Search
English Turkish Sentence Translations Page 154852
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Our first priority is auxiliary power. Then it's hyperdrive and life support. | İlk önceliğimiz yedek güç. Sonra hiper motor ve yaşam desteği. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Is there a rest room? | Tuvalet var mı? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
My first priority. | Benim ilk önceliğim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Ah, they'll fix it up. | Onu tamir ederler. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm confident. Me too. | Ben eminim. Ben de. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I looked again. I still can't find it. | Tekrar baktım. Hala bulamıyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Did you check the guidance system? Twice. | Yol gösterme sistemini kontrol ettin mi? İki kez. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
OK, I guess we'll have to assume that there isn't one on board. | Tamam, sanırım gemide bir tane bulunmadığını varsayacağız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
One what? We're ready to attempt an engine start. | Bir tane ne? Bir motor çalıştırma denemesi yapmaya hazırız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, fine. Assume there isn't one what? | Evet, güzel. Bir tane ne bulunmadığını varsayacağız? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Recall device. | Geri çağırma aygıtı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The X 301? That was you guys? | X 301 mi? O siz miydiniz beyler? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
You must admit it performed beautifully | Kabul etmelisiniz ki çok güzel gerçekleşti... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
until you and Teal'c were sent into... deep space. | ...ta ki siz ve Teal'c uzayın derinliğine gönderilene kadar. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Carter. Attempting engine start. | Carter. Motoru çalıştırmayı deniyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That's got it, sir. We're good to go. I'll repair the remaining systems on the way. | Bu kadar, efendim. Gitmeye hazırız. Geri kalan sistemleri yolda onarırım. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Once you get to the Revanna gate, dial the Alpha site. They're expecting you. | Revanna geçidine ulaşınca, Alfa bölgesini çevirin. Sizi bekliyorlar. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I think I speak for about six billion people when I say "good luck". | Sanırım, altı milyar kişi adına konuşuyorum "İyi şanslar". | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna wanna talk to you guys. Teal'c, try to take it easy on the engines. | Sizinle daha sonra konuşacağım beyler. Teal'c, kalkarken motorlara fazla yüklenme. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm slightly concerned that if we push them too hard and they burn out | Eğer çok zorlarsak uzaya çıkış hızına ulaşamadan... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
before we reach escape velocity, | ...motorların yanacağı konusunda biraz endişeliyim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
we'll come crashing back to the planet. | Gezegene geri düşeriz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm confident. Me too. | Benim güvenim tam. Benim de. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
As am I. | Benim de. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I appreciate that, but if we don't hear from SG 1... | Takdir ediyorum, ama eğer SG 1'den haber alamazsak... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We're getting a message, sir. It's SG 1. You were saying? | Bir mesaj alıyoruz, efendim. SG 1. Ne diyordun Binbaşı? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The signal's being relayed through AF SATCOM. Audio only. | Sinyal AF SATCOM(Hava Kuvvetleri Uydu İletişimi) aracılığıyla geliyor. Sadece ses. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Pipe it through, Sergeant. Yes, sir. | Dışarı ver, Çavuş. Evet, efendim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
(Carter) Please respond. | Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
SG 1. This is General Hammond. Please respond. | SG 1. Ben General Hammond. Lütfen cevap verin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Sir, we've just dropped out of hyperspace. | Efendim, az önce hiper uzaydan çıktık. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We should reach the asteroid in a few minutes. | Göktaşına bir kaç dakikada varmamız gerekiyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We're relieved to hear that, Major. | Bunu duyduğumuza sevindik, Binbaşı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
You sent engineers to the Alpha site ten days ago. | On gün önce Alfa bölgesine mühendisleri yolladınız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The ship's barely flying as it is, sir. We're lucky we made it this far. | Gemi bu durumda güç bela uçuyor, efendim. Bu kadarını başardığımız için şanslıyız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Understood. Proceed with your mission. | Anlaşıldı. Görevinize devam edin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
(Carter) Yes, sir. | Evet, efendim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
All right. 39 minutes before impact, the asteroid will reach the fail safe position. | Pekala. Çarpışmaya 39 dakika kala, göktaşı güvenlik sınırı konumuna ulaşacak. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
After that point, it'll be too close to Earth for the explosion to deflect it. | O noktadan sonra Dünya'ya, patlamanın yoldan saptıramayacağı kadar çok yakın olacağız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That leaves us three and a half hours. | Bu bize üç buçuk saat bırakıyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
So we just drop off the bomb and... what? | Yani biz sadece bombayı bırakacağız ve sonra...ne? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Our scans show that the asteroid is pitted with impact craters and fissures. | Taramalarımız göktaşının kraterler ve çatlaklar ile oyulduğunu gösteriyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We fly the ship into the deepest crater we can find at a right angle to its trajectory. | Gemiyi bulabildiğimiz en derin kratere, yörüngesine doğru açıyla uçuracağız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The crater should direct the explosive force of the bomb like a rocket nozzle. | Krater bombanın patlama etkisini roket başlığı gibi yönlendirecek. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
When we're just above the surface, we bring down the MALP with the bomb. | Yüzeyin tam üzerindeyken, sonda ile bombayı aşağıya indireceğiz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Then we land, and two of us go EVA. | Sonra iniş yapacağız, ve aramızdan iki kişi mekik dışına çıkacak. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
That would be you and me. | Bu sen ve ben oluyoruz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We walk the MALP down into a fissure at the bottom of the crater to focus the blast. | Sondayı patlamayı güçlendirmek için kraterin dibindeki bir çatlağa götürüyoruz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We set the timer and then we get out of there. | Zamanlayıcı ayarlayıp oradan gidiyoruz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Piece of cake. There is one other thing. | Çocuk oyuncağı. Bir şey daha var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We're about to pass through the Leonids: a cometary trail Earth crosses sometimes. | Leonid'lerden geçmek üzereyiz: Dünya'nın bazen içinden geçtiği bir kuyruklu yıldız izi. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The shields should help protect the ship. | Kalkanlar gemiyi korumaya yardım etmeli,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Anyone caught outside is gonna have to find cover, and fast. | ...ama dışarıda yakalanan herkes hemen bir korunma bulmalı ve hızlı olmalı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I'm having difficulty with the sub light engines. | Işık hızı altı motorda sorunlar yaşıyorum. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
What is it? An overload in the control systems. | Neymiş? Kontrol sistemlerinde aşırı yüklenme. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Backups? We don't have any. | Yedekler? Elimizde hiç yok. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Sir, we just lost SG 1's signal. | Efendim, az önce SG 1'ın sinyalini kaybettik. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
SG 1, this is Hammond. Do you read me? | SG 1, ben Hammond. Beni duyuyor musunuz? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
SG 1, please respond. | SG 1, lütfen cevap ver. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The sub light engines have shut down. | Işık hızı altı motorları kapandı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Big asteroid problem here. | Burada büyük bir göktaşı problemimiz var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Try using manoeuvring thrusters to slow us down. | Bizi yavaşlatmak için manevra düzenleyicilerini kullanmayı dene. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
I am. It's not working. | Deniyorum. İşe yaramıyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Daniel is correct. Manoeuvring thrusters appear to be insufficient. | Daniel Jackson haklı. Manevra düzenleyiciler yetersiz görünüyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
They're all we've got. | Elimizdeki bir tek onlar var. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Sir! Deep space tracking still has a fix on the ship, | Efendim! Derin uzay izleme gemiyi hala görüyor,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
but we show them approaching the asteroid way too fast. | ...ama onların göktaşına çok hızlı yaklaştığını belirledik. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Any time now. The thrusters are in full reverse, O'Neill. | Şimdi zamanı. İticiler şu an tam aksi yönde, O'Neill. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We're coming in faster than we should. Yes. | Gitmemiz gerekenden daha hızlı gidiyoruz. Evet. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Faster than we should with thrusters at maximum. | İticiler maksimumdayken gitmemiz gerekenden daha hızlı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
90 metres per second. | Saniyede 90 metre. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
80. This rate of deceleration isn't gonna cut it. We're gonna hit. | 80. Bu yavaşlama hızı yetmeyecek. Çarpacağız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
What happened? We're inside a deep crater. | Ne oldu? Derin bir kraterin içindeyiz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
50 metres per second. | Saniyede 50 metre. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We stopped descending. | Alçalmamız durdu. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
No, I understand. Thank you. | Hayır, anlıyorum. Teşekkür ederim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We got a message from NASA. According to their calculations, | NASA'dan bir mesaj aldık. Hesaplarına göre,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
SG 1 has crashed into the asteroid at over 60 metres per second. | ...SG 1 göktaşına saniyede 60 metreden fazla bir hızla çarptı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Do they have confirmation? No, sir. | Doğruladılar mı? Hayır efendim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It's an estimate based on the ship's last known position. | Geminin son bilinen konumuna göre yapılan bir tahmin. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Any chance of survivors? | Kurtulan olma şansı? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
At that velocity, sir, it's... | O hızda, efendim, pek... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
it's very unlikely. | Pek olası değil. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
If this is true, and the mission is down, | Eğer bu doğruysa, ve görev başarısız ise,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
we're out of options. | ...seçeneğimiz kalmadı. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The sub light drive is down. As are shields and communications. | Işık hızı altı motoru çöktü. Kalkanlar ve iletişim de. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
It might be easier to list what is working. | Neyin çalıştığını listelemek daha kolay olabilir. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
If it comes right down to it, we can detonate it right here. | Eğer durum ona gelirse, tam burada patlatabiliriz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
What's our position? Personally, I'm against it. | Konumumuz nedir? Kişisel olarak, buna karşıyım. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
We're about five metres above the surface at the bottom of the crater. | Kraterin dibinde yüzeyden yaklaşık beş metre yukardayız. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
The rings will be functional at that distance. | Bu uzaklıkta halkalar çalışır durumda. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
All right. Here goes. | Pekala. İşte geliyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Let's suit up. | Hadi giyinelim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Carter, you all right? I'm fine, sir. | Carter, sen iyi misin? Ben iyiyim, efendim. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
You took a pretty good shot. Why don't you sit this one out? | İyi iş başardın. Bu sefer sen niye oturmuyorsun? | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
No, I'm fine. Really. Teal'c and I can handle it. | Hayır, ben iyiyim. Gerçekten. Teal'c ve ben halledebiliriz. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
No, sir. There's been no response on the radio. | Hayır, efendim. Telsizden cevap alamadık. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
If they crashed, there should have been visible evidence. We've found nothing. | Eğer çarpmış olsalardı, görünür kanıt olurdu. Hiçbir şey bulamadık. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
Frankly, sir, if SG 1 survived and they manage to complete their mission, | Açıkçası, efendim, eğer SG 1 sağ kurtulduysa ve görevlerini tamamlayabilirlerse,... | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |
then no one needs to know any of this ever happened. | ...o zaman kimsenin bunların olduğunu bilmesi gerekmiyor. | Stargate SG-1 Fail Safe-1 | 2001 | ![]() |