• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154439

English Turkish Film Name Film Year Details
The enemy is ruthless; they are violent. Düşman acımasız; onlar vahşi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Have you ever met the enemy? Düşmanla daha önce karşılaştın mı? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You're just spouting propaganda, Şu anda, inanmaya programlandığın şeyin Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
what you've been programmed to believe. propagandasını yapıyorsun. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l have a directive. Bir yönergem var. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's been countermanded! İptal edilmiş! Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l am a Series 5, long range Ben bir 5 serisi uzun menzilli Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
tactical armor unit designed to traverse enemy space zırhlı taktik birimiyim, düşman bölgesinden geçerek Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and circumvent all attempts to deter me. tüm aldatmaca ve göz korkutmalarından etkilenmeyecek şekilde tasarlandım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l have a duty to protect my people, Hedefimi yok ederek, halkımı korumak gibi Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
to destroy my target! bir görevim var. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You've been programmed with intelligence, Akıllı olmak üzere programlandın, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
so you could make decisions on your own. bu sayede kendi kararını kendin verebilirsin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Well, it's time to make one. İşte o kararlardan birisini verme zamanı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Countless lives are at stake! Sayısız yaşamlar tehlikede. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Ever since you took the Doctor's form, Doktor'un bedenine girdiğinden beri, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you've been learning what it's like to be one of us. bizim gibi olmanın ne demek olduğunu öğreniyorsun. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Now, try to imagine Şimdi, kurbanlarından Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
what it's like to be one of your victims birisinin neye benzediğini hayal et Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
your first victim. ilk kurbanın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You've seen her suffering. Acı çekişini gördün. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lncrease that by a factor of one million bunu bir milyonla çarp Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
ten million on milyon Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
and that's how much suffering you'll cause ve buna son vermezsen neden olacağın acının Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
if you don't end this. miktarı budur. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They're asking why l haven't left your ship. Neden geminizden ayrılmadığımı soruyorlar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm transmitting our orders to terminate the mission. Görevin iptali için aldığım emri onlara iletiyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They also received those orders, Bu emri onlarda almışlar, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
but they had already crossed the targeting threshold. ama şu anda hedef menzil eşiğini geçmiş durumdalar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Once we're within two light years of our target, Hedefimize 2 ışık yılı mesafe kala, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
we cannot be diverted. geri döndürülemeyiz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Tell them the war's over. Onlara savaşın bittiğini söyle. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Tell them you got the message Onlara, mesajı eşiği geçmeden önce Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
before you crossed the threshold o gezegene düşmeden önce Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
when you were on the planet's surface. aldığını söyle. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They don't believe me. Bana inanmazlar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt's up to you to make them understand. Anlamalarını sağlamak sana kalmış. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They only understand their directive. Onlar sadece yönergelerini anlarlar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Reintegrate my neural matrix and return me to the others. Nöro matrisimi geri birleştirin ve diğerlerine katılmamı sağlayın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We won't do that. Bunu yapmayacağız. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l have no intention of proceeding to my target. Hedefime ilerleme gibi bir niyetim yok. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l will stop them. Onları durduracağım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l am a weapon of mass destruction. Ben bir kitle imha silahıyım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You want me to see past my programming... Geçmişte ki programımı gözden geçirmemi istediniz... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
then you must try to see past your doubts. o zaman sizde geçmişte ki şüphenizi gözden geçirmelisiniz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Bridge, lock on to the weapon. Prepare to beam it into space. Köprü, silahın üzerine kilitlenin. Uzaya ışınlamaya hazırlanın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Captain, no time to explain. Kaptan, açıklamaya zaman yok. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Just trust me on this one. Sadece bana güvenin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l hear you loud and clear, Ensign. Seni net ve açık bir şekilde duydum, Teğmen. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l've reconfigured the bio neural matrix. Biyo nöro çevrimini yeniden düzenledim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l am simply completing my mission. Basitçe görevimi tamamlıyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Only the target has changed. Sadece hedefim değişti. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Transfer complete. Nakil tamamlandı. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Please state the nature of the... Lütfen acil durumu tanı... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
What happened? How long was l off line? Ne oldu? Ne kadar zamandır devre dışıyım? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
We'll explain later. Seven needs your help. Daha sonra açıklarız. Seven'ın yardıma ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Bridge, energize. Köprü, ışınlayın. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
They've gone into warp. Warp hızına çıktılar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Maintain long range sensors. Uzun menzil sensör taramalarına devam edin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l'm detecting a series of antimatter explosions. Bir seri, antimadde patlaması tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
ln proximity to what? Neyin yakınında? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
No ships, no planets... Gemi yok, gezegen yok... Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
The weapons have been destroyed. Silahlar yok edildi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Feeling well, l hope. Umarım iyi hissediyorsundur. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
On my way to the Bridge for another night shift. Bir başka gece vardiyası için, Köprüye gidiyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Came by to check on Seven. Seven'a bakmaya gelmiştim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
What's her prognosis? Hastalığının sonucu nedir? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
She'll need another week of regeneration, Bir haftalık yenilenmeye ihtiyacı var, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
but l expect she'll make a full recovery. ama tamamen iyileşeceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Oh, considering l was responsible for her injuries, Oh, yaralanmasına benim neden olduğumu göz önünde bulundurduğunuzda, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
you can imagine my relief. rahatlayışımı tahmin edebilirsiniz. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Well, you weren't exactly yourself at the time. O kişi tam olarak sen değildin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
That's not what l mean. Demek istediğim o değildi. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l was the one who asked you En başında, o aygıtın Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
to bring that device aboard in the first place. gemiye getirilmesini ben istemiştim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l even argued with the Captain to keep it aboard Ne olduğunu öğrendikten sonra bile o aygıtın gemide kalması için Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
after we learned what it was. Kaptan ile tartıştım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
''lt'' was an artificial intelligence, like you, Aynen senin gibi, bir yapay zekâydı, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
but l have to admit, ama itiraf etmeliyim ki, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
his personality made you seem like Mr. Congeniality. onun kişiliği seni Bay Uyumlu yapmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Look, Doc, the truth is, Bak Doktor, gerçek olan şu ki, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l never would've gotten through to him without you. sen olmadan bu sorunu tek başıma atlatamazdım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
From what l heard, l wasn't much help. Duyduklarıma göre, pek fazla yardımım dokunmamış. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You were. Tam tersine. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l held you up as an example Bir yapay zekânın, Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
of how an artificial intelligence kendisini geliştirme konusunda Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
could exceed its programming. senin taktiğini kullandım. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l didn't realize how true that was... until today. Bu güne kadar bunun ne kadar doğru olduğunun... farkında değilmişim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
lt seems your strategy worked. Taktiğin işe yaramış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
l better get to the Bridge. Köprü'ye gitsem iyi olacak. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
You never know when Ensign Kim Teğmen Kim, komutayı devraldığında Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
will be called upon to take command again. neler olacağını asla bilemezsin. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Voyager could do worse. Voyager daha kötülerini bile atlatır. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Helm, status. Dümen, durum. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Current speed warp 5. Heading 021 mark 3. Şu an ki hız warp 5. Kerteriz 021 işaret 3. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Anything on long range sensors? Uzun menzil sensörlerinde herhangi bir şey var mı? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Nothing to report. Rapor edilmiş bir şey yok. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Permission to speak freely, sir. Rahatça konuşmak için izin istiyorum, efendim. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
Why would tonight be any different? Bu gecenin farklılığı nedir? Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
People have been talking about you. İnsanlar sizin hakkınızda konuşuyorlar. Star Trek: Voyager Warhead-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154434
  • 154435
  • 154436
  • 154437
  • 154438
  • 154439
  • 154440
  • 154441
  • 154442
  • 154443
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact