdı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
What was? Neydi? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
The spatial distortion. Uzaysal çarpıtma. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
trying to communicate with us. bizimle iletişim kurmaya çalışıyordu. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l want a full systems report, Tam sistem raporu istiyorum, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
and Mr. Kim, Mr. Tuvok, l want every iota of information ve Bay Kim, Bay Tuvok, bu fenomenle ilgili sensörlerin Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
that was recorded regarding that phenomenon. kayıt ettiği en ufak bilgileri de istiyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
The distortion ring is directly ahead, Captain. Çarpıtma halkası tam karşımızda, Kaptan. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
lt's moving away from us at 2,000 kph. Saatte 2,000 Km hız ile bizden uzaklaşıyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
We've got a full crew complement, Captain. Mürettebat ile ilgili tam rapor ulaştı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
No injuries reported. Rapor edilen yaralanma yok. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
No damage to the hull or ship's systems. Kaplama yada, geminin sistemleri ile ilgili, hiçbir hasar yok. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
You're not going to believe this, Captain, Buna inanamayacaksınız Kaptan, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
but 20 million gigaquads of new information ama 20 milyon cigaquad yeni bilgi Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
have been input into the ship's computer. geminin bilgisayarına girilmiş durumda. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Where did it come from? Nereden gelmişler? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
My guess is, it came from the distortion ring. Çarpıtma halkasından geldiğini, tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Somebody's definitely trying to tell us something. Birileri kesinlikle, bize bir şeyler anlatmaya çalışıyor. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
That's not all, Captain. Hepsi bu kadar değil, Kaptan. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Our entire database has been copied and downloaded Bütün veri tabanımız kopyalanıp, birilerinin Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
into somebody else's system. sistemine indirilmiş durumda. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l guess whoever they were, Sanırım, her kimse, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
they want to know everything they can about us, too. onlar da bizim hakkımızda her şeyi bilmek istiyorlar. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Maybe it was their only way of communicating with us. Belki de bizimle iletişim kurabilmelerinin, tek yolu buydu. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
they were just trying to say ''hello.'' sadece bize merhaba demeye çalıştılar. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Cake anyone? Başka kek isteyen? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Neelix, what happened to you? Neelix, sana ne oldu? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Oh, it's a long story. Oh, çok uzun hikaye? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l'll tell you all about it later. Bütün her şeyi, daha sonra anlatırım. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Right now, it's time to finish your party. Şimdi, partiyi bitirme zamanı. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Neelix, l need a photograph of you. Neelix, bir fotoğrafına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
What for, sweetie? Ne için tatlım? Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
From now on, even when we're separated, Ayrı olduğumuz süre içinde, Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
l want to have you where l can keep an eye on you. buraya koymak üzere bir fotoğrafın olması gerektiğini fark ettim. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
Happy birthday, Kes. Doğum günün kutlu olsun, Kes. Star Trek: Voyager Twisted-1 1995 info-icon
If you ask me, you don't look a day over one. Bana sorulacak olursa, daha birini bile geçmemiş gibisin. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
No, I liked it. Hayır, çok hoşuma gitti. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
It was very exhilarating. Çok keyiflendiriciydi. Star Trek: Voyager Twisted-2 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154371
  • 154372
  • 154373
  • 154374
  • 154375
  • 154376
  • 154377
  • 154378
  • 154379
  • 154380
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact