Search
English Turkish Sentence Translations Page 154403
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My favorite fIower. | Benim favori çiçeğim. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
You used to pick them | Onları Teksas'taki evinde | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
back home in Texas with a man who carried a waIking stick. | elinde bastonu olan adamla toplamaya alışmışsın. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I know so much about you. | Senin hakkında o kadar çok şey biliyorum ki. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
We shared a very rare experience. | Çok değerli bir deneyim paylaştık. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I feIt that. | Bunu hissettim. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
What about this? | Bunlar ne? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It's a residuaI effect from the Iink. | Bunlar, bağlantıdan kalan etkiler. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
How Iong wiII it Iast? | Sonuncusu ne kadar sürdü? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Can you still hear what l'm thinking? | Ne düşündüğümü hala duyabiliyor musun? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Then you know l want to be closer to you | O zaman sana yakın olmak istediğimi biliyorsun. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
l want us to know everything about each other | Birbirimiz hakkındaki her şeyi bilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
l want you to feel everything l feel | Hissettiğim her şeyi hissetmeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
According to the buoy, | Şamandıraya göre, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Commander Chakotay and Ensign KapIan | Kumandan Chakotay ve Teğmen Kaplan | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Ianded on the surface in response | üç gün önce yüzey bölgesinden | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
to a distress caII three days ago. | yardım çağrısına yanıt vermişler. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Can you Iocate the shuttIe? | Mekiğin yerini belirleyebilir misin? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
There is no sign of it anywhere on the pIanet. | Gezegenin hiçbir yerinde ondan bir iz yok. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
What about their combadges? | İletişim rozetlerinden bir bilgi var mı? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I'm onIy picking up one signaI. | Sadece bir sinyal belirliyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It's in a heaviIy popuIated region. | Yerleşimin yoğun olduğu bir yer. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
SignaI's very weak. | Sinyal çok zayıf. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Voyager to Commander Chakotay. | Voyager'dan Kumandan Chakotay'a. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Ensign KapIan, this is Captain Janeway. | Teğmen Kaplan, ben Kaptan Janeway. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
EIectrodynamic turbuIence from the nebuIa | Nebulanın elektrodinamik türbülans etkisi | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
is interfering with the transmission. | iletişimi engelliyor. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It's going to take me a whiIe to cIear it up. | Halletmem biraz zaman alacak. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Hand me that hyper spanner. | En büyük somun anahtarını uzatır mısın? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
That shouId at Ieast get | En azından kısa menzil | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
the short range transmitters operationaI. | verici çalışacak. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Now, if we can get | Şimdi, eğer sinyal yükselticisini | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
the signaI ampIifiers on Iine... | çalıştırabilirsek... | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I never wouId've figured you | Senin devre sistem panelini tamamıyla halledecek kadar | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
to be quite so handy with a circuitry paneI. | elinin yatkın olabileceğini sanmıyordum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I guess you haven't Iearned | Şey, sanırım hakkımdaki her şeyi | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
everything about me, have you? | öğrenememişsin, değil mi? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Commander, I just wanted to say how gratefuI to you we aII are. | Kumandan, sadece sizin bizimle olmanızdan dolayı ne kadar minnettar olduğumu söylemek istiyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
You're the ones who saved my Iife. | Sen hayatımı kurtaranlardan birisin. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
But you've added so much to the cooperative | Ama kooperatife çok şey kattınız... | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
a renewed sense of hope, an infusion of energy. | yenilenmiş bir umut hissi, kattığınız enerji. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
You have no idea how invigorating it was | Bağlantıdaki yeni aklın bizi | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
to have a new mind in the Iink, | nasıl güçlendirdiğini bilemezsiniz, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
even if it was onIy for a short time. | kısa bir süre olmuş olmasına rağmen. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
There have been so few of us for so Iong, I... | Çoğumuz için, çok uzun bir süreydi, ben... | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
WeII, I'II Iet you two get back to work. | Şey, ben işime geri döneyim. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I was so resistant to being Iinked. | Bağlanmamak için öyle çok direnmiştim ki. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Now I'm aImost sorry it's over. | Bitmesinden dolayı neredeyse üzülüyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Last night, when we were stiII connected, | Dün gece, bağlandığımda, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I reaIized what it is you reaIIy want from us. | Bizden gerçekten ne istediklerinin farkına vardım. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It's more than just suppIies and security upgrades. | Bu ihtiyacı karşılamaktan ve güvenliği artırmaktan öte bir şey. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It's a pretty radicaI concept. | Bu oldukça radikal bir anlayış. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Sometimes radicaI probIems require radicaI soIutions. | Bazen radikal problemler, radikal çözümleri gerektirir. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
RiIey! Commander Chakotay! | Riley! Kumandan Chakotay! | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
We've detected a ship in orbit. | Yörüngede bir gemi tespit ettik. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
It must be Voyager | Bu Voyager olmalı. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I hope you'II at Ieast discuss our idea | Umarım, en azından fikrimiz hakkında | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
with your Captain. | Kaptanınla görüşürsün. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Why don't you teII her about it yourseIf? | Neden kendin açıklamıyorsun? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
We've given it a great deaI of thought, | Üzerinde epey düşündük, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
and we beIieve the soIution to our probIem | sinirsel bağlantımızı yeniden oluşturmak konusundaki | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
is to reestabIish the neuraI Iink | problemimiz için bir çözüm olduğuna inanıyoruz; | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
among aII the former Borg Iiving on the pIanet. | gezegen üzerinde yaşayan, önceki tüm Borglar üzerinde. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I know it sounds extreme, Captain, | Çılgınca geldiğinin farkındayım Kaptan, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
but I think you shouId hear her out. | ama bence onu bir dinlemelisin. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
If you'II think about it, Captain, | Eğer Kaptan, bunun hakkında düşünürseniz, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
when we were Iinked, we had no ethnic confIict. | bağlantı kurduğumuzda, etnik çatışma diye bir şey yoktu. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
There was no crime, no hunger, no heaIth probIems. | Suç yok, açlık yok, sağlık problemi yoktu. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
We Iived as one harmonious famiIy. | Uyumlu bir aile gibi yaşıyorduk. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
With aII due respect, Dr. Frazier, | Tüm saygımla Dr. Frazier, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
you were ''one harmonious famiIy'' | Masum kültürleri acımasızca asimile eden | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
bent on the vioIent assimiIation of innocent cuItures. | "uyumlu bir aile" idiniz. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
But we're not Borg anymore, and we've Iearned from our past. | Ama biz artık Borg değiliz ve geçmişimizden çok şey öğrendik. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
AII we want to do is to take the one good thing | Tüm yapmak istediğimiz, bunca korku ortamı için | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
that existed in the midst of aII that horror | iyi bir şey yapabilmek. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
our unique abiIity to cooperate and probIem soIve | Problem çözme ve işbirliği için bu eşsiz yeteneğimiz, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
and use it to create a safe and productive community. | güvenli bir ortamı ve verimli bir toplumun oluşmasında kullanılabilir. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
TeII me how, exactIy. | Nasıl olacak bu, tam olarak. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
The neuro transponder we've buiIt | Küçük bir grupla yapmış olduğumuz nöro verici, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
is onIy powerfuI enough to Iink a smaII group of peopIe, | sadece Kumandan Chakotay'ı iyileştirmek gibi | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Iike the one that heIped heaI Chakotay's wounds. | şeylerde işe yarıyor. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
In any case, the effect is onIy temporary. | Herhangi bir durumda, bu etki geçici. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
In order to reconnect the entire popuIation permanentIy, | Bütün herkesi sürekli yeniden bağlamak için | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
we'd need a much bigger neuroeIectric fieId generator. | daha büyük nöro elektrik etkiye sahip jeneratöre ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I'm afraid we don't have anything Iike that. | Korkarım ki böyle bir şeyimiz yok. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
But the Borg cube does. | Ama Borg küpünde var. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
What they're asking us to do | Bizden yapmamızı istedikleri, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
is reactivate that ship's neuroeIectric generator | geminin nöro elektrik jeneratörünü yeniden aktif hale getirmek ve | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
and redirect it toward the pIanet. | onu gezegene doğru yönlendirmek. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
They want us to reactivate... a Borg ship? | Onların bizden aktif ettirmek istedikleri... bir Borg gemisi? | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Not the whoIe ship, just the generator. | Geminin tamamı değil, sadece jeneratör. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
And it onIy needs to be operationaI for a few minutes, | ve sadece ihtiyacımız olan | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
in order to reactivate the Iink. | bağlantımız aktifleşene kadar bir kaç dakika çalıştırmak. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
There's no teIIing what wouId happen | Bir anlığına bile olsa, | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
if we turned on one of those generators, even for an instant. | o jeneratörlerden birini çalıştırmamızda olacaklarda hiç bir şey etkili olmaz. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
For aII we know, it wouId attract other Borg vesseIs. | Tüm bildiğimiz, diğer Borg gemilerini buraya çekecektir. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Captain, I can assure you, we'd take every precaution. | Kaptan size garanti ediyorum, gereken tüm önlemi aldık. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
Dr. Frazier, I admire your tenacity. | Dr. Frazier, azminizi takdir ediyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I respect your courage. | Cesaretinize saygı duyuyorum. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |
I'II give you medicaI suppIies. | Size tıbbi yardım sağlayacağım. | Star Trek: Voyager Unity-1 | 1997 | ![]() |