• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154476

English Turkish Film Name Film Year Details
If you do that, you'II die. Eğer bunu yaparsan, ölürsün. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
No, I'II be fine. Hayır, iyi olacağım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I just have to cIose my eyes for a minute. Sadece gözlerimi, bir kaç dakikalığına kapatacağım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Oh, no, I am not going to Iet you do this. Oh, hayır. Bunun olmasına izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
On your feet now, Torres. That's an order! Hemen ayağa kalk, Torres. Bu bir emirdir! Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You can't give me orders. Sen bana emir veremezsin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We're the same rank. Aynı rütbedeyiz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I am a Bridge officer, and I have seniority. Ben bir Köprü subayıyım, kıdemli olan benim. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Oh, yeah, by about two days. Oh, evet, sadece iki gün kadar. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
On your feet, now! Ayağa kalk, şimdi! Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You been wanting to take a swing at me for days. Günlerdir beni sallamak istiyordun. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Now's your chance. İşte şimdi sana bir şans. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You're just trying to get me moving. Sadece beni hareket ettirmeye çalışıyorsun. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You wiII keep moving. Hareket etmeye devam edeceksin. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Or do I have to throw you over my shouIder Ya da seni sırtıma sarıp Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and carry you out? taşımam mı gerekiyor? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The... ArgaIa habitat, sir. Argala toplumunda, efendim? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Where's the portaI? Büyük kapı nerede? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I've taken controI of your transIocation system. Yeniden konumlandırma sisteminin kontrolünü devraldım. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
My TacticaI Officer is standing by Taktik subayım, bir sonra ki emrimi Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
waiting for my next order. bekliyor. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
And And what wouId that be? Ve ve emrin ne olacak? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
That depends on you. Size bağlı. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Surrender my ship... Gemimi bana teslim edin... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and reIease aII the prisoners here. ve bütün mahkumları serbest bırakın. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
You can stay where you are, Şu anda bulunduğunuz yerde kalın, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and greet your feIIow crew members ve yeniden konumlandıracağımız Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
as we transIocate them here to join you. dostlarınızı karşılayın. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
And if we do surrender? Peki ya teslim olursak? Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
We'II find you a nice, warm habitat Size, rahat edebileceğiniz Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
where you'II be comfortabIe bir ortam ayarlayacağız Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
whiIe we contact the native worIds of your prisoners bu süre zarfında mahkumlarınızın evlerine dönebilmeleri için Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and arrange for their return. gerekli bağlantıları kuracağız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
And once we've disabIed your transIocator... Ve, yeniden konumlandırma cihazınızı etkisiz hale getirdiğimizde, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
you'II be free to go. gitmekte serbest olacaksınız. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I'm sorry you don't wish to be reasonabIe. Üzgünüm ama makul davranmak istemiyorsunuz. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Mr. Tuvok, get me out of here and prepare to... Bay Tuvok, beni buradan çıkartın ve hazırlık... Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Captain's Log, Stardate 50929.6. Kaptan'ın Seyir Defter'i Yıldız Tarihi 50929.6. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The Nyrians have surrendered Voyager Niriyanlar, Voyager'ı teslim ettiler, Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and my crew is safeIy back on board. ve mürettebatım güven içinde geri döndü. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
The former prisoners on the habitat vesseI Eski mahkumlar toplum aracı ile birlikte Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
have contacted their native worIds doğdukları yere götürülmek üzere Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
and are waiting to be taken home. gereken bağlantıları kurdular. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Nice day. Güzel gün. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
BeautifuI. Güzel. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Things were pretty chiIIy there for a whiIe. Bir süreliğine bazı şeyler orada iken soğuktu. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
I guess they were. Sanırım öyleydi. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
FeeIs good to be warm again. Yeniden sıcağı hissetmek güzel. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
It sure does. Eminim ki öyle. Star Trek: Voyager Worst Case Scenario-1 1997 info-icon
Temporal incursion is complete. Zamansal saldırı tamamlandı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
All organisms and manmade objects have been eradicated. Tüm organizmalar ve insan yapımı nesneler yokedildi. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Probe the continuum. Sonda ile araştırın. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Has our target event been achieved? Hedeflediğimiz olay gerçekleşti mi? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Negative target event. Hedeflenen olay olumsuz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l don't understand, sir. Anlamadım, efendim. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We spent months making these calculations. Bu hesapları yaparken aylar harcadık. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Time is patient... Zaman sabırlı... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
so we must be patient with it. öyleyse biz de sabırlı olmalıyız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Eradicating a single Zahl colony Toplam onarma için Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
wasn't enough for a total restoration. bir tek Zahl kolonisinin yok edilmesi yeterli değil. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We have to work on a larger scale. Daha büyük ölçekte çalışmak zorundayız. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Take us to the Zahl homeworld. Bizi Zahl anadünyasına götür. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Prepare a new set of calculations. Yeni hesaplamaları hazırla. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We must erase the entire species from time, Zamandan tüm türlerin girişini silmeliyiz, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
every life form... her yaşam formunu.. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
every molecule. her molekülü. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Only now we're going to know it a little better. Yalnız şimdi çok az bir bölümünü biliyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Before there were maps and globes, Daha önceleri radar ve altuzay sensörleri Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
let alone radar and subspace sensors, şöyle dursun, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
mariners navigated by the stars. denizcilere yol gösteren yıldızlar, haritalar vardı. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We're returning to that tried and true method, Denenmiş ve doğru metodlarla dönüyorduk Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
but this time, there's a difference. ama şimdi bir fark var. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Ensign Kim and Seven of Nine Teğmen Kim ve Seven of Nine Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
have merged Starfleet and Borg ingenuity Borg ve Yıldız Filosu tekniklerini birleştirerek, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
to create this new technology, yeni bir teknoloji oluşturdular, Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
and l'm sure l speak for the entire crew ve mürettabat adına Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
when l say...thank you. konuştuğuma da eminim... teşekkürler Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Now, how the hell does it work? Şimdi, nasıl çalışıyor? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Astrometric sensors measure the radiative flux Astrometrik sensörler üç milyardan fazla yıldızın Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
of up to three billion stars simultaneously. ışınımsal akışını eşzamanlı olarak ölçüyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
The computer then calculates our position Bilgisayar bizim konumumuzu Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
relative to the center of the galaxy. galaksinin merkezine göreli olarak hesaplıyor. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
This mapping technology is ten times more accurate Bu harita teknolojisi bizim kullanmakta olduğumuzdan Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
than what we've been using. on kat daha doğrudur. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Seven, will you do the honors? Seven, bu onuru bize verecek misin? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've plotted a new course home. Eve yeni bir rota çizdik. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
By my estimates, Tahminim bu rota Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
this trajectory will eliminate five years from your journey. seyahatinizi beş yıl kısaltacak. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Our journey. Bizim seyahatimiz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Nice work, Seven. İyi çalışma, Seven. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
That region of space we're about to enter Birçok M sınıfı gezegenin olduğu Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
it looks like it has a lot of M Class planets. bölgeye girmekte gibi görünüyoruz. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Spatial grid 005 primary species: the Zahl. 005 uzay bölgesi Birincil tür: Zahl. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
What do we know about this species? Bu tür hakkında ne biliyoruz? Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Technologically advanced but nonconfrontational. Teknolojik olarak ileri ama karşılaşılmamış. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
Their resistance quotient is quite low. Onların direnci oldukça zayıf. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
We've got a lot of work to do, so... Yapmak zorunda olduğumuz çok iş var öyleyse... Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l'd like to say a few words if l may. Eğer yapabilirsem, birkaç kelime söylemek istiyorum. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
l've prepared a speech for this occasion. Bu sebepden bir konuşma hazırladım. Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
When l was first activated Yıldız tarihi 48315'de ilk aktif hale getirildiğim zaman Star Trek: Voyager Year of Hell: Part 1-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154471
  • 154472
  • 154473
  • 154474
  • 154475
  • 154476
  • 154477
  • 154478
  • 154479
  • 154480
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact